This red cup comes from Rwanda from a child namedFabian. |
Эта красная кружка из Руанды. Она принадлежала ребенку поимени Фабиан. |
Pizza in a cup closed up, Just like kupcake king and in the vegan-ing. |
"Кружка пиццы" закрылась, так же как и "Король кексов" и "Веганство". |
The tea's already in the pot and there's another cup on the counter, there. |
Чай уже в заварнике, а на полке ещё одна кружка. Садитесь. |
(Sighs) It goes against my better judgment, but this is your last cup, okay? |
Несмотря на то, что я против, но это твоя последняя кружка. Ладно? - Обещаю. |
This red cup comes from Rwanda from a child named Fabian. |
Эта красная кружка из Руанды. |
I have a fresh cup of coffee, comfy fur-lined boots. |
Есть кружка свежего кофе, комфортные меховые ботинки. |
We have a coffee cup that tested positive for strychnine with your fingerprints on it. |
У нас есть кружка из под кофе с положительными результатами на стрихнин и вашими отпечатками. |
The title might lead you to imagine a tiny computer-shaped coffee mug, then you will be amazed when you read that is also a real cup of coffee! |
Название может привести вас к себе крошечный компьютер-образная кружка кофе, то вы будете поражены, когда вы читаете, что также является реальным чашку кофе! |
In 2005, he won the Webb Cup from the Hong Kong Study Circle for his work The Postal History of Hong Kong 1841-1997. |
В 2005 году Прауд получил Кубок Уэбба (англ. Webb Cup) - награду Кружка изучения почтовых марок Гонконга за книгу «The Postal History of Hong Kong 1841-1997» («История почты Гонконга (1841-1997)»). |
It is commonly referred to as simply "The Cup", "The Holy Grail" or facetiously (chiefly by sportswriters) as "Lord Stanley's Mug". |
Его обычно называют просто «Кубком», «Святым Граалем» или в шутку «Кружка лорда Стэнли» (главным образом, спортивными обозревателями). |
This red cup comes from Rwanda from a child named Fabian. |
Эта красная кружка из Руанды. |