Английский - русский
Перевод слова Cottage

Перевод cottage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коттедж (примеров 246)
My mate's got a cottage at Minehead. У моего приятеля есть коттедж в Майнхэд.
LAWRENCE: Gone off to that cottage of his, has he? Уехал в свой коттедж, не так ли?
Well, on your salary, it would have to be modest, and you spent all the money on that cottage, didn't you? Ну, на вашу зарплату, она должна была быть скромной, а вы тратили все деньги на коттедж, не так ли?
But I don't want her going nowhere like the Cottage Homes! Английском Королевы или на человеческом, но я не хочу, чтобы она шла куда-то типа Коттедж Хоум!
There's a cottage at Mellin. Есть коттедж в Меллин.
Больше примеров...
Дом (примеров 110)
We searched the cottage, there's no coins there. Мы обыскали дом, монет там нет.
And, Queenie, we're thinking of taking a cottage in Candleford. И ещё, Куини, мы подумываем купить дом в Кэндлфорде.
Gertrude lived in their cottage until 1960 when she moved into a St Just nursing home. Его супруга Гертруда жила в собственном коттедже до 1960 года, после чего переехала в город Сент в дом престарелых.
That is why a wooden house, bath house, cottage, summer house are ecologically clean. Поэтому деревянный дом, деревянная баня, коттедж, беседка является экологически чистым зданием.
Shell Cottage on the outskirts of Tinworth. Заброшенный дом на окраине Тинворта.
Больше примеров...
Домик (примеров 73)
I have a small cottage in the mountains. У меня есть домик в горах.
The cottage by the sea, remember? Помнишь? Домик у моря, помнишь?
I've got a little cottage booked there. Я снимаю там маленький домик.
She wants to get back up to the cottage. Хочет вернуться в домик у озера.
The widow goes to the cottage wearing another disguise devised by her magic mirror, this time pretending to be Pinocchio's mother. По совету своего зеркала Вдова идёт в домик бабушки в новой маскировке, притворившись мамой Пиноккио.
Больше примеров...
Надомного (примеров 8)
These activities could direct Governments' efforts in the creation of rural cottage and semi-industrial development centres. Такого рода меры могут способствовать направлению усилий правительств на создание центров развития сельского надомного и полупромышленного производства.
Provides advice to member States on appropriate industrial policies and strategies, particularly in relation to small-scale, cottage and rural industries, enabling these countries to build a sound and self-sustained industrial base; Предоставляет государствам-членам консультации в отношении соответствующей промышленной политики и стратегий, особенно в том, что касается мелкого, надомного и сельскохозяйственного производства, давая этим странам возможность создавать прочную и автономную промышленную базу;
CSIDB Cottage and Small Industry Development Board КРНМП Комитет по развитию надомного и мелкого производства
Industrial Enterprises Development Institute and Cottage and Small Industries Development Board provide training on Entrepreneurship Development Program and organize some programs for women only. Институт развития промышленных предприятий и Управление развития надомного и мелкосерийного производства осуществляют подготовку в рамках Программы развития предпринимательства и организуют ряд программ исключительно для женщин.
Hence the importance of developing sustainable agriculture-based industries such as food processing, the leather, textile and woodworking industries, and local cottage, handicrafts and metalworking industries. Отсюда важность, придаваемая развитию устойчивого промышленного производства на основе сельского хозяйства, например, предприятий по производству пищевых продуктов, кожевенных, текстильных и деревообрабатывающих предприятий, местного надомного и ремесленного производства и предприятий по металлообработке.
Больше примеров...
Дачу (примеров 13)
I'll just walk down the road to the cottage. Я пойду вниз по дороге На дачу.
Ivan went to the cottage Alekseyevich and left me his apartment. Иван Алексеевич уехал на дачу и оставил мне свою квартиру.
With dogs you will be the cottage to your friends. Вместе с собаками отправят вас на дачу к своим друзьям.
How did you get the body from the woods to the cottage? Как вы попали в тело из леса на дачу?
I've invited the Horáks to the cottage for the weekend. Я пригласила Хораков к нам на дачу.
Больше примеров...
Надомных (примеров 2)
Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий.
IEDI and Federation of Nepal Cottage and Small Industries (FNCSI) also conduct sponsored training for women on entrepreneurship development from time to time. Институт развития промышленных предприятий и Федерация надомных производств и мелких предприятий Непала также время от времени при поддержке спонсоров проводят подготовку женщин по вопросам развития предпринимательства.
Больше примеров...
Домой (примеров 12)
You go back to the cottage and see if you can find any crystals. Вы вернетесь домой и посмотрите, есть ли у вас какие-нибудь кристаллы.
I could take him in our cottage. Я мог бы взять его к нам домой.
I'll bring it to your cottage. Я принесу его к вам домой.
So I was wondering if you went to find Grady at the cottage that night. Вот мне и стало интересно, а не пошли ли вы к Грейди домой в тот вечер.
She says that Farmer invited her to his cottage for dinner last night, but she didn't go. Она сказала, что Фармер приглашал её вчера домой на ужин, но она не пошла.
Больше примеров...
Кустарной (примеров 1)
Больше примеров...