| But the liquidity crunch was not the only problem; there was also a solvency problem. | Но кризис ликвидности был не единственной проблемой; была также проблема платежеспособности. |
| <- Considering how to crunch in order to meet everyone! | <- считая, как кризис для того, чтобы удовлетворить всех! |
| The financial crunch and finite resources are all the more reason to focus on conflict prevention and resolution in the first place, not to undercut peacekeeping. | Финансовый кризис и ограниченность ресурсов делают все более настоятельной необходимость сосредоточиться в первую очередь на предотвращении и разрешении конфликтов без ущерба для миротворчества. |
| When the global financial crisis erupted, countries with high FDI relative to total capital flows tended to experience a less severe liquidity crunch. | Когда разразился мировой финансовый кризис, страны с высокой долей FDI в общем объеме потоков капитала столкнулись с менее жестким кризисом ликвидности. |
| The global liquidity crunch created dire consequences for the terms and availability of trade credit and project finance: currently the bond market and syndicated loans are effectively non-existent. | Глобальный кризис ликвидности обернулся серьезными последствиями с точки зрения условий и доступности торговых кредитов и проектного финансирования: в настоящее время рынок облигаций и синдицированные займы практически не существуют. |
| Didn't you hear that dead crunch? | Разве Вы не слышали этот мертвецкий хруст? |
| These kids now, they have Captain Crunch, Count Chocula. | А у детей сейчас есть капитан Хруст, граф Чокула. |
| Captain Crunch is fighting off these Drone Berries that are blasting Earth from the dark side of the Moon. | Капитан Хруст сражается с дронами, которые нападают на землю с тёмной стороны Луны. |
| For every few steps I took I heard a crunch, and then another crunch as if someone was walking after me but taking steps three or four times the length of my own. | Через каждые нескольких сделанных мной шагов я слышал хруст, а потом ещё хруст, как будто кто-то шёл за мной, но делал шаги в три-четыре раза большей длины, чем мои собственные». |
| If Cap'n Crunch is out there, I'm-a flip out. | Если Капитан Хруст подождет, то я иду. |
| I'll put you down in the "prefers crunch" category. | Запишу тебя в категорию "хрустящие". |
| It says "crunch" on the box. | На коробке написано "Хрустящие". |
| Either Cookie Crisp or Cinnamon Toast Crunch. | Хрустящие печенюшки или Тосты с корицей. |
| And then Emily Janison brought these great low-fat crunch cakes, and we all got to laughing and lost track of time, you know. | А потом Эмили Дженисон принесла эти замечательные хрустящие обезжиренные пироги, и мы, должно быть, заболтались и потеряли счет времени, понимаешь. |
| eating... Captain Crunch. | и ел... хрустящие подушечки. |
| Applebee had a Nestle's Crunch, Victor had a Snickers... | Эпплби взял вафельный батончик, Виктор - "Сникерс",... |
| We got chocolate and vanilla (singsongy): and peanut butter crunch. | У нас есть батончик с шоколадом, ванилью и арахисовым маслом. |
| I had a Nestle's Crunch. | Я ел вафельный батончик. |
| Now, that is a cookie and we all know that Twix is the only candy bar with the cookie crunch. | Так вот, это печенье, и мы оба знаем, что "Твикс" - единственный батончик с печеньем. |
| A Nestlé Crunch bar, hardly even been touched. | Батончик Нестле, почти целый. |
| I know that because I remember you were the last one on the flight, and you were all sweaty, and you had headphones on and... crunch! | Я помню, потому что ты последний зашёл на самолёт весь потный, в наушниках и... хрусть! |
| Like, crunch, crunch, crunch... | Ну вот так - хрусть, хрусть, хрусть... |
| Shall I crunch him for you? | Должен ли я грызть его для вас? |
| Want me to crunch his face off? | Должен ли я грызть его для вас? |
| All right, but to be fair, Cap'n Crunch was a war hero and the primary male role model in my house, growing up, so... | Ладно, но, если честно, кэп Кранч был героем войны и главным образцом для подражания для меня в детстве, так что... |
| Paddy's here, Nicky's here and they all just happened to converge in the city where Crunch lives? | Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч? |
| He said, Okay. Within a year, Rainforest Crunch was on the shelves. | В течении года, Рейнфорест Кранч появились на полках магазинов. |
| They took inspiration from, of all things, Cap'n Crunch. | Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. |
| Crunch, is everything OK? | Фрэнсис... Кранч, у тебя там все нормально? |
| Following in the footsteps of Kirk, Crunch and Kangaroo. | Иду по стопам Кирка, Кранча и Кенгуру. |
| And this way, I get to imagine he's someone cool, like Burt Reynolds or Captain Crunch. | А так я смогу представлять, что он кто-то крутой, вроде Берта Рейнолдса или Капитана Кранча. |
| Didn't I give you my Cap'n Crunch Decoder Ring back in the sixth grade? | Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе? |
| If it's good enough for Kirk, Crunch and Kangaroo, it's good enough for me. | Если это достаточно хорошо для Кирка, Кранча и Кангару, значит, и для меня. |
| Because of Crunch's record, Interpol will be brought in. | Из-за криминального прошлого Кранча, непременно вмешается Интерпол. |
| [Whistle shrills] Crunch time, poindexters. | [свисток свистит] Решающий момент, ботаники. |
| It's crunch time, Frank. | Решающий момент, Фрэнк. |
| The Englandplayers have been taking their first look at the University Stadium, where they play their crunch game against Poland. | Сборная Англии осваивается на стадионе Универстарио, где состоится решающий матч с поляками. |
| Guys like that, when crunch time comes, it's always someone else's fault. | Такие ребята в решающий момент переводят все стрелки на тебя. |
| Look... this game's in crunch time, | Это - как решающий мяч в кольцо. |
| So you hold Captain Crunch, you hold the Mountain Dew, you hold the Diet Coke. | И вот вы держите мюсли, вы держите Mountain Dew, вы держите диетическую колу. |
| We're out of Honey Berry Crunch. | но у нас закончились мюсли. |
| Is that Cinnamon Toast Crunch? | Это мюсли с корицей? |
| Mintberry Crunch isn't afraid of his fat sister! | Мятно-ягодный пирог не боится своей жирной сестры! |
| Mintberry Crunch, heroically dashed off to... to save the day! | Мятно-ягодный пирог тот час же скрылся... Чтобы... спасти ситуацию |
| No more running away for Mint Berry Crunch! | Больше Мятно-ягодный пирог бегать не станет! |
| That's when you need to bring the Crunch. | В игру вступает Мятно-ягодный пирог |