Crisp and clean, no caffeine. | Свежий и чистый, без кофеина. |
And the air is all crisp. | И воздух такой свежий. |
A crisp and almost invigorating scent. | Свежий и почти живительный запах. |
You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy. | Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка. |
'Cause I'm getting that crisp, clean, bottle taste from a can here. | Потому что я чувствую такой прохладный, свежий вкус этой газировки. |
A clean, crisp sound that gets me right here. | Вот тут отзывается чистый, хрустящий звук. |
I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. | Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа. |
A crisp white envelope for each board member containing a nice eight-by-ten glossy of the favourite son. | Хрустящий белый конверт для членов борту каждого содержащие хороший восемь-десять на глянцевой от любимого сына. |
Assaf likes them crisp. | Ассаф любит, когда он хрустящий. |
The elevate specific power of the TECNO90 fryers ensures quick re-establishment of the oil temperature as soon after the food has been put into the oil, obtaining crisp and dry fried dishes in short time. | Специальная увеличенная мощность фритюрниц TECNO90 обеспечивает быстрый набор температуры масла после погружения в него продукта, получая при этом хрустящий приготовленный продукт в кратчайшие сроки. |
Nearly burnt himself to a crisp. | Чуть не запёкся до хрустящей корочки. |
This is a dish called crispy shredded beef, which has a lot of crisp, a lot of shred, and not a lot of beef. | Это блюдо называется хрустящие кусочки говядины, в котором много хрустящей корочки, много кусочков и немного говядины. |
He would've burnt to a crisp. | Он бы прожарился до хрустящей корочки. |
Plain olive oil is a common part of the topping, as well as being liberally used to grease the pans and crisp the crust. | Обычное оливковое масло является частью топпинга, а также используется для смазки сковороды и получения хрустящей корочки на корже. |
Mike really got burned to a crisp, didn't he? | Майк действительно обгорел до хрустящей корочки, не так ли? |
This dish, served by descendants of the Confucius family in celebrations and longevity banquets, contained ingredients that were "all precious food, delicacies from land and sea, fresh, tender, and crisp, appropriately sweet and salty". | Это блюдо, обслуживаемое потомками семьи Конфуция на торжествах и банках с долголетием, содержало ингредиенты, которые были «все драгоценное питание, деликатесы из земли и моря, свежие, нежные и хрустящие, соответственно сладкие и соленые». |
Cream-coloured ponies and crisp apple strudels | Кремового цвета пони и хрустящие яблочные штрудели |
So banks like to use the new crisp bills in their ATMs so they don't jam up anything. | Банки любят использовать новые хрустящие бумажки в своих банкоматах, потому как новые бумажки реже зажёвывает. |
Crisp, salty, tangy- | Хрустящие, солененькие, острые, |
This is a dish called "crispy shredded beef," which has a lot of crisp, a lot of shred, and not a lot of beef. | Это блюдо называется хрустящие кусочки говядины, в котором много хрустящей корочки, много кусочков и немного говядины. |
Keeping a sharp eye that the edges are crisp. | Следим за тем, чтобы края были хрустящими. |
Then the cake is flipped every ten minutes until the outside is golden and crisp. | Картофель переворачивают каждые десять минут, пока корочки снаружи не станут золотистыми и хрустящими. |
And after one last night of passion, He leaves her an envelope with 20 crisp $100 bills inside. | И после последней ночи страсти он оставляет ей конверт с двадцатью хрустящими стодолларовыми банкнотами. |
Well dried means that the portion of kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Clean | Определение "хорошо просушенные" означает, что дольки ореха являются твердыми и хрустящими, недеформируемыми или некожистыми. |
Tomato Crisp Salad, Endive Salad. | Салат с хрустящими помидорами. |
There are two strips of very crisp bacon that I brought for you in my bag. | В моей сумке две полоски хрустящего бекона, которые я взял для тебя. |
I miss the taste of a crisp apple. | Я скучаю по вкусу хрустящего яблока. |
Well, I'll wager you a crisp Ben Franklin you do not. | Что ж, я ставлю хрустящего Бена Франклина, что не знаешь. |
It provides superior gripping power and is specially formulated for crisp, clean die cuts and kiss cuts. | предлаганна сильная захватывающая сила и специально формированн для хрустящего, чистой высечки, и вырезки опеределенной. |
And a particularly crisp and beautiful one too, I might add. | Понедельник, и чрезвычайно бодрящий и хороший, должен заметить. |
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air, | Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух. |
