Английский - русский
Перевод слова Criminality
Вариант перевода Преступность

Примеры в контексте "Criminality - Преступность"

Примеры: Criminality - Преступность
They correctly judged the mood of frustration and disillusion in an electorate that is fed up with criminality, corruption and inaction. Они правильно оценили чувства разочарования, царившие среди избирателей, которым наскучили преступность, коррупция и бездействие.
Violence, abuse and exploitation of children are often hidden behind secrecy, criminality and tradition. Скрытность, преступность и традиции нередко являются ширмой для насилия, издевательств и эксплуатации детей.
While hostilities have generally eased, criminality appears to have increased, aided by the thousands of weapons in circulation. В то время как интенсивность боевых действий в целом снизилась, преступность, как представляется, усилилась, чему способствовало широкое распространение оружия, которое исчисляется тысячами единиц.
Where implicated in the political economy of conflict, economic criminality tends to be systemic and well-integrated into regional and global networks. Будучи вовлеченной в политическую экономию конфликта экономическая преступность приобретает систематический характер и становится неотъемлемой частью региональных и международных сетей.
The crime rate in Guinea-Bissau remains relatively low, although criminality is generally seen as rising and becoming more violent. Показатель преступности в Гвинее-Бисау по-прежнему находится на относительно низком уровне, хотя преступность в общем рассматривается как растущая и приобретающая все более насильственный характер.
Those operations resulted in a significant reduction in criminality, inter-ethnic clashes and spoiler activity and enhanced the credibility of EUFOR. Благодаря этим операциям преступность, мелкие стычки и деструктивные вылазки значительно сократились, а доверие к СЕС выросло.
He added that banditry and criminality represented the biggest single concern for humanitarian workers. Он добавил, что бандитизм и преступность являются самой большой отдельной проблемой для гуманитарных работников.
The prevailing security situation in Darfur, including military activity and criminality, remains volatile. Общая обстановка с точки зрения безопасности в Дарфуре, включая деятельность военных и преступность, остается неустойчивой.
Instead, banditry, criminality and logistical challenges remained the main obstacles to the delivery of humanitarian assistance. Напротив, акты бандитизма, преступность и проблемы в области материально-технического снабжения по-прежнему представляли собой основные препятствия на пути оказания гуманитарной помощи.
On the on hand, criminality has continued to grow. С одной стороны, преступность продолжает расти.
The underlying constraints affecting humanitarian access are fourfold: logistics, criminality, conflict and politics. Гуманитарный доступ ограничивают трудности, имеющие четыре составляющих: материально-техническое снабжение, преступность, конфликт и политика.
A second reason advanced is that capital punishment does not deter criminality more than any other form of punishment. Второй аргумент состоит в том, что высшая мера наказания сдерживает преступность не более, чем любая другая его форма.
They are exporting instability, criminality and insecurity to Europe, as well as hindering further integration of the affected States into the European architecture. Они порождают нестабильность, преступность и отсутствие безопасности, а также препятствуют дальнейшей интеграции пострадавших государств в европейские структуры.
The criminality and punishability of an act are determined by the law in force at the time of the act's commission. Преступность и наказуемость определяются законом, действовавшим во время совершения этого деяния.
(e) Training and capacity-building to strengthen international cooperation and the criminal justice system response to firearms-related criminality; е) подготовка кадров и наращивание потенциала в целях укрепления международного сотрудничества и мер, принимаемых в системе уголовного правосудия в ответ на преступность, связанную с огнестрельным оружием;
Diploma thesis: "Social response to criminality" Дипломная работа на тему "Реакция общества на преступность"
Other triggers for civil disorder include frustration with the pace of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, and dissatisfaction with political developments, corruption, and criminality. Другими факторами, которые могут спровоцировать гражданские беспорядки, являются разочарование темпами разоружения, демобилизации, реабилитации, реинтеграции и неудовлетворенность развитием политического процесса, коррупция и преступность.
The very moment we speak about migration we start speaking about discrimination, exclusion, criminality, illegal trafficking, smuggling and similar subjects. Говоря о миграции, мы не можем обойти вниманием дискриминацию, запреты, преступность, незаконную торговлю людьми, контрабанду и другие подобные явления.
The eradication of illicit small arms trafficking would not remedy the underlying political, economic, or social conditions that sustained the conflicts, criminality and tensions. Пресечение незаконного оборота стрелкового оружия не устранит политических, экономических и социальных условий, породивших конфликты, преступность и напряженность.
The drug barons were reinvesting their gains abroad and promoting criminality, and their activities were disrupting social and economic development, particularly in the developing countries. Бароны от наркобизнеса реинвестируют свои доходы за границей, стимулируют преступность и своей деятельностью препятствуют социально-экономическому развитию, особенно развивающихся стран.
Recommends that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should consider the possible impact of migratory flows on urban criminality; рекомендует Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию рассмотреть вопрос о возможном воздействии миграционных потоков на преступность в городах;
Examples of this are terrorism, the illicit drug traffic and even, though to a lesser extent, ordinary criminality. Примерами тому могут служить терроризм, незаконная торговля наркотиками и даже, хотя и в меньшей степени, обычная преступность.
Recurrent abductions, the most recent of which occurred on 10 December, and the rampant criminality in the zone of conflict give rise to serious concern. Периодические похищения людей, последнее из которых было совершено 10 декабря, и принимающая угрожающие размеры преступность в зоне конфликта вызывают серьезную обеспокоенность.
International criminality and, in particular, corruption should also receive particular attention, inasmuch as it seriously impedes all the efforts of States to inaugurate their economic take-off. Международная преступность, и в частности коррупция, также должна быть предметом особого внимания, поскольку она весьма затрудняет усилия государств, направленные на обеспечение их экономического роста.
The unlawfulness of colonial governance and the criminality of apartheid also have the special status in international law of being "peremptory norms". Незаконность колониального правления и преступность апартеида также имеют особый статус в международном праве - статус «императивных норм».