This split divided the colony, since Vane and Cotton supported her. |
Этот спор разделил колонию, поскольку Вейн и Коттон поддержали проповедницу. |
We can find happiness, Cotton, if only you would stop fighting and give me a chance. |
Мы обретём счастье, Коттон, только перестань сопротивляться и дай мне шанс. |
Believe me or not, the Devil is here, Cotton Mather. |
Веришь или нет, но Дьявол на земле, Коттон Мэзер. |
If Cotton makes it to Boston and tells the truth about Salem we shall be surrounded by troops and cannons. |
Коль Коттон будет в Бостоне и расскажет правду Салема, нас окружат войска и пушки. |
You are hardly dressed for business, Cotton. |
Ты едва одет для таких дел, Коттон. |
UNIOSIL has been working closely with a new independent broadcast news service, Cotton Tree News, which was launched on 19 February. |
ОПООНСЛ тесно работает с новой независимой вещательной службой новостей «Коттон три ньюз», которая была образована 19 февраля. |
Cotton, you are in Hell, even now. |
Коттон, ты уже в Аду, даже сейчас. |
Which foolish Cotton Mather swears is the source of the pox... |
Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы... |
But Cotton Mather has nearly figured it out. |
Но Коттон Мэзэр был близок к разгадке. |
I cannot lose you, Cotton. |
Я не могу потерять тебя, Коттон. |
I fear Cotton is engaging in something dangerous tonight. |
Боюсь, Коттон будет втянут в нечто опасное этой ночью. |
Cotton, please open the door. |
Коттон, прошу, откройте дверь. |
I think after all we've been through, you may now... call me Cotton. |
Думаю, через всё, что мы прошли, вы можете называть меня Коттон. |
And when Dr. Cotton is happy, I'm happy. |
А когда доктор Коттон доволен, довольна и я. |
Thank you for your gallantry, Mr Cotton. |
Спасибо за вашу любезность, мистер Коттон. |
But you must leave, Cotton. |
Но ты должен уходить, Коттон. |
They're definitely not on the court, Cotton. |
Они не выходят на поле, Коттон. |
But Cotton is eager, and the magistrate was hard to turn away. |
Но Коттон в нетерпении и магистрат был настойчив |
You own the Cotton Club, right? |
Ведь это вам принадлежит клуб "Коттон"? |
And if Anne's spell inspires Cotton to finish him, then all of Hathorne's threats to Salem and to me vanish. |
Если чары Анны проснутся, Коттон прикончит его, тогда угрозы Хоуторна Салему и мне исчезнут. |
Mr Cotton not joining you on your trip? |
М-р Коттон не присоединится к вашей поездке? |
Do you think Madeleine Cotton could've sent this to Hadley? |
Как думаешь, могла ли Маделен Коттон отправить эту открытку Хадли? |
You know, I have through, let's just say low-level corruption, obtained tickets to the Cotton Bowl. |
Знаешь, мне пришлось прибегнуть, к, назовем это, маленькой коррупцией, чтобы достать билеты на Коттон Боул. |
But, Cotton... I'm still your Anne, the woman who loves you. |
Но, Коттон, я всё ещё твоя Анна, та, что тебя любит. |
Our Cotton Mather is quite obsessed with signs... |
Наш Коттон Мэзэр весьма одержим знаками - |