And then on cue, the biggest bear in yosemite comes charging out of the woods. |
И дальше, как по команде, самый большой медведь Йосемити вышел из-за деревьев. |
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. |
Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет. |
She's crying on cue and they feel it. |
Она плачет по команде и они это видят. |
On my cue, Frank, you get Brad, clear? |
Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно? |
You do that, I agree to give you your freedom, twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, and as if on cue, here comes the sheriff. |
Сделаешь это, и я дам тебе твою свободу двадцать пять баксов за каждого из Братьев Бриттл - это семьдесят пять долларов, и, прям как по команде, появляется шериф. |
Hold the music till I cue you. |
Начнете по моей команде. |
And right on cue. |
И, как по команде. |
And there it is on cue. |
И как по команде. |
On my command, cue the bus, kill the rest of their communication. |
По моей команде, взламывай автобус, вырубай остатки их связи. |
The moment you get her outside, I will cue the team. |
Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |