So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature. | Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание. |
That what we perceive as an end is, in fact, just the cue for other stories... ready and waiting to be told. | То, что мы воспринимаем как финал это, по сути, сигнал для других историй... которые ждут, чтобы их рассказали. |
A little faster on my cue. | Чуть быстрее на мой сигнал. |
The fact that I'm on hold isn't a cue to tell me about life 100 years ago. | Донна, тот факт, что я сейчас жду ответа, тебе не следует воспринимать как сигнал, чтобы рассказывать какой была жизнь 100 лет назад. |
Alright, cue the Gorimator. | Ладно, даем сигнал. |
I got one barrel, no cue. | Хорошо, одна луза, один кий. |
It's called a cue, actually. | Вообще-то это называется кий. |
And leave the cue stick. | И кий не бери. |
In 2002, he unsuccessfully offered a reward of £1,000 for the return of his cue, which had been stolen along with his car. | В 2002 Мики безуспешно предлагал награду в £ 1000 за украденный вместе с автомобилем кий. |
WELL, IF YOU'RE DONE DOING YOUR GOOD DEED, HOW ABOUT PICK- ING UP A CUE? | Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий? |
Fleckner, that was your cue. | Флекнер, это была твоя реплика. |
(Finch) Ms. Shaw, I believe that's your cue. | Мисс Шоу, полагаю, это ваша реплика. |
She was third cue. | Третья реплика - ее. |
Sound cue 17 go. | Эмили, реплика 70 пошла. |
That's my cue to step in and mediate | Это моя реплика, и я должен успеть вставить её. |
"Well, this is your cue, ducky," | теперь твой выход, голубчик, - и объявил: |
Nate, that's your cue. go, go! | Нейт, твой выход. Иди! Иди. |
I guess that's my cue. | Кажется, мой выход. |
Well, that's my cue! | Что ж, мой выход! |
Go dissolve to Mike and cue them. | Выход на Майка, и начали. |
It's this visual cue that is so important to what we do. | Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались. |
That's your cue to leave, Bosco. | Это был намёк, чтобы ты ушел Боско. |
Don't know if you caught that subtle cue. | Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк. |
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. | Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение. |
I guess this is my cue. | Это такой намёк мне? |
Should we meet anyone, you take your cue from me. | Если встретим кого-нибудь, берите пример с меня. |
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. | Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения. |
Take your cue from Mr. Probst. | Бери пример с мистера Пробста. |
Take a cue from me. | Бери пример с меня. |
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. | Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки. |
That's your cue to begin begging to differ. | Теперь твоя очередь начать быть несогласной. |
I think that'll be my cue as well. | Думаю, сейчас и моя очередь. |
So, guys, stand in the cue, please! | Так, что давай ребята - становитесь в очередь. |
I think that's our cue. | Я думаю, теперь наша очередь |
Isn't that your cue? | Разве не твоя очередь? |
She's crying on cue and they feel it. | Она плачет по команде и они это видят. |
On my cue, Frank, you get Brad, clear? | Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно? |
You do that, I agree to give you your freedom, twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, and as if on cue, here comes the sheriff. | Сделаешь это, и я дам тебе твою свободу двадцать пять баксов за каждого из Братьев Бриттл - это семьдесят пять долларов, и, прям как по команде, появляется шериф. |
And right on cue. | И, как по команде. |
The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
It's five bucks a game at the Silver Cue. | Пять баксов за игру в "Силвер Кью" |
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. | Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году. |
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." | Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone». |
Dead monkeys and autoerotic asphyxiation, that's my cue. | Мертвые обезьяны и автоэротическое удушье, это знак. |
The engineer will cue you when he is ready. | Техник даст знак, когда будет готов. |
The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... | Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен... |
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. | И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте. |