| Cotton was a new man, full of a lion's strength. | Коттон словно стал другим, исполненный львиной храбростью. |
| May as well be the new Cotton Club. | Однажды может стать новым Коттон Клабом. |
| John, who did Cotton give our son to? | Джон, кому Коттон его отдал? |
| Gradually, Colaba became a commercial centre, after the Cotton Exchange was opened at Cotton Green in 1844. | Постепенно Колаба стала коммерческим центром, после открытия в 1844 году хлопковой биржи в Коттон Грин. |
| All cotton used in the GREEN COTTON children's collections is certified according to EC2092/91 by any of above institutions. | Весь хлопок, что используется для детской одежды ГРИН КОТТОН сертифицырован согласно EC2092/91 всеми вышеуказаными организациями. |
| Of course, Dr. Cotton. | Конечно, доктор Коттон. |
| If Cotton Mather were to find it... | Если это выяснит Коттон Мэзер... |
| Who here is Miranda Cotton? I am. | Кто из вас Миранда Коттон? |
| You're not in hell, Cotton. | Это не Ад, Коттон. |
| Cotton, you are a persuasive... | Коттон, ты убедительный... |
| Did Miss Cotton intimidate you, Miss Stone? | Мисс Коттон вас преследовала? |
| Do not give up, Cotton. | Продолжай верить, Коттон. |
| Cotton, time to come home. | Коттон, пора домой. |
| And by then I will have Cotton all ready! | А Коттон уже будет готов! |
| Cotton gave him to a witch. | Коттон отдал его ведьме. |
| Mr Cotton, that's enough. | Мистер Коттон, довольно. |
| He doesn't have any balls, Cotton. | Он без мячей, Коттон. |
| It's just not believable, Cotton. | Это невероятно, Коттон. |
| Effin' A, Cotton. Effin' A. | Ну и дела, Коттон. |
| Cotton up and about. | Коттон в добром здравии. |
| Cotton, to business. | Коттон, к делу. |
| Plunge it deep, Cotton. | По-глубже вонзи, Коттон. |
| Search your memory, Cotton. | Напрягите мозги, Коттон. |
| Almond: Meet Derrick Cotton. | Встречайте, Деррик Коттон. |
| Cotton, where are you going? | Коттон, куда ты идёшь? |