Английский - русский
Перевод слова Cottage

Перевод cottage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коттедж (примеров 246)
Mrs Darcy's planning on visiting the cottage later, to see him. Миссис Дарси планирует посетить коттедж, чтобы повидаться с ним.
Let's go to the cottage. Давай вернемся в коттедж и разведем огонь.
But I don't want her going nowhere like the Cottage Homes! Английском Королевы или на человеческом, но я не хочу, чтобы она шла куда-то типа Коттедж Хоум!
My cottage after prom. После выпускного все на мой коттедж.
What does my cottage have to do with anything? А при чем тут коттедж?
Больше примеров...
Дом (примеров 110)
That cottage place seemed to be going to wreck and ruin. Тот дом выглядел пустым и заброшенным.
Set her up with a cottage in one of the villages. Чтобы у нее был дом в одной из деревень.
This cottage is being rented by Mr Alan Rokesmith? Этот дом арендует господин Алан Роксмит?
The cottage was purchased by the corporation. Дом был куплен корпорацией.
You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage? Ты знаешь небольшой дом на углу Эндрю?
Больше примеров...
Домик (примеров 73)
Since his arrest, we've searched his cottage. После его ареста мы обыскали его домик.
So what it boils down to is that you gave your cottage to a man you've never met before, didn't know him from Adam. Так что же, это сводится к тому, что вы предоставили ваш домик человеку, с которым вы никогда не встречались раньше, которого совершенно не знали.
A cottage by the seaside With a beach to comb Домик у моря, с песчаным берегом.
But the crest and the fairy tale cottage. Но это же сказочный домик
About the little cottage in the Amazon with the mosquitoes and the lead paint all over the walls? Про небольшой домик около Амазонки... с москитами и краской со свинцом на стенах?
Больше примеров...
Надомного (примеров 8)
These activities could direct Governments' efforts in the creation of rural cottage and semi-industrial development centres. Такого рода меры могут способствовать направлению усилий правительств на создание центров развития сельского надомного и полупромышленного производства.
(c) Carrying out projects related to water sanitation and environmental pollution, promoting small-scale (cottage) industries; с) осуществление проектов в области водной санитарии и борьбы с загрязнением окружающей среды, развитие мелкого (надомного) производства;
Provides advice to member States on appropriate industrial policies and strategies, particularly in relation to small-scale, cottage and rural industries, enabling these countries to build a sound and self-sustained industrial base; Предоставляет государствам-членам консультации в отношении соответствующей промышленной политики и стратегий, особенно в том, что касается мелкого, надомного и сельскохозяйственного производства, давая этим странам возможность создавать прочную и автономную промышленную базу;
Industrial Enterprises Development Institute and Cottage and Small Industries Development Board provide training on Entrepreneurship Development Program and organize some programs for women only. Институт развития промышленных предприятий и Управление развития надомного и мелкосерийного производства осуществляют подготовку в рамках Программы развития предпринимательства и организуют ряд программ исключительно для женщин.
Generally, Department of Cottage and Small Industries and Cottage and Small Industry Development Board together provide skill development training for women in sewing and a few other activities in all the 75 districts. В общем, Департамент надомного и мелкосерийного производства и Управление развития мелких предприятий вместе занимаются профессиональным обучением женщин швейному делу и некоторым другим профессиям во всех 75 округах.
Больше примеров...
Дачу (примеров 13)
I'll just walk down the road to the cottage. Я пойду вниз по дороге На дачу.
I should never have gone to the cottage with Mom. Я не должен был уезжать с матерью на дачу.
How did you get the body from the woods to the cottage? Как вы попали в тело из леса на дачу?
I'll go to the summer cottage this evening. И, скорее всего, я сегодня вечером на дачу.
I've invited the Horáks to the cottage for the weekend. Я пригласила Хораков к нам на дачу.
Больше примеров...
Надомных (примеров 2)
Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий.
IEDI and Federation of Nepal Cottage and Small Industries (FNCSI) also conduct sponsored training for women on entrepreneurship development from time to time. Институт развития промышленных предприятий и Федерация надомных производств и мелких предприятий Непала также время от времени при поддержке спонсоров проводят подготовку женщин по вопросам развития предпринимательства.
Больше примеров...
Домой (примеров 12)
You go back to the cottage and see if you can find any crystals. Вы вернетесь домой и посмотрите, есть ли у вас какие-нибудь кристаллы.
I'll bring it to your cottage. Я принесу его к вам домой.
So I was wondering if you went to find Grady at the cottage that night. Вот мне и стало интересно, а не пошли ли вы к Грейди домой в тот вечер.
All the women would gather in one cottage and work the day long, gossiping and telling old tales and singing songs till it was time to run home and put on the pots for the men's suppers. Все женщины собирались в один дом и работали весь день, судачили, рассказывали старые истории, пели песни, пока не приходило время бежать домой и готовить ужин для мужчин.
After numerous tests and unsuccessful treatments, she eventually returned home to her cottage on a fjord in November 1977, where her long-time female partner (a nurse) cared for her. После многочисленных обследований и неудачного лечения, она вернулась домой в ноябре 1977 года, где за ней заботилась её давняя подруга.
Больше примеров...
Кустарной (примеров 1)
Больше примеров...