Zakopane is a typical tourist place, there are no mineral resources - it is worth, however, that many persons inhaling crisp mountain air is recovered not only health, but also the joy of life. | Закопане типично туристическое место, нет никаких полезных ископаемых - Стоит, однако, что многие лица, вдыхая бодрящий воздух горный восстанавливается не только здоровье, но и радость жизни. |
And air as crisp as a late-harvest riesling. | И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг. |
Well, the bacon certainly looks crisp this morning. | Мм, этим утром бекон выглядит определенно хрустящим. |
I can't tell you how many times I've wanted to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone to suck the lid off the jar. | Даже не скажу, сколько раз я хотела насладиться хрустящим огурчиком, но не могла найти никого, кто бы мог высосать крышечку банки. |
Well dried means that the kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Decay | Термин "хорошо подсушенный" означает, что ядро является твердым и хрустящим, не сдавливается и не приминается. |
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. | Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь. |
The air is so crisp and so clean. | Воздух такой морозный и свежий. |
I love the crisp winter air. | Мне нравится морозный воздух. |
Or else they'll be burnt to a crisp by the Air Force. | Иначе их сожгут до тла военно-воздушные силы. |
Inside, outside, the carpet... whole thing burned to a crisp. | Изнутри, снаружи, коврики - все сгорело до тла. |
So, how do you like your toast... barely warm, or burnt to a crisp? | Итак, какой тост тебе нравиться... еле теплый или соженный до тла? |
A nice, crisp, new jacket. | Хороший, бодрый, новый пиджак. |
I hope we're not interrupting this crisp And engaging portrait you're painting. | Надеюсь мы не нарушаем тот бодрый что вы рисуете. |
What a crisp and refreshing attitude. | Какой бодрый и свежий подход. |
If crisp is involved with disrupt, They may be there, and they're obviously very dangerous. | Если Крисп состоит в "Разрушителях", они могут быть там, и они, очевидно, очень опасны. |
Reese lives in Los Angeles with his wife, actress, writer and producer Chelsey Crisp. | Риз живёт в Лос-Анджелесе вместе со своей женой, актрисой, сценаристом и продюсером Челси Крисп. |
You heard him, crisp, come on. | Ты его слышал, Крисп. |
This is Mr. Crisp. | Да. Это мистер Крисп. |
Brilliant as Quentin Crisp, Elephant Man! | Гениальный актёр, всегда играет страдальцев, так ведь? Квентин Крисп... Человек-слон... |
I don't know who you think you shot, but I saw the Geckos, both of them, with my own eyes, burnt to a crisp. | Не знаю, кого ты там подстрелила, но я своими глазами, видел как Гекко сгорели дотла. |
This place will be burnt to a crisp before anyone even arrives. | Это место сгорит дотла раньше, чем кто-то успеет приехать. |
The council just got burned to a crisp. | совет только что сожгли дотла |
It'll burn this place to a crisp. | Оно сожжёт это место дотла. |
It would burn anyone else to a crisp. | Любой другой сгорит дотла. |
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp. | Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые. |
And the sounds are so crisp, and the colors... | И звуки такие четкие, а цвета... |
Stephen Thomas Erlewine of Allmusic thought that Hayes, while happy with the middle of the road , also has crisp, bright, relentless melodies designed to win over any audience. | Стивен Томас Эрльюин из AllMusic посчитал, что Хейз «в то время как он доволен лёгкой музыкой», «также имеет четкие, яркие, неустанные мелодии, которые предназначены для того, чтобы завоевать любую аудиторию». |
You get onto that, I'll put Crisp in the picture. | Вы получить на что, я буду поставить четкие изображения. |
Additional changes for the PlayStation 3 and Xbox 360 versions included various filtering options for character sprites, labeled "Smooth", "Crisp", and "Classic". | Дополнительными изменениями в версии для PlayStation 3 и Xbox 360 стали настройки фильтрации для спрайтов персонажей, названные «гладкие», «четкие» и «классические». |
The turbo is crisp and fantastic, and if you have the chassis and the gearbox and the traction control set in race mode, which they are now, the grip... is just mind-boggling. | Турбо четкий и фантастический И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет. |
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. | С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. |
To open up the Charter for a debate on the future of collective security might leave the international community with a much less clear and crisp text than the current one. | Пересмотр Устава в контексте обсуждения будущего коллективной безопасности могло бы привести к тому, что международное сообщество получило бы гораздо менее четкий и ясный текст, чем тот, который мы имеем в настоящее время. |
Now, you see, prints on the right are crisp. | Как вы видите, след правой ноги очень четкий, |
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. | С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. |