Internal corrosion occurs with certain gases when moisture is present in cylinders. |
Внутренняя коррозия имеет место в случае некоторых газов, когда в баллонах присутствует влага. |
Other causes of incidents are corrosion and poor construction and insufficient maintenance. |
Другими причинами инцидентов являются коррозия, некачественное строительство и недостаточные техническое обслуживание и ремонт трубопроводов. |
Cylinders will typically fail a periodic inspection for a number of reasons; these include external damage and internal corrosion. |
Как правило, баллоны не выдерживают периодической проверки по целому ряду причин; к ним относятся внешние повреждения и внутренняя коррозия. |
Several studies of materials have indicated that atmospheric corrosion influenced by acidifying pollutants is costly. |
Результаты ряда исследований различных материалов свидетельствуют о том, что атмосферная коррозия, возникающая под действием подкисляющих загрязнителей, приводит к большим издержкам. |
Once corrosion starts, The wires begin to crack. |
Когда начинается коррозия, тросы начинают лопаться. |
The heavy corrosion masks its true identity. |
Сильная коррозия не позволяет понять происхождение. |
This corrosion has never happened before. |
Это коррозия, раньше этого не происходило. |
Indeed, the corrosion of most metals by oxygen is accelerated at low pH. |
Действительно, коррозия большинства металлов кислородом ускоряется при понижении рН. |
If correctly applied, corrosion can be stopped completely. |
Если её правильно применять, коррозия может быть остановлена полностью. |
Due to the nature of LPG and type of tank used internal corrosion or erosion are not credible modes of failure. |
Учитывая особенности СНГ и типа используемой цистерны, внутренняя коррозия или эрозия не являются достоверными видами повреждения. |
This approach models the root causes of failure such as fatigue, fracture, wear, and corrosion. |
Такой подход моделирует основные причины отказа, такие как усталость материала, трещины, износ и коррозия. |
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid. |
Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой. |
Calculated corrosion of Zn as function of the temperature using different parameter values. |
Рис. Рассчитанная коррозия Zn в качестве функции температуры с использованием различных величин параметров. |
Atmospheric corrosion of materials: Results of economic evaluation of air pollution damage to materials. |
Атмосферная коррозия металлов: Результаты экономических оценок вреда, вызываемого коррозией материалов вследствие загрязнения воздуха. |
Excessive corrosion at fixing points on integral bodies. |
Чрезмерная коррозия в местах крепления несущего кузова. |
After 384 hours the wheel functionality, the mounting components and the tyre bead seat shall not be adversely affected by corrosion. |
После 384 часов коррозия не должна негативно затрагивать функциональные свойства колеса, а также элементы крепления и посадочную полку обода. |
Excessive corrosion which affects the rigidity of the assembly. |
Чрезмерная коррозия, сказывающаяся на прочности всей конструкции. |
A substantial part of materials corrosion is due to atmospheric pollution. |
Коррозия материалов в значительной степени вызывается загрязнением воздуха. |
During the period 2008 - 2009, corrosion of carbon steel continued to decrease, but the decrease was not very substantial. |
В период 2008-2009 годов коррозия углеродистой стали продолжала уменьшаться, однако это уменьшение не было значительным. |
In coastal areas, corrosion was expected to increase everywhere due to the increased temperature. |
Ожидается, что в береговых районах коррозия будет повсеместно активизироваться под воздействием более высоких температур. |
Investigations at individual sites, especially where the corrosion exceeded the tolerable limit, would be worthwhile. |
Было бы целесообразным провести исследования на отдельных участках, особенно на тех участках, где коррозия превысила допустимые предельные значения. |
External interference, corrosion and poor maintenance are among the most common causes of pipeline accidents in the UNECE region. |
Воздействие внешних факторов, коррозия и некачественный ремонт являются наиболее частой причиной инцидентов на трубопроводах в регионе ЕЭК ООН. |
Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone... |
Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона... |
Maybe the corrosion hasn't reached the 15th floor yet. |
Возможно, коррозия ещё не достигла 15 этажа. |
Internal corrosion occurs as soon as moisture is introduced, which is why fitting a residual pressure valve to these gases and their mixtures is important. |
Внутренняя коррозия происходит, как только в баллон проникает влага, поэтому оборудование баллонов для этих газов и их смесей клапаном остаточного давления имеет важное значение. |