Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Cos - Так как"

Примеры: Cos - Так как
You know I didn't do it, cos I've been locked up here since six last evening! Вы же знаете, что я не совершал этого, так как заперт здесь с 6 вечера.
So, if your name is Kevin, use your middle name, but not if your middle name is Marvin, Justin or Dennis, cos they are equally unfortunate. Так что если вас зовут Кевин, используйте среднее имя, но только если ваше среднее имя не Марвин, Джастин или Деннис, так как они тоже неудачные.
We can go back to mine but you've gotta be quiet cos I've got this neighbour from hell and - Мы можем пойти ко мне, но ты должен вести себя тихо, так как у меня адские соседи и -
That's not gonna happen cos he's a small fish in a big pond and I'm a big... shark! Этого не будет, так как он - маленькая рыбка в большом пруду, а я большая... акула!
Cos the client always wants to go back to the hotel. Так как клиент хотел вернуться в отель.
Cos mine are grey, or indeed white. Так как у меня они серые, даже белые.
Cos you wouldn't want them all knowing that she's sacking you as geography teacher. Так как ты не захочешь, чтобы все знали, что она увольняет тебя как учителя географии.
Cos I can only drive an automatic. Так как я могу только на автомате ездить.
Cos I thought I was so done for after that little incident thing. Так как я думал, что я столько наделал после того небольшого инцидента.
'Cos he knew that was long gone. Так как знал, что долго не протянет.
Cos it'll give you some time to... tidy up. Так как это дает тебе некоторое время чтобы... прибраться.
Cos I kinda made it happen, you are indebted to me for the rest of your life, so... Так как я помогла тебе, ты должен мне до конца своих дней, так что...
? Cos she's my saving grace Так как она - мой путь к спасенью
It was an easily defended site, cos there was a river to the north and the east. Это легко обороняемое место, так как там есть реки к северу и востоку.
I agree, that would be foolish, cos we could just end up as skeletons. Это будет глупо, так как от нас останутся одни скелеты.
All their vehicles have been recalled, cos they've been amputating limbs. Все их машины отозвны, так как они ампутировали конечности Нет, это не...
If so, you should start forming calluses, some thick ones, cos frustration's gonna wear you thin. Если так, то тебе пора отращивать кожу погрубее, и потолще, так как разочарования будут срывать с тебя кожу.
Anyway, I got in touch with Alison cos I vaguely knew her. Я обратился к Элисон, так как немного знал ее.
And cos the draw meant so much to Billy, he decided to take his long-suffering wife Barbara out for a quiet, romantic meal. И, так как жеребьевка была очень важна для Билла, он решил устроить своей многострадальной жене Барбаре тихий романтический ужин.
Go on, laugh, cos that's exactly what I'd do if this happened to some other mug. Давай же, смейся, так как именно так я бы сделал, если бы это случилось с другим лохом.
Cos I'll not give you a second chance. Так как второго шанса у тебя не будет.
Cos this is the only opportunity, really, where Formula 1 drivers get to drive the same car to see how you compare to all the others. Потому что это возможность, так как в Формуле у гонщиком такие же машины увидеть тебя в сравнении с другими.
Judge threw it out cos there wasn't an appropriate adult present. Судья не принял признание, так как он был несовершеннолетним.
Well, I'm just saying that you know immediately that that car is German cos it's got too much power. Просто хочу сказать, что автомобиль явно немецкий, так как слишком мощный.
All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you... if we don't sort out something - and soon - all that bloody mess up there will be the only options left. Всё дело в сотрудничестве, вот что важно, так как... если мы чего-то вместе не уладим, то скоро у нас... у нас останется только эта проклятая неразбериха.