Английский - русский
Перевод слова Cottage
Вариант перевода Коттедж

Примеры в контексте "Cottage - Коттедж"

Примеры: Cottage - Коттедж
My friend has a cottage there. у меня у друга там коттедж.
I've rented a cottage on the island, but it's not ready yet. Я сняла коттедж на острове, но он пока не готов.
One leads to Follows-End, the other - to my cottage Одна идёт на Фоллоус-Энд, другая - в мой коттедж.
When I've done these, I might go back to the cottage and read until our dinner. Сейчас вот это почищу, и пойду к нам в коттедж, почитаю перед обедом.
LAWRENCE: Gone off to that cottage of his, has he? Уехал в свой коттедж, не так ли?
But then I go back to my cottage with a head full of worries. А потом я вернусь в свой коттедж сам не свой от пережитого здесь.
Do you remember when we went to Antigua, we rented that little cottage on the beach? Помнишь, когда мы ездили в Антигу, мы арендовали маленький коттедж на пляже?
I commissioned the valuer of painting, Signor Gallaccio, to go to the cottage, remove the painting, and take it to the London Academy of art. Я поручил ценителю живописи синьору Галаччио съездить в коттедж, взять картину, и отвезти в лондонскую академию художеств.
There are also residences which are held privately by the Royal Family, such as Solliden Palace on the island of Öland, a cottage in Storlien in the Jämtland and Villa Mirage in Sainte-Maxime in southern France (originally acquired by Prince Bertil). Есть также резиденции, которые находятся в частном владении королевской семьи, такие как Дворец Соллиден на острове Эланд, коттедж в Сторлиене в Ямтланде и Вилла Мираж в Сент-Максиме на юге Франции (первоначально приобретена принцем Бертилем).
Along with many others of their artistic circles, Glaspell and Cook went to Provincetown, Massachusetts, on Cape Cod, for the summer of 1915, where they rented a cottage. Вместе с единомышленниками в художественных кругах, летом 1915 года Гласпелл и Кук отправились в Провинстаун (Массачусетс) на мысе Кейп-Код, где арендовали коттедж.
All supporters and resident at the time the cottage in the woods I wish you many, many such baskets of mushrooms. Все сторонники и оставаясь в то время в коттедж в лесу, я желаю вам много-много таких корзины грибов.
When I found the cottage empty, I was afraid you'd left us. Когда я наше коттедж пустым, то испугался, что ты уехала от нас
You'll check with Mr Branson that taking this cottage will suit the family? А вы спросите мистера Брэнсона, не против ли семья отдать вам коттедж.
So, Cameron rents an English cottage to escape her hectic life as a publicist, and she ends up in the arms of Kate's brother, played with rugged charm by Jude Law. Так вот, Кэмерон арендует английский коттедж, чтобы отдохнуть от загруженной жизни публициста, и в итоге оказывается в объятиях брата Кейт, которого играет с грубоватым очарованием Джуд Лоу.
She goes on and on describing her cottage and her flower garden and root cellar down by the river, saying that she wanted us to be a family again. Она пространно описывает коттедж и свой цветочный сад, и погреб со стороны реки, пишет, что хочет, чтобы мы снова были семьей.
This cottage is one of the few things that still connects me to the life that I lost the weekend that I met you. Этот коттедж - одна из немногих вещей, связывающих меня с жизнью, которую я потеряла, когда встретила тебя.
And the very next day he took her to Robbie burns' cottage for cream tea, and asked her if she'd do him the honor of becoming his wife. И на следующий день он привёз её в коттедж Робби Бёрнса на чай и спросил, ...окажет ли она ему честь - стать его женой.
Why would she move home to Miss Bates' tiny little cottage when she could go to Ireland to Mr Dixon's, no doubt, boundlessly beautiful estate? Зачем ей возвращаться домой, в крошечный коттедж мисс Бейтс, когда она могла уехать жить в Ирландию, в, без сомнения, невероятно прекрасное имение мистера Диксона?
We just passed a red cottage! Мы только что проехали крашыи коттедж!
The original story sees the detective having retired to keep bees in a Sussex cottage and, in the episode, Janine mentions that she is planning to buy a Sussex cottage from which she will remove some beehives. В оригинальной истории детектив ушёл на пенсию и разводит пчёл в коттедже в Суссексе; в эпизоде Джанин упоминает, что планирует купить коттедж в Суссексе, откуда уберёт несколько ульев.
Once you're up at this cottage of yours all by your lonesome, what then? Вот вернёшься в свой коттедж, совсем один, что потом?
On one hand as Raj you are showing her heaven and on the other hand, as Suri you show her your grandfather's cottage. С одной стороны как Радж, ты показал ей небеса а с другой стороны как Сури ты показал ей дедушкин коттедж.
I mean, we've never been to a cottage, we've never even been camping... Мы не снимали коттедж, мы даже в поход не ходили...
But... if Cora Gallaccio is killed and her cottage is broken into, and Hercule Poirot is not convinced by this burglary, then where is he to look? Но если Кора Галаччио убита, к ней забрались в коттедж и Пуаро не убежден, что это ограбление, то где искать?
You think you'll spend your life - She has a cottage and I get a suite? Ты думаешь, что она потратит всю свою жизнь с тобой, а она - У нее коттедж, а у меня какой-то номер?