| This split divided the colony, since Vane and Cotton supported her. | Этот спор разделил колонию, поскольку Вейн и Коттон поддержали проповедницу. |
| We can find happiness, Cotton, if only you would stop fighting and give me a chance. | Мы обретём счастье, Коттон, только перестань сопротивляться и дай мне шанс. |
| Believe me or not, the Devil is here, Cotton Mather. | Веришь или нет, но Дьявол на земле, Коттон Мэзер. |
| If Cotton makes it to Boston and tells the truth about Salem we shall be surrounded by troops and cannons. | Коль Коттон будет в Бостоне и расскажет правду Салема, нас окружат войска и пушки. |
| You are hardly dressed for business, Cotton. | Ты едва одет для таких дел, Коттон. |
| UNIOSIL has been working closely with a new independent broadcast news service, Cotton Tree News, which was launched on 19 February. | ОПООНСЛ тесно работает с новой независимой вещательной службой новостей «Коттон три ньюз», которая была образована 19 февраля. |
| Cotton, you are in Hell, even now. | Коттон, ты уже в Аду, даже сейчас. |
| Which foolish Cotton Mather swears is the source of the pox... | Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы... |
| But Cotton Mather has nearly figured it out. | Но Коттон Мэзэр был близок к разгадке. |
| I cannot lose you, Cotton. | Я не могу потерять тебя, Коттон. |
| I fear Cotton is engaging in something dangerous tonight. | Боюсь, Коттон будет втянут в нечто опасное этой ночью. |
| Cotton, please open the door. | Коттон, прошу, откройте дверь. |
| I think after all we've been through, you may now... call me Cotton. | Думаю, через всё, что мы прошли, вы можете называть меня Коттон. |
| And when Dr. Cotton is happy, I'm happy. | А когда доктор Коттон доволен, довольна и я. |
| Thank you for your gallantry, Mr Cotton. | Спасибо за вашу любезность, мистер Коттон. |
| But you must leave, Cotton. | Но ты должен уходить, Коттон. |
| They're definitely not on the court, Cotton. | Они не выходят на поле, Коттон. |
| But Cotton is eager, and the magistrate was hard to turn away. | Но Коттон в нетерпении и магистрат был настойчив |
| You own the Cotton Club, right? | Ведь это вам принадлежит клуб "Коттон"? |
| And if Anne's spell inspires Cotton to finish him, then all of Hathorne's threats to Salem and to me vanish. | Если чары Анны проснутся, Коттон прикончит его, тогда угрозы Хоуторна Салему и мне исчезнут. |
| Mr Cotton not joining you on your trip? | М-р Коттон не присоединится к вашей поездке? |
| Do you think Madeleine Cotton could've sent this to Hadley? | Как думаешь, могла ли Маделен Коттон отправить эту открытку Хадли? |
| You know, I have through, let's just say low-level corruption, obtained tickets to the Cotton Bowl. | Знаешь, мне пришлось прибегнуть, к, назовем это, маленькой коррупцией, чтобы достать билеты на Коттон Боул. |
| But, Cotton... I'm still your Anne, the woman who loves you. | Но, Коттон, я всё ещё твоя Анна, та, что тебя любит. |
| Our Cotton Mather is quite obsessed with signs... | Наш Коттон Мэзэр весьма одержим знаками - |