Английский - русский
Перевод слова Creativity
Вариант перевода Творчески

Примеры в контексте "Creativity - Творчески"

Примеры: Creativity - Творчески
Let us face the future with imagination and creativity. Давайте с воображением и творчески обернемся в будущее.
I give them a direction, then let them exercise their creativity in accomplishing that... direction. Я даю указания и разрешаю им подходить творчески к выполнению этих... указаний.
It is time that we focus on the importance of education in nurturing future generations and foster curricula that promote openness, critical thinking and creativity. Настало время для того, чтобы мы обратили внимание на важность образования в воспитании будущих поколений и способствовали разработке программ, которые содействуют открытости и развитию способности критически и творчески мыслить.
Stardoll is the largest online community for girls who love fashion, shopping, decorating, creativity, and making new friends from around the world. Stardoll-это самое крупное онлайн-сообщество для девочек и девушек, которые любят моду, шоппинг, интерьер, проявлять себя творчески и находить новых друзей по всему миру.
In the past when operational funds for the information centres were reduced, we appealed to the staff to use resourcefulness and creativity. В прошлом, когда объем оперативных ресурсов для информационных центров был сокращен, мы призвали сотрудников проявлять изобретательность и творчески подходить к делу.
This means that staff share common objectives but bear individual responsibility for the continuation of their projects; they have scope for creativity but no guarantee of job security. Это означает, что его сотрудники преследуют общие цели, но несут индивидуальную ответственность за дальнейшее осуществление своих проектов; они могут действовать творчески, но не имеют гарантии сохранения своего рабочего места.
During these consultations, he urged the parties to enter the forthcoming discussions with as much flexibility, creativity and imagination as possible and to move beyond their existing proposals towards a compromise or intermediate solution. На этих консультациях он настоятельно призывал стороны, приступая к предстоящим переговорам, проявлять максимальную гибкость и подходить к делу творчески и изобретательно и не ограничиваться своими существующими предложениями, а стремиться к выработке компромиссного или промежуточного решения.
If the Organization was to respond to the new challenges facing it, the staffing table of the Secretariat would need to be administered with considerably greater creativity. Для того чтобы Организация могла принять меры для решения новых стоящих перед ней задач, необходимо будет гораздо более творчески подходить к составлению штатного расписания Секретариата.
It has also been a year of considerable improvement in the working methods of the Security Council, demonstrating flexibility and creativity and adapting ourselves to new challenges and circumstances. Этот год также был годом значительного улучшения методов работы Совета Безопасности, который продемонстрировал гибкость и способность творчески подходить к решению проблем и адаптировался к новым вызовам и обстоятельствам.
However, the Committee notes with concern that one important obstacle is often our pattern of thought, among other things, the lack of creativity, the lack of will to change old habits and customs and gaps in the training or in the knowledge of existing resources. Однако Комитет с беспокойством отмечает, что самым серьезным препятствием нередко является, в частности, наш образ мышления, неумение творчески мыслить, нежелание менять старые привычки и обычаи и пробелы в подготовке и знаниях о существующих ресурсах.
It must show flexibility and creativity in thinking about its methods of work and about exit strategies for those countries on the agenda, and incorporating new countries into its agenda. Комиссия должна проявлять гибкость и творчески подходить к рассмотрению своих методов работы и выработке стратегий выхода из тех стран, которые стоят в ее повестке дня, а также к вопросу о включении новых стран в ее повестку дня.
So I am a surgeon who studies creativity, and I have neverhad a patient tell me that "I really want you to be creative duringsurgery," and so I guess there's a little bit of irony toit. Я хирург, изучающий творчество. У меня никогда не былопациента, который сказал бы мне: «Подходите к операции творчески».В этом есть немного иронии.