That's the cue for a changeover. | Это сигнал, что надо поменять часть. |
I'll do the talking, and then I'll cue you when it's time for the medical lingo. | Я поведу беседу, и подам тебе сигнал, когда придёт время для медицинского жаргона. |
I think it's time to cue the 'Wedding March'. | Думаю, пора подать сигнал для свадебного марша. |
We are a max cue. | У нас чёткий сигнал. |
That's my exit cue. | Это сигнал к отходу. |
When we came here on our first date, you didn't know how to hold the cue. | Когда мы пришли сюда на наше первое свидание, ты не знала как держать кий. |
No, I mean your new cue. | Нет, я имел в виду твой новый кий. |
Let me try Bertie's cue. | Дайте, я попробую кий Берти. |
Here on the blog decided to take the cue, and were to "clean" the house. | Здесь, на блоге решил взять кий, и должны были "чистыми" в дом. |
WELL, IF YOU'RE DONE DOING YOUR GOOD DEED, HOW ABOUT PICK- ING UP A CUE? | Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий? |
Speak, Count. 'Tis your cue. | Говорите, граф: сейчас ваша реплика. |
After you. Well, that's my cue to leave, too. | После Вас ну, это моя реплика, чтобы уйти тоже |
Cue coming up - where are the heels? | Реплика на подходе, где мои каблуки? |
That'll be your new cue. | Это будет твоя новая реплика. |
Miss Godfrey, that was your cue. | Мисс Годфри, ваша реплика. |
Okay, dwarves, that's your cue. | Итак, гномы, ваш выход. |
Looks like you missed your cue. [Chuckles] | Похоже, вы пропустили свой выход. |
Shiraito, it's your cue, | Сираито, ваш выход. |
Lewicki, that's your cue. | Левикки, твой выход. |
Your cue, Kat. | Твой выход, Кэт. |
It's this visual cue that is so important to what we do. | Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались. |
That's your cue to leave, Bosco. | Это был намёк, чтобы ты ушел Боско. |
And that's our cue to leave. | И это намёк на то, что пора уходить. |
Don't know if you caught that subtle cue. | Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк. |
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. | Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение. |
Should we meet anyone, you take your cue from me. | Если встретим кого-нибудь, берите пример с меня. |
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. | Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения. |
I believe we're just taking our cue from American foreign policy. | Полагаю, мы просто берём пример с внешней политики Америки. |
And in the middle of this economic crisis, where so many of us are inclined to pull in with fear, I think we're well suited to take a cue from Jane and reach out, recognizing that being poor doesn't mean being ordinary. | И в середине этого экономического кризиса, когда многие из нас склонны сжаться от страха, я думаю, мы готовы взять пример с Джейн и протянуть руку, осознавая, что быть бедным не значит быть обыкновенным. |
Take your cue from Mr. Probst. | Бери пример с мистера Пробста. |
That's your cue to begin begging to differ. | Теперь твоя очередь начать быть несогласной. |
So, stadium lights come down, spotlight comes up and you get your cue. | Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь. |
Did I miss my cue? | Я пропустил свою очередь? |
I think that's our cue. | Я думаю, теперь наша очередь |
As they say, that's my cue. | Как объявили, пришла моя очередь. |
And then on cue, the biggest bear in yosemite comes charging out of the woods. | И дальше, как по команде, самый большой медведь Йосемити вышел из-за деревьев. |
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. | Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет. |
She's crying on cue and they feel it. | Она плачет по команде и они это видят. |
Hold the music till I cue you. | Начнете по моей команде. |
And right on cue. | И, как по команде. |
It's five bucks a game at the Silver Cue. | Пять баксов за игру в "Силвер Кью" |
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. | Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году. |
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." | Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone». |
Okay, dwarves, that's your cue. | Хорошо, гномы, вот ваш знак. |
The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
Can you put this on as soon as I give you the cue? | Вы можете это поставить как только я подам знак? |
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... | Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен... |
That is my cue... to do this. | Это знак для меня... чтобы сделать вот так. |