Cotton was a new man, full of a lion's strength. |
Коттон словно стал другим, исполненный львиной храбростью. |
May as well be the new Cotton Club. |
Однажды может стать новым Коттон Клабом. |
John, who did Cotton give our son to? |
Джон, кому Коттон его отдал? |
Gradually, Colaba became a commercial centre, after the Cotton Exchange was opened at Cotton Green in 1844. |
Постепенно Колаба стала коммерческим центром, после открытия в 1844 году хлопковой биржи в Коттон Грин. |
All cotton used in the GREEN COTTON children's collections is certified according to EC2092/91 by any of above institutions. |
Весь хлопок, что используется для детской одежды ГРИН КОТТОН сертифицырован согласно EC2092/91 всеми вышеуказаными организациями. |
Of course, Dr. Cotton. |
Конечно, доктор Коттон. |
If Cotton Mather were to find it... |
Если это выяснит Коттон Мэзер... |
Who here is Miranda Cotton? I am. |
Кто из вас Миранда Коттон? |
You're not in hell, Cotton. |
Это не Ад, Коттон. |
Cotton, you are a persuasive... |
Коттон, ты убедительный... |
Did Miss Cotton intimidate you, Miss Stone? |
Мисс Коттон вас преследовала? |
Do not give up, Cotton. |
Продолжай верить, Коттон. |
Cotton, time to come home. |
Коттон, пора домой. |
And by then I will have Cotton all ready! |
А Коттон уже будет готов! |
Cotton gave him to a witch. |
Коттон отдал его ведьме. |
Mr Cotton, that's enough. |
Мистер Коттон, довольно. |
He doesn't have any balls, Cotton. |
Он без мячей, Коттон. |
It's just not believable, Cotton. |
Это невероятно, Коттон. |
Effin' A, Cotton. Effin' A. |
Ну и дела, Коттон. |
Cotton up and about. |
Коттон в добром здравии. |
Cotton, to business. |
Коттон, к делу. |
Plunge it deep, Cotton. |
По-глубже вонзи, Коттон. |
Search your memory, Cotton. |
Напрягите мозги, Коттон. |
Almond: Meet Derrick Cotton. |
Встречайте, Деррик Коттон. |
Cotton, where are you going? |
Коттон, куда ты идёшь? |