Pa raised his cue and... |
Папа дал сигнал и... |
That's my cue. |
А вот и сигнал. |
BILLY: I think that's our cue. |
Думаю, это сигнал. |
That's the shooter's cue. |
Это сигнал для стрелка. |
That's your cue, Sharkbait. |
Это сигнал, Приманка акулы. |
Sound, that's your cue! |
Звук - это ваш сигнал! |
The music is our cue. |
Музыка - наш сигнал. |
That's my cue. |
Это сигнал для меня. |
That's the cue for a changeover. |
Это сигнал окончания части. |
I think that's our cue. |
Думаю, это сигнал. |
That's your cue, man. |
Это твой сигнал, парень. |
Isn't that your cue? |
Разве это не твой сигнал? |
My cue to leave. |
Сигнал, что пора уходить. |
Todd, did you hear a cue? |
Тодд, ты видел сигнал? |
That's our cue! |
А это нам сигнал! |
And don't forget your cue. |
И не забудь сигнал. |
What's your cue? |
Какой у тебя сигнал? |
A little faster on my cue. |
Чуть быстрее на мой сигнал. |
A week ago you slipped up on your cue to walk into the lion's den. |
Ќеделю назад ты прозевал сигнал, что пора идти в клетку. |
Rats became significantly more tolerant to morphine when they had been exposed to a paired administration than those rats that were not administered a drug-predictive cue along with the morphine. |
Крысы стали значительно более терпимыми к морфину, когда соблюдались оба фактора, чем те крысы, которые не слышали контрольный сигнал вместе с введением морфина. |
Independence, we have a max cue. Roger, Control. |
"Независимость", у нас чёткий сигнал. |
When I give the cue, this is what I need you to say. |
Когда я подам тебе сигнал, вот что ты должен будешь сказать. |
I believe that's your cue. |
Полагаю, это вам подают сигнал. |
I think it's time to cue the 'Wedding March'. |
Думаю, пора подать сигнал для свадебного марша. |
The fact that I'm on hold isn't a cue to tell me about life 100 years ago. |
Донна, тот факт, что я сейчас жду ответа, тебе не следует воспринимать как сигнал, чтобы рассказывать какой была жизнь 100 лет назад. |