Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужественно

Примеры в контексте "Courage - Мужественно"

Примеры: Courage - Мужественно
Our people have played their part with courage and discipline. Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Upon her husband's death she succeeded to the throne and exercised her prerogatives with courage and dignity in order to preserve the kingdom's dignity and greatness. После его кончины королева взошла на престол и мужественно и достойно делала все необходимое для сохранения величия и статуса своего Королевства.
In continuing to do that, we have to act with courage and determination, and also with wisdom and foresight. При этом мы должны действовать мужественно и решительно, проявляя в то же время мудрость и дальновидность.
Since his election our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has placed all his courage, energy and determination at the service of our Organization to promote peace, justice and progress in an increasingly difficult climate. Со времени своего избрания Генеральный секретарь Бутрос Бутрос-Гали мужественно, энергично и решительно действовал в интересах нашей Организации в деле укрепления мира, справедливости и прогресса, хотя климат становился все более сложным.
With this unveiling, the government also wishes to transmit a message for the future - a message of love and courage, and of the dangers of discrimination and exclusion. Этим мероприятием правительство также хотело бы напомнить будущим поколениям о необходимости любить ближних и мужественно отстаивать свои идеалы, не забывая при этом об опасности дискриминации и социального отчуждения.
Finally, I would be remiss were I to fail to mention the Secretariat staff and other United Nations personnel, who are carrying out an extraordinarily difficult mission with courage and dedication, and indeed sometimes, as we know, risking their very lives. В заключение я, чтобы ничего не упустить, хотел бы упомянуть о сотрудниках Секретариата и других сотрудниках Организации Объединенных Наций, которые мужественно, самоотверженно а зачастую, как нам известно, с риском для жизни выполняют свою чрезвычайно трудную миссию.
To see things no other man can see, and move towards them with singular courage and purpose. Должен будешь делать так, чтобы он видел то, чего не видят прочие, и принимал это решительно и мужественно.
The report under consideration today bears witness to the fact that, despite working conditions that are often difficult, the members of the Tribunal for Rwanda have been able, with courage and devotion, to apply international justice effectively and credibly. Рассматриваемый сегодня доклад свидетельствует о том, что, несмотря на зачастую сложные условия работы, члены Трибунала по Руанде мужественно и целеустремленно, эффективно и авторитетно отправляют международное правосудие.
The international community must therefore continue to face it with courage and dedication, in a battle we must all fight through united effort, shared responsibility and serious commitment - everyone, together, in our common world. Поэтому международному сообществу следует продолжать мужественно и последовательно бороться с ней, и в этой битве все мы должны объединить наши усилия, нести коллективную ответственность и взять не себя серьезные обязательства, - каждый из нас и все вместе в нашем общем мире.
Time and again, they have proved their courage to overcome all challenges. Вновь и вновь он доказывает свою способность мужественно преодолевать все преграды.
We are conscious of the vital contribution of these organizations, which provide information, insights, ideas and courage in the defence of human rights. Мы отдаем себе отчет в жизненно важном вкладе этих организаций, которые обеспечивают информацию, теоретические положения и идеи и мужественно отстаивают права человека.
It is our hope that this Organization can lead the world in memorializing not only the suffering, but also the courage, of those who bravely dedicated their lives to restoring human dignity and guaranteeing equality among all. Мы надеемся, что наша Организация сможет возглавить усилия в мире, нацеленные на то, чтобы мы всегда помнили не только о страданиях, но и об отваге тех, кто мужественно посвятил свою жизнь восстановлению человеческого достоинства и обеспечению равенства для всех.