My friend has a cottage there. |
у меня у друга там коттедж. |
I've rented a cottage on the island, but it's not ready yet. |
Я сняла коттедж на острове, но он пока не готов. |
One leads to Follows-End, the other - to my cottage |
Одна идёт на Фоллоус-Энд, другая - в мой коттедж. |
When I've done these, I might go back to the cottage and read until our dinner. |
Сейчас вот это почищу, и пойду к нам в коттедж, почитаю перед обедом. |
LAWRENCE: Gone off to that cottage of his, has he? |
Уехал в свой коттедж, не так ли? |
But then I go back to my cottage with a head full of worries. |
А потом я вернусь в свой коттедж сам не свой от пережитого здесь. |
Do you remember when we went to Antigua, we rented that little cottage on the beach? |
Помнишь, когда мы ездили в Антигу, мы арендовали маленький коттедж на пляже? |
I commissioned the valuer of painting, Signor Gallaccio, to go to the cottage, remove the painting, and take it to the London Academy of art. |
Я поручил ценителю живописи синьору Галаччио съездить в коттедж, взять картину, и отвезти в лондонскую академию художеств. |
There are also residences which are held privately by the Royal Family, such as Solliden Palace on the island of Öland, a cottage in Storlien in the Jämtland and Villa Mirage in Sainte-Maxime in southern France (originally acquired by Prince Bertil). |
Есть также резиденции, которые находятся в частном владении королевской семьи, такие как Дворец Соллиден на острове Эланд, коттедж в Сторлиене в Ямтланде и Вилла Мираж в Сент-Максиме на юге Франции (первоначально приобретена принцем Бертилем). |
Along with many others of their artistic circles, Glaspell and Cook went to Provincetown, Massachusetts, on Cape Cod, for the summer of 1915, where they rented a cottage. |
Вместе с единомышленниками в художественных кругах, летом 1915 года Гласпелл и Кук отправились в Провинстаун (Массачусетс) на мысе Кейп-Код, где арендовали коттедж. |
All supporters and resident at the time the cottage in the woods I wish you many, many such baskets of mushrooms. |
Все сторонники и оставаясь в то время в коттедж в лесу, я желаю вам много-много таких корзины грибов. |
When I found the cottage empty, I was afraid you'd left us. |
Когда я наше коттедж пустым, то испугался, что ты уехала от нас |
You'll check with Mr Branson that taking this cottage will suit the family? |
А вы спросите мистера Брэнсона, не против ли семья отдать вам коттедж. |
So, Cameron rents an English cottage to escape her hectic life as a publicist, and she ends up in the arms of Kate's brother, played with rugged charm by Jude Law. |
Так вот, Кэмерон арендует английский коттедж, чтобы отдохнуть от загруженной жизни публициста, и в итоге оказывается в объятиях брата Кейт, которого играет с грубоватым очарованием Джуд Лоу. |
She goes on and on describing her cottage and her flower garden and root cellar down by the river, saying that she wanted us to be a family again. |
Она пространно описывает коттедж и свой цветочный сад, и погреб со стороны реки, пишет, что хочет, чтобы мы снова были семьей. |
This cottage is one of the few things that still connects me to the life that I lost the weekend that I met you. |
Этот коттедж - одна из немногих вещей, связывающих меня с жизнью, которую я потеряла, когда встретила тебя. |
And the very next day he took her to Robbie burns' cottage for cream tea, and asked her if she'd do him the honor of becoming his wife. |
И на следующий день он привёз её в коттедж Робби Бёрнса на чай и спросил, ...окажет ли она ему честь - стать его женой. |
Why would she move home to Miss Bates' tiny little cottage when she could go to Ireland to Mr Dixon's, no doubt, boundlessly beautiful estate? |
Зачем ей возвращаться домой, в крошечный коттедж мисс Бейтс, когда она могла уехать жить в Ирландию, в, без сомнения, невероятно прекрасное имение мистера Диксона? |
We just passed a red cottage! |
Мы только что проехали крашыи коттедж! |
The original story sees the detective having retired to keep bees in a Sussex cottage and, in the episode, Janine mentions that she is planning to buy a Sussex cottage from which she will remove some beehives. |
В оригинальной истории детектив ушёл на пенсию и разводит пчёл в коттедже в Суссексе; в эпизоде Джанин упоминает, что планирует купить коттедж в Суссексе, откуда уберёт несколько ульев. |
Once you're up at this cottage of yours all by your lonesome, what then? |
Вот вернёшься в свой коттедж, совсем один, что потом? |
On one hand as Raj you are showing her heaven and on the other hand, as Suri you show her your grandfather's cottage. |
С одной стороны как Радж, ты показал ей небеса а с другой стороны как Сури ты показал ей дедушкин коттедж. |
I mean, we've never been to a cottage, we've never even been camping... |
Мы не снимали коттедж, мы даже в поход не ходили... |
But... if Cora Gallaccio is killed and her cottage is broken into, and Hercule Poirot is not convinced by this burglary, then where is he to look? |
Но если Кора Галаччио убита, к ней забрались в коттедж и Пуаро не убежден, что это ограбление, то где искать? |
You think you'll spend your life - She has a cottage and I get a suite? |
Ты думаешь, что она потратит всю свою жизнь с тобой, а она - У нее коттедж, а у меня какой-то номер? |