My friend has a cottage there. | у меня у друга там коттедж. |
My cottage after prom. | После выпускного все на мой коттедж. |
He's renting the craven cottage! | Он арендует коттедж Кравен! |
Awesome cottage you're renting. | Потрясающий коттедж вы арендуете. |
Diane's having a 15-bedroom cottage redone. | Диана переделывает свой 15-тикомнатный коттедж |
That cottage place seemed to be going to wreck and ruin. | Тот дом выглядел пустым и заброшенным. |
Do you know why I call this cottage the Summer Palace? | Ты знаешь, почему я назвал этот дом Летним дворцом? |
I also need you to call ahead and make sure both the main house and the beach cottage are ready. | Также надо позвонить и убедиться, что дом и пляжный коттедж готовы. |
I know, and we'd have moved into the cottage if Aunt Caro wasn't there. | Знаю, мы бы переехали в дом для гостей, но там тетя Каро. |
When we arrive to the house in the country we'd like to enjoy not only clean water and air but the cottage built of eco-friendly materials as well. | Приезжая в дом за городом, хочется, чтобы не только вода и воздух были чистыми, но и сам коттедж был построен из экологически чистых материалов, безопасных для человека. |
I've spoken to His Lordship and he will find a cottage for us near the house. | Я говорил с Его Сиятельством, и он обещал подыскать нам домик недалеко отсюда. |
Afterwards, a huge castle is built as the BFG's new house, with a little cottage next door for Sophie. | После этого БДВ строят новый дом - огромный замок, а для Софи в маленький домик по соседству. |
Secluded cottage in the middle of nowhere. | Уединённый домик посередине нигде. |
Get to go to the cottage. | Надо бы в летний домик перебираться. |
A hotel, a country place, a cottage? | Отель, загородный домик, коттедж? |
These activities could direct Governments' efforts in the creation of rural cottage and semi-industrial development centres. | Такого рода меры могут способствовать направлению усилий правительств на создание центров развития сельского надомного и полупромышленного производства. |
(c) Carrying out projects related to water sanitation and environmental pollution, promoting small-scale (cottage) industries; | с) осуществление проектов в области водной санитарии и борьбы с загрязнением окружающей среды, развитие мелкого (надомного) производства; |
Rural economies should be improved through the development of cottage and agro-allied industries to create job opportunities for rural dwellers, thereby stemming the tide of rural to urban migration. | Следует стимулировать экономику сельских районов путем развития надомного производства и агропромышленных отраслей в целях создания рабочих мест для сельских жителей, ограничивая тем самым миграцию из сельской местности в города. |
CSIDB Cottage and Small Industry Development Board | КРНМП Комитет по развитию надомного и мелкого производства |
Generally, Department of Cottage and Small Industries and Cottage and Small Industry Development Board together provide skill development training for women in sewing and a few other activities in all the 75 districts. | В общем, Департамент надомного и мелкосерийного производства и Управление развития мелких предприятий вместе занимаются профессиональным обучением женщин швейному делу и некоторым другим профессиям во всех 75 округах. |
I'll just walk down the road to the cottage. | Я пойду вниз по дороге На дачу. |
Ivan went to the cottage Alekseyevich and left me his apartment. | Иван Алексеевич уехал на дачу и оставил мне свою квартиру. |
All this suggests that the evidence found in the country cottage was fabricated; | Все это указывает на то, что вещдоки на дачу были подброшены; |
I'll go to the summer cottage this evening. | И, скорее всего, я сегодня вечером на дачу. |
It was reported that on or immediately before 18 April 2004, unknown persons broke into Mr. Marynich's country cottage in the village of Zatsen, Minsk region. | Как сообщается, примерно 18 апреля 2004 года неизвестные проникли на дачу г-на Маринича в деревне Зацень минского района. |
Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. | Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий. |
IEDI and Federation of Nepal Cottage and Small Industries (FNCSI) also conduct sponsored training for women on entrepreneurship development from time to time. | Институт развития промышленных предприятий и Федерация надомных производств и мелких предприятий Непала также время от времени при поддержке спонсоров проводят подготовку женщин по вопросам развития предпринимательства. |
I could take him in our cottage. | Я мог бы взять его к нам домой. |
Did Mr Farmer invite you to dinner at his cottage last night? | М-р Фармер приглашал вас вчера на ужин к себе домой? |
She says that Farmer invited her to his cottage for dinner last night, but she didn't go. | Она сказала, что Фармер приглашал её вчера домой на ужин, но она не пошла. |
Why would she move home to Miss Bates' tiny little cottage when she could go to Ireland to Mr Dixon's, no doubt, boundlessly beautiful estate? | Зачем ей возвращаться домой, в крошечный коттедж мисс Бейтс, когда она могла уехать жить в Ирландию, в, без сомнения, невероятно прекрасное имение мистера Диксона? |
After numerous tests and unsuccessful treatments, she eventually returned home to her cottage on a fjord in November 1977, where her long-time female partner (a nurse) cared for her. | После многочисленных обследований и неудачного лечения, она вернулась домой в ноябре 1977 года, где за ней заботилась её давняя подруга. |