Английский - русский
Перевод слова Cue

Перевод cue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнал (примеров 62)
So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature. Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание.
That what we perceive as an end is, in fact, just the cue for other stories... ready and waiting to be told. То, что мы воспринимаем как финал это, по сути, сигнал для других историй... которые ждут, чтобы их рассказали.
A little faster on my cue. Чуть быстрее на мой сигнал.
The fact that I'm on hold isn't a cue to tell me about life 100 years ago. Донна, тот факт, что я сейчас жду ответа, тебе не следует воспринимать как сигнал, чтобы рассказывать какой была жизнь 100 лет назад.
Alright, cue the Gorimator. Ладно, даем сигнал.
Больше примеров...
Кий (примеров 18)
I got one barrel, no cue. Хорошо, одна луза, один кий.
It's called a cue, actually. Вообще-то это называется кий.
And leave the cue stick. И кий не бери.
In 2002, he unsuccessfully offered a reward of £1,000 for the return of his cue, which had been stolen along with his car. В 2002 Мики безуспешно предлагал награду в £ 1000 за украденный вместе с автомобилем кий.
WELL, IF YOU'RE DONE DOING YOUR GOOD DEED, HOW ABOUT PICK- ING UP A CUE? Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий?
Больше примеров...
Реплика (примеров 32)
Fleckner, that was your cue. Флекнер, это была твоя реплика.
(Finch) Ms. Shaw, I believe that's your cue. Мисс Шоу, полагаю, это ваша реплика.
She was third cue. Третья реплика - ее.
Sound cue 17 go. Эмили, реплика 70 пошла.
That's my cue to step in and mediate Это моя реплика, и я должен успеть вставить её.
Больше примеров...
Выход (примеров 38)
"Well, this is your cue, ducky," теперь твой выход, голубчик, - и объявил:
Nate, that's your cue. go, go! Нейт, твой выход. Иди! Иди.
I guess that's my cue. Кажется, мой выход.
Well, that's my cue! Что ж, мой выход!
Go dissolve to Mike and cue them. Выход на Майка, и начали.
Больше примеров...
Намёк (примеров 6)
It's this visual cue that is so important to what we do. Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались.
That's your cue to leave, Bosco. Это был намёк, чтобы ты ушел Боско.
Don't know if you caught that subtle cue. Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк.
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение.
I guess this is my cue. Это такой намёк мне?
Больше примеров...
Пример (примеров 14)
Should we meet anyone, you take your cue from me. Если встретим кого-нибудь, берите пример с меня.
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения.
Take your cue from Mr. Probst. Бери пример с мистера Пробста.
Take a cue from me. Бери пример с меня.
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Очередь (примеров 14)
That's your cue to begin begging to differ. Теперь твоя очередь начать быть несогласной.
I think that'll be my cue as well. Думаю, сейчас и моя очередь.
So, guys, stand in the cue, please! Так, что давай ребята - становитесь в очередь.
I think that's our cue. Я думаю, теперь наша очередь
Isn't that your cue? Разве не твоя очередь?
Больше примеров...
Команде (примеров 10)
She's crying on cue and they feel it. Она плачет по команде и они это видят.
On my cue, Frank, you get Brad, clear? Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно?
You do that, I agree to give you your freedom, twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, and as if on cue, here comes the sheriff. Сделаешь это, и я дам тебе твою свободу двадцать пять баксов за каждого из Братьев Бриттл - это семьдесят пять долларов, и, прям как по команде, появляется шериф.
And right on cue. И, как по команде.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Больше примеров...
Кью (примеров 3)
It's five bucks a game at the Silver Cue. Пять баксов за игру в "Силвер Кью"
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году.
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone».
Больше примеров...
Знак (примеров 9)
Dead monkeys and autoerotic asphyxiation, that's my cue. Мертвые обезьяны и автоэротическое удушье, это знак.
The engineer will cue you when he is ready. Техник даст знак, когда будет готов.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен...
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте.
Больше примеров...