That's my cue, since I was 4. | Это мой сигнал с 4 лет. |
I'll do the talking, and then I'll cue you when it's time for the medical lingo. | Я поведу беседу, и подам тебе сигнал, когда придёт время для медицинского жаргона. |
That's the shooter's cue. | Это сигнал для стрелка. |
My cue to leave. | Сигнал, что пора уходить. |
That's our cue! | А это нам сигнал! |
I got one barrel, no cue. | Хорошо, одна луза, один кий. |
The way they get them to hold the cue in their little paws. | То как они держат кий в своих маленьких симпатичных лапках. |
So what else the size of a cue has a steel tip? | Что еще с размером в кий имеет стальной наконечник? |
And leave the cue stick. | И кий не бери. |
In one incident, Thorne bet £38,000 on a match involving John Parrott, betting that Parrott would lose as Parrott had lost his personal cue and had to use one supplied by the venue. | Известен один примечательный инцидент: Торн заключил пари на GB£ 38,000 на проигрыш Джона Пэррота, поскольку тот потерял свой кий и должен был играть кием, предоставленным на месте. |
After you. Well, that's my cue to leave, too. | После Вас ну, это моя реплика, чтобы уйти тоже |
Give me my cue. | Какая у меня реплика? |
I believe that is my cue. | Кажется, это моя реплика. |
Now, see, that is right on cue. | Ну, видишь ли, это - та самая реплика. |
Me, me, me. That's the cue. | "Мне, мне, мне." Моя реплика. |
B.A., that's your cue for throttle. | Би Эй, это твой выход. |
I missed my cue! | Я пропустила свой выход! |
Lewicki, that's your cue. | Левикки, твой выход. |
Well, that's my cue! | Что ж, мой выход! |
Go dissolve to Mike and cue them. | Выход на Майка, и начали. |
It's this visual cue that is so important to what we do. | Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались. |
And that's our cue to leave. | И это намёк на то, что пора уходить. |
Don't know if you caught that subtle cue. | Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк. |
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. | Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение. |
I guess this is my cue. | Это такой намёк мне? |
I believe we're just taking our cue from American foreign policy. | Полагаю, мы просто берём пример с внешней политики Америки. |
I'll take my cue from menopausal icon Joy Behar and storm out, leaving my invited guests in the lurch. | Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде. |
Taking their cue from the sacred Rome Treaty's reference to "ever closer union," the European Commission's theologians view every crisis as an opportunity to advance their federalist agenda. | Взяв пример со священной ссылки римского договора на «все более тесный союз», богословы Европейской комиссии рассматривают каждый кризис как возможность для продвижения своей федералистской повестки дня. |
And in the middle of this economic crisis, where so many of us are inclined to pull in with fear, I think we're well suited to take a cue from Jane and reach out, recognizing that being poor doesn't mean being ordinary. | И в середине этого экономического кризиса, когда многие из нас склонны сжаться от страха, я думаю, мы готовы взять пример с Джейн и протянуть руку, осознавая, что быть бедным не значит быть обыкновенным. |
Always took my cue from nature. | Всегда беру пример из природы. |
That's your cue to tell us your name. | Теперь твоя очередь назвать своё имя. |
That is your cue, Green Arrow and Speedy. | Зеленая Стрела и Спиди, ваша очередь. |
So, stadium lights come down, spotlight comes up and you get your cue. | Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь. |
Did I miss my cue? | Я пропустил свою очередь? |
It may be your line, but it's not your cue. | Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя. |
She's crying on cue and they feel it. | Она плачет по команде и они это видят. |
And right on cue. | И, как по команде. |
And there it is on cue. | И как по команде. |
On my command, cue the bus, kill the rest of their communication. | По моей команде, взламывай автобус, вырубай остатки их связи. |
The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
It's five bucks a game at the Silver Cue. | Пять баксов за игру в "Силвер Кью" |
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. | Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году. |
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." | Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone». |
Okay, dwarves, that's your cue. | Хорошо, гномы, вот ваш знак. |
The engineer will cue you when he is ready. | Техник даст знак, когда будет готов. |
That is my cue... to do this. | Это знак для меня... чтобы сделать вот так. |
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. | И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте. |
Was that not my cue? | Это не был знак мне? |