Английский - русский
Перевод слова Criticism
Вариант перевода Критических замечаний

Примеры в контексте "Criticism - Критических замечаний"

Примеры: Criticism - Критических замечаний
I fear that if a satisfactory outcome is not achieved shortly in relation to these two issues the Committee will have difficulty avoiding harsh criticism of the Centre for Human Rights. Я испытываю опасение, что если в ближайшее время эти два вопроса не будут удовлетворительным образом разрешены, то Комитету будет трудно удержаться от высказывания резких критических замечаний в адрес Центра по правам человека.
The chapter below was prepared against the background of the criticism raised with a view to providing more detailed documentation of the distribution of men and women in the Danish academic system. Представленные ниже материалы были подготовлены с учетом всех критических замечаний и направлены на то, чтобы представить более подробную информацию о соотношении мужчин и женщин в датской системе образования.
An analysis of this criticism would reveal that, first, on the conceptual level, the Council does not act in a consistent manner as a norm-setting organ on the basis of a unified - albeit by necessity flexible -yardstick. Анализ этих критических замечаний показал бы, что, во-первых, на концептуальном уровне действия Совета в качестве органа по разработке норм на основе единых критериев, хотя непременно гибких, не всегда носят последовательный характер.
Mr. Mostovets, noting that the factual summary was generally balanced and objective, expressed dissatisfaction with the criticism of all five nuclear Powers for failing to abide by the provisions of article VI of the NPT. Г-н Мостовец, отмечая, что фактологическое резюме в целом является сбалансированным и объективным, выражает неудовлетворение по поводу критических замечаний в адрес всех пяти ядерных держав, касающихся невыполнения положений статьи VI Договора.
On 22 September, at the invitation of the Ministry of Planning, UNAMI and UNFPA attended a meeting with relevant government ministers and chaired by Prime Minister al-Maliki, to consider criticism of the census and to examine ways to address the concerns raised. 22 сентября по приглашению министерства планирования МООНСИ и ЮНФПА приняли участие в заседании соответствующих министров правительства под председательством премьер-министра аль-Малики для рассмотрения критических замечаний и изучения путей ответа на поднятые вопросы.
IACHR highlighted that the decriminalization of the criticism of matters of public interest, adopted by Congress in 2009, contributed to protecting freedom of expression and promoting stronger public debate under democratic conditions. МАКПЧ подчеркнула, что декриминализация критических замечаний по вопросам, представляющим общественный интерес, одобренная Конгрессом в 2009 году, способствовала защите свободы выражения мнений и поощрению более широких общественных дискуссий в демократических условиях.
As a response to some of the criticism expressed, various examples were given of how the new system envisioned under draft article 49 would reduce the current widespread possibility of fraud. В ответ на некоторые из высказанных критических замечаний были приведены различные примеры того, каким образом новая система, предусмотренная согласно проекту статьи 49, будет способствовать уменьшению широких возможностей для мошенничества, которые имеются в настоящее время.
The chapter below was prepared against this background of the criticism raised with a view to providing more detailed documentation of the distribution of men and women in the Danish academic system. Нижеследующий раздел был подготовлен на основе критических замечаний в отношении предоставления более подробной документации о распределении мужчин и женщин в датской академической системе.
Taking into consideration the overall criticism of the present atlas, and also the suggestions of experts in the field of assessment and mapping for drought and desertification, there is a definite need for revision and further development of the atlas. С учетом общих критических замечаний в отношении нынешнего атласа, а также предложений экспертов в области оценки и картирования засухи и опустынивания, существует явная необходимость в пересмотре и дальнейшем улучшении атласа.
During a meeting with the President of the National Bar Association, the Working Group noticed that Bar Association officials did not express any criticism either of the legal system or of practice. Во время встречи с Председателем Республиканской коллегии адвокатов Рабочая группа отметила, что должностные лица Коллегии адвокатов воздерживаются от каких-либо критических замечаний по поводу правовой системы или практики.
