| The same Jake that can throw a ping pong ball into a keg cup? | Тем Джейком, который способен бросать пинг-понговый мячик в бокал? |
| And in the cup an union shall he throw, richer than that which four successive kings in Denmark's crown have worn. | Сейчас в бокал жемчужину он бросит, ценнее той, которою в венце четыре датских короля гордились. |
| When Jinx tries to humiliate Jasper by dropping the cup, it stays intact when it lands on the soft surface of one of the pillows. | Когда Джинкс пытается унизить Джаспера, сбросив бокал, он остаётся нетронутым, когда падает на подушку. |
| "The wine cup... is the little silver well where truth... if truth there be, doth dwell." | "Вина бокал -" "хрустальных стен колодец, в котором правда..." "будучи сокрытой, отдыхает". |
| Look not thou upon the wine when it is red... and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright. At the last it biteth like a serpent... | "И не смотри ты на его красноту,..." "когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,..." "ибо в конце концов укусит оно больнее змеи..." "и ужалит больнее гадюки." |
| The Chatters Delight Bar is the perfect spot to meet up for a lovely cup of coffee, an aperitif or a cocktail in a lively atmosphere. | В оживлённой атмосфере бара Chatters Delight так приятно встретиться с друзьями и выпить чашечку отличного кофе, бокал аперитива или коктейля. |
| Would you like a cup of coffee or a glass of wine? | Желаешь чашечку кофе или может бокал вина? |
| Then he'll ask her in for a cup of coffee, which he'll turn into a glass of wine. | Потом он пригласит ее внутрь на чашечку кофе, которую он превратит в бокал вина. |
| She poisons their wine and is careful not to drink any from her cup. | Она держит свой бокал с вином, не отпивая из него до тех пор, пока не выпьют все. |
| and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright. | "когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,..." |
| Cup up, Karli. | Подними бокал, Карли. |