Английский - русский
Перевод слова Cottage

Перевод cottage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коттедж (примеров 246)
And you've moved back into the cottage. И ты переехала обратно в коттедж.
He has offered us a cottage on his estate. Он предлагает нам коттедж в его поместье.
Today, Eddie came to the cottage. Сегодня утром Эдди пришел ко мне в коттедж.
That is why a wooden house, bath house, cottage, summer house are ecologically clean. Поэтому деревянный дом, деревянная баня, коттедж, беседка является экологически чистым зданием.
You and Mrs Hughes will stay in your cottage, but what if we were to ask Barrow to be the new butler? Вы с миссис Хьюз сохраните коттедж, и мы попросим мистера Бэрроу стать новым дворецким.
Больше примеров...
Дом (примеров 110)
And now I can't find my granny's cottage. А теперь не могу найти бабушкин дом.
The cottage includes a century-old house with 3 bedrooms, bathroom and summer kitchen. Коттедж включает в себя вековой дом с З спальнями, ванной и летней кухней.
An extensive database will buy a house, buy an apartment, choose a cottage, and even lock in a few hours. Обширная база данных позволит приобрести дом, купить квартиру, выбрать коттедж и даже замок за считанные часы.
Her house, a little cottage, was surrounded by a garden... a little garden, Её дом, маленькая избушка, стоял в саду.
Your cottage is so awesome! У тебя прелестный дом!
Больше примеров...
Домик (примеров 73)
I'll rent a little cottage on the Welsh coast. Я арендую маленький домик на побережье Уэльса.
I've got a summer cottage on Harö. У меня летний домик в Аро.
Van Garrett set him up with an acre and a broken-down cottage. Ван Гарретт дал ему акр земли и раздолбанный домик.
Does she think we're just going to happen upon the witch's cottage? Она думает, что мы просто так найдём домик ведьмы?
My cousin Bob, who is loaded by the way, has a cottage in Lake of the Woods in Canada. У моего богатого кузена Боба есть домик в Лэйк-оф-Вудс, в Канаде.
Больше примеров...
Надомного (примеров 8)
These activities could direct Governments' efforts in the creation of rural cottage and semi-industrial development centres. Такого рода меры могут способствовать направлению усилий правительств на создание центров развития сельского надомного и полупромышленного производства.
(c) Carrying out projects related to water sanitation and environmental pollution, promoting small-scale (cottage) industries; с) осуществление проектов в области водной санитарии и борьбы с загрязнением окружающей среды, развитие мелкого (надомного) производства;
Rural economies should be improved through the development of cottage and agro-allied industries to create job opportunities for rural dwellers, thereby stemming the tide of rural to urban migration. Следует стимулировать экономику сельских районов путем развития надомного производства и агропромышленных отраслей в целях создания рабочих мест для сельских жителей, ограничивая тем самым миграцию из сельской местности в города.
CSIDB Cottage and Small Industry Development Board КРНМП Комитет по развитию надомного и мелкого производства
Generally, Department of Cottage and Small Industries and Cottage and Small Industry Development Board together provide skill development training for women in sewing and a few other activities in all the 75 districts. В общем, Департамент надомного и мелкосерийного производства и Управление развития мелких предприятий вместе занимаются профессиональным обучением женщин швейному делу и некоторым другим профессиям во всех 75 округах.
Больше примеров...
Дачу (примеров 13)
I should never have gone to the cottage with Mom. Я не должен был уезжать с матерью на дачу.
Ivan went to the cottage Alekseyevich and left me his apartment. Иван Алексеевич уехал на дачу и оставил мне свою квартиру.
All this suggests that the evidence found in the country cottage was fabricated; Все это указывает на то, что вещдоки на дачу были подброшены;
How did you get the body from the woods to the cottage? Как вы попали в тело из леса на дачу?
In particular: As to the charge of illegal possession of weapons, the fingerprints on the arms confiscated at his country cottage are not identifiable, and it is obvious that persons have broken into the cottage, tampering with various objects but not stealing anything. В частности: i) что касается обвинения в незаконном хранении оружия, то отпечатков пальцев на пистолете, найденном у него на даче, не было обнаружено и не вызывает сомнения факт проникновения на дачу неизвестных, которые оставили следы на различных предметах, но ничего не похитили.
Больше примеров...
Надомных (примеров 2)
Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий.
IEDI and Federation of Nepal Cottage and Small Industries (FNCSI) also conduct sponsored training for women on entrepreneurship development from time to time. Институт развития промышленных предприятий и Федерация надомных производств и мелких предприятий Непала также время от времени при поддержке спонсоров проводят подготовку женщин по вопросам развития предпринимательства.
Больше примеров...
Домой (примеров 12)
You go back to the cottage and see if you can find any crystals. Вы вернетесь домой и посмотрите, есть ли у вас какие-нибудь кристаллы.
And the next day, I returned to her cottage... А на следующий день я приехал к ней домой...
I'll bring it to your cottage. Я принесу его к вам домой.
Why would she move home to Miss Bates' tiny little cottage when she could go to Ireland to Mr Dixon's, no doubt, boundlessly beautiful estate? Зачем ей возвращаться домой, в крошечный коттедж мисс Бейтс, когда она могла уехать жить в Ирландию, в, без сомнения, невероятно прекрасное имение мистера Диксона?
After numerous tests and unsuccessful treatments, she eventually returned home to her cottage on a fjord in November 1977, where her long-time female partner (a nurse) cared for her. После многочисленных обследований и неудачного лечения, она вернулась домой в ноябре 1977 года, где за ней заботилась её давняя подруга.
Больше примеров...
Кустарной (примеров 1)
Больше примеров...