Английский - русский
Перевод слова Cue

Перевод cue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнал (примеров 62)
Okay, that's our cue to go. Так, вот и сигнал для ухода.
That's our cue to bail. Это сигнал, что пора сваливать.
That's my cue. Это сигнал для меня.
My cue to leave. Сигнал, что пора уходить.
Rats became significantly more tolerant to morphine when they had been exposed to a paired administration than those rats that were not administered a drug-predictive cue along with the morphine. Крысы стали значительно более терпимыми к морфину, когда соблюдались оба фактора, чем те крысы, которые не слышали контрольный сигнал вместе с введением морфина.
Больше примеров...
Кий (примеров 18)
I got one barrel, no cue. Хорошо, одна луза, один кий.
No, I mean your new cue. Нет, я имел в виду твой новый кий.
Here on the blog decided to take the cue, and were to "clean" the house. Здесь, на блоге решил взять кий, и должны были "чистыми" в дом.
And that's my cue. И это мой кий.
Pick up a cue, captain. Бери кий, капитан.
Больше примеров...
Реплика (примеров 32)
Coming up on Wilke... that's your cue. Подходит к Уилки... твоя реплика.
(Finch) Ms. Shaw, I believe that's your cue. Мисс Шоу, полагаю, это ваша реплика.
Waxman had used classical forms before: the climactic "Creation" cue from The Bride of Frankenstein (1935) (as Christopher Palmer puts it) "is in effect a fantasia on one note." Ранее Ваксман использовал классические формы: кульминационная «творческая» реплика из «Невесты Франкенштейна» (1935) (как утверждает Кристофер Палмер) «на самом деле является действием одной ноты».
Honey, that's your cue. Дорогая, ваша реплика.
Well, there's that cue we missed. Вот и пропущенная реплика.
Больше примеров...
Выход (примеров 38)
Looks like you missed your cue. [Chuckles] Похоже, вы пропустили свой выход.
That's my cue, gentlemen. Мой выход, джентльмены.
That's your cue, Sharkbait. Твой выход, Смельчак.
I guess that's my cue. Кажется, мой выход.
I do believe that's our cue. Ну, вот теперь наш выход
Больше примеров...
Намёк (примеров 6)
It's this visual cue that is so important to what we do. Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались.
That's your cue to leave, Bosco. Это был намёк, чтобы ты ушел Боско.
And that's our cue to leave. И это намёк на то, что пора уходить.
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение.
I guess this is my cue. Это такой намёк мне?
Больше примеров...
Пример (примеров 14)
Amy, you should take a cue from him, really. Эми, серьёзно, бери пример с него.
I'll take my cue from menopausal icon Joy Behar and storm out, leaving my invited guests in the lurch. Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде.
Taking their cue from the sacred Rome Treaty's reference to "ever closer union," the European Commission's theologians view every crisis as an opportunity to advance their federalist agenda. Взяв пример со священной ссылки римского договора на «все более тесный союз», богословы Европейской комиссии рассматривают каждый кризис как возможность для продвижения своей федералистской повестки дня.
Always took my cue from nature. Всегда беру пример из природы.
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Очередь (примеров 14)
That's your cue to tell us your name. Теперь твоя очередь назвать своё имя.
Did I miss my cue? Я пропустил свою очередь?
I think that's our cue. Я думаю, теперь наша очередь
As they say, that's my cue. Как объявили, пришла моя очередь.
It may be your line, but it's not your cue. Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя.
Больше примеров...
Команде (примеров 10)
And then on cue, the biggest bear in yosemite comes charging out of the woods. И дальше, как по команде, самый большой медведь Йосемити вышел из-за деревьев.
She's crying on cue and they feel it. Она плачет по команде и они это видят.
You do that, I agree to give you your freedom, twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, and as if on cue, here comes the sheriff. Сделаешь это, и я дам тебе твою свободу двадцать пять баксов за каждого из Братьев Бриттл - это семьдесят пять долларов, и, прям как по команде, появляется шериф.
Hold the music till I cue you. Начнете по моей команде.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Больше примеров...
Кью (примеров 3)
It's five bucks a game at the Silver Cue. Пять баксов за игру в "Силвер Кью"
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году.
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone».
Больше примеров...
Знак (примеров 9)
The engineer will cue you when he is ready. Техник даст знак, когда будет готов.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Can you put this on as soon as I give you the cue? Вы можете это поставить как только я подам знак?
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен...
That is my cue... to do this. Это знак для меня... чтобы сделать вот так.
Больше примеров...