Following criticism, it had discontinued the practice. С учетом высказанных в ее адрес критических замечаний страна отказалась от такой практики.
One criticism of Governmental bodies is that they may face review or abolition following changes of political administration. Одним из критических замечаний по поводу государственных органов является то, что их деятельность может стать предметом обзора или они могут быть упразднены в результате изменений в политической администрации.
His delegation supported the scale methodology, although some of the criticism levelled against it was justified. Делегация Мозамбика поддерживает методологию построения шкалы, хотя определенная часть критических замечаний по ней является оправданной.
Third, lawsuits for defamation resulting from expressed criticism of the Government pose a similar problem. В-третьих, возможность подачи исков о диффамации, которые могут являться результатом высказывания критических замечаний в адрес правительства, создает аналогичные проблемы.
Finally, the personal element in draft article 1 has met also with some criticism. И наконец, ряд критических замечаний прозвучал в отношении личного элемента в проекте статьи 1.
Dialogue was essential, but should not preclude criticism when needed. Диалог является основным средством, но он не должен препятствовать высказыванию критических замечаний.
Following domestic criticism and increased tensions, a consultative workshop on the constitutional review was organized by the National Assembly in December После прозвучавших в стране критических замечаний и усиления напряженности Национальным собранием в декабре был организован консультативный семинар по вопросам пересмотра Конституции
International case law in the area of libel and defamation has consistently found in favour of disclosure and public criticism of public figures, when warranted. В международном прецедентном праве, а именно в его разделах, касающихся клеветы и диффамации, четко говорится о возможности раскрытия информации и высказывания критических замечаний общественностью в адрес государственных деятелей при наличии на это оснований.
Most of the criticism directed at the second paragraph of draft guideline 2.9.9 concerned the failure to identify the "specific circumstances" it mentioned. В большинство высказанных критических замечаний по поводу второго пункта проекта руководящего положения 2.9.9 ему ставилось в упрек то, что он не уточняет, о каких "особых обстоятельствах" в проекте идет речь.
In addition, numerous remarks in praise or criticism of the work of the Department are made throughout the year by delegations and other parties. Кроме того, на протяжении всего года Департамент получает множество хвалебных отзывов или критических замечаний в свой адрес от делегаций и других сторон.
The delegation noted that the efforts of Gabon in the area of human rights policy did not place it above criticism or comment. Делегация заявила, что усилия, прилагаемые Габоном в сфере политики по поощрению прав человека, не дают стране права ставить себя выше адресованных ей критических замечаний.
Canada noted that there had been criticism regarding the large number of agenda items that had to be merged at the last minute in preparation for the Twelfth Congress. Канада отметила, что ранее высказывался ряд критических замечаний относительно большого числа пунктов повестки дня, которые пришлось объединить в последнюю минуту в рамках подготовки к двенадцатому Конгрессу.
Concerns were also expressed that the inclusion of such a provision was contrary to the principle of equal access of the parties to the arbitral tribunal and could expose the revised text of the Arbitration Model Law to criticism. Была также выражена обеспокоенность в связи с тем, что включение такого положения противоречит принципу равного доступа сторон к третейскому суду и может сделать пересмотренный текст Типового закона об арбитраже предметом критических замечаний.
Discrimination could also be manifest in criticism of the German language abilities of students of African descent and in the fact that being bilingual was not considered an asset in the system. Дискриминация также может проявляться в форме критических замечаний по поводу способностей учащихся африканского происхождения к изучению немецкого языка и в том факте, что данная система не рассчитана на двуязычную подготовку.
That provision had not been subject to any criticism by Governments; if anything, the concern was that the provision should be sufficiently broad to encompass the proliferation of those diverse entities. Правительства не высказали критических замечаний по поводу этого положения, кроме, пожалуй, пожелания в отношении того, чтобы это положение было достаточно широким и предполагало расширение круга этих разнообразных органов.