| But the liquidity crunch was not the only problem; there was also a solvency problem. | Но кризис ликвидности был не единственной проблемой; была также проблема платежеспособности. |
| <- Considering how to crunch in order to meet everyone! | <- считая, как кризис для того, чтобы удовлетворить всех! |
| Roundtable Entitled Employment And Unemployment In Ukraine: Is The Economic Crunch Ending? | Круглый стол Занятость и безработица в Украине: заканчивается ли экономический кризис? |
| The global liquidity crunch created dire consequences for the terms and availability of trade credit and project finance: currently the bond market and syndicated loans are effectively non-existent. | Глобальный кризис ликвидности обернулся серьезными последствиями с точки зрения условий и доступности торговых кредитов и проектного финансирования: в настоящее время рынок облигаций и синдицированные займы практически не существуют. |
| But the liquidity crunch was not the only problem; there was also a solvency problem. | Но кризис ликвидности был не единственной проблемой; была также проблема платежеспособности. |
| Gives you the same crunch, gives you the same texture, but doesn't taste like absolutely nothing. | Тот же хруст, та же текстура, зато на вкус - не как пустое место. |
| The crunch of broken glass being dragged over broken pavements was the loudest sound. | Хруст битого стекла на развороченном тротуаре, был самым громким звуком. |
| Tiger bread (also sold as Dutch crunch or Giraffe bread in the US and the United Kingdom) is the commercial name for a loaf of bread which has a mottled crust. | Тигровый хлеб («голландский хруст» в США, «tijgerbrood» или «tijgerbol» в Нидерландах, и «хлеб жирафа» в Великобритании) - коммерческое название хлеба, имеющего уникальный пёстрый цвет корочки. |
| "A LITTLE SNACK" IS A HANDFUL OF CAPTAIN CRUNCH. | "Капитан Хруст" как раз закончился. |
| Spam and cap'n crunch. | Хлопья "Спам и Капитан Хруст"? |
| So he knows crunch berries make me a better crime fighter. | И он знает, что хрустящие ягоды делают из меня лучшего борца с преступностью. |
| I'll put you down in the "prefers crunch" category. | Запишу тебя в категорию "хрустящие". |
| It says "crunch" on the box. | На коробке написано "Хрустящие". |
| Either Cookie Crisp or Cinnamon Toast Crunch. | Хрустящие печенюшки или Тосты с корицей. |
| eating... Captain Crunch. | и ел... хрустящие подушечки. |
| Applebee had a Nestle's Crunch, Victor had a Snickers... | Эпплби взял вафельный батончик, Виктор - "Сникерс",... |
| We got chocolate and vanilla (singsongy): and peanut butter crunch. | У нас есть батончик с шоколадом, ванилью и арахисовым маслом. |
| I had a Nestle's Crunch. | Я ел вафельный батончик. |
| Now, that is a cookie and we all know that Twix is the only candy bar with the cookie crunch. | Так вот, это печенье, и мы оба знаем, что "Твикс" - единственный батончик с печеньем. |
| A Nestlé Crunch bar, hardly even been touched. | Батончик Нестле, почти целый. |
| I know that because I remember you were the last one on the flight, and you were all sweaty, and you had headphones on and... crunch! | Я помню, потому что ты последний зашёл на самолёт весь потный, в наушниках и... хрусть! |
| Like, crunch, crunch, crunch... | Ну вот так - хрусть, хрусть, хрусть... |
| Shall I crunch him for you? | Должен ли я грызть его для вас? |
| Want me to crunch his face off? | Должен ли я грызть его для вас? |
| All right, Crunch, you're up. | Понял. Кранч, твоя очередь. |
| It pains me to say it, Crunch, but the only reason why these folks are here is in the hope that you crack your skull open. | Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп. |
| I'll see you at the lab, Crunch. | Увидимся в лаборатории, Кранч. |
| Crunch, my father... | Кранч, мой отец... |
| They took inspiration from, of all things, Cap'n Crunch. | Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. |
| Following in the footsteps of Kirk, Crunch and Kangaroo. | Иду по стопам Кирка, Кранча и Кенгуру. |
| And this way, I get to imagine he's someone cool, like Burt Reynolds or Captain Crunch. | А так я смогу представлять, что он кто-то крутой, вроде Берта Рейнолдса или Капитана Кранча. |
| If it's good enough for Kirk, Crunch and Kangaroo, it's good enough for me. | Если это достаточно хорошо для Кирка, Кранча и Кангару, значит, и для меня. |
| Because of Crunch's record, Interpol will be brought in. | Из-за криминального прошлого Кранча, непременно вмешается Интерпол. |
| I'm nervous about the time that Cap'n Crunch box turned me on. | Я переживаю что как-то возбудился от "Капитана Кранча". |
| At crunch time, he'll bring it. | В решающий момент, он спасет нас. |
| At least when it comes to the crunch, they'll be voting for me and not Rolus. | По крайней мере, когда наступит решающий момент они проголосуют за меня а не за Ролуса. |
| All the contestants who are on the show are here because they have a voice and then it comes down to crunch time. | Все участники шоу пришли к нам благодаря своему голосу и затем наступает решающий момент. |
| It's crunch time, Frank. | Решающий момент, Фрэнк. |
| Guys like that, when crunch time comes, it's always someone else's fault. | Такие ребята в решающий момент переводят все стрелки на тебя. |
| So you hold Captain Crunch, you hold the Mountain Dew, you hold the Diet Coke. | И вот вы держите мюсли, вы держите Mountain Dew, вы держите диетическую колу. |
| We're out of Honey Berry Crunch. | но у нас закончились мюсли. |
| Is that Cinnamon Toast Crunch? | Это мюсли с корицей? |
| Mintberry Crunch isn't afraid of his fat sister! | Мятно-ягодный пирог не боится своей жирной сестры! |
| Mintberry Crunch, heroically dashed off to... to save the day! | Мятно-ягодный пирог тот час же скрылся... Чтобы... спасти ситуацию |
| No more running away for Mint Berry Crunch! | Больше Мятно-ягодный пирог бегать не станет! |
| That's when you need to bring the Crunch. | В игру вступает Мятно-ягодный пирог |