| Excessive corrosion which affects the rigidity of the assembly. | Чрезмерная коррозия, сказывающаяся на прочности всей конструкции. |
| The proposed studies should endeavour to differentiate damage caused by background pollution, combined with on-going processes such as general weathering, corrosion and degradation, from damage resulting from pollution from the oil fires in Kuwait. | Цель предлагаемых исследований должна заключаться в том, чтобы отделить ущерб, причиняемый фоновым загрязнением в сочетание с такими постоянными процессами, как атмосферная эрозия, коррозия и деградация, от того ущерба, причиной которого является загрязнение окружающей среды из-за нефтяных пожаров в Кувейте. |
| The corrosion of carbon steel and limestone in 1997 was on average 60% of the 1987 value, and that of zinc about 40% of the 1987 value. | Коррозия углеродистой стали и известняка в 1997 году составляла в среднем 60% от уровня 1987 года, а коррозия цинка около 40% от уровня 1987 года. |
| External corrosion: Underground pipelines should be protected with a suitable coating and cathodic corrosion protection; and above-ground pipelines should have a suitable paint layer or coating. | Внешняя коррозия: Поверхность подземных трубопроводов должна быть защищена соответствующим покрытием и обеспечена катодной антикоррозионной защитой; наземные трубопроводы должны иметь приемлемое лакокрасочное или иное покрытие. |
| B. Corrosion [9] | В. Коррозия [9] |
| Corrosion and soiling effects of particulate matter | В. Коррозионное воздействие твердых частиц и видимая порча |
| Nitric acid and particulate matter seem to play a prominent role in determining corrosion damage of limestone. | Как представляется, на коррозионное повреждение известняка в основном влияют азотная кислота и дисперсное вещество. |
| Corrosion effects (MAT) | Коррозионное воздействие (МАТ) |
| Corrosion attack of unsheltered limestone after one, two and four years of exposure in the multi-pollutant programme | Коррозионное воздействие на незащищенный известняк после одно-, двух- и четырехлетнего воздействия в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей |
| 5.1, replace second "Corrosion" with "Abrasion (corrosion to metals)". | 5.1: заменить "Коррозия" на "Абразивный износ (коррозионное воздействие на металлы)". |
| The multi-pollutant programme covered a wide range of materials including the effects of both corrosion and soiling together with an extensive environmental characterization of climate, gaseous pollutants, particulate matter and wet deposition. | Программа оценки воздействия широкого круга загрязнителей охватывала широкий круг материалов, в том числе коррозионные воздействия на них и их видимую порчу, а также предусматривала подробное описание характеристик таких факторов воздействия на окружающую среду, как климат, газообразные загрязнители, твердые частицы и мокрые выпадения. |
| CLASS 8 (CORROSIVE SUBSTANCES) MATTERS (INCLUDING TEST METHODS FOR DETERMINING METAL CORROSION) | ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С КЛАССОМ 8 (КОРРОЗИОННЫЕ ВЕЩЕСТВА) (ВКЛЮЧАЯ МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КОРРОЗИОННОСТОЙКОСТИ МЕТАЛЛОВ) |
| Ultraviolet radiation (UV) stable white plastic as an inert surface for soiling without corrosion reactions; | Ь) устойчивый к ультрафиолетовым лучам недеформирующийся белый пластик, использовавшийся для целей оценки степени видимой порчи в качестве инертной поверхности, не реагирующий на коррозионные воздействия; |
| Also, corrosion effects on materials are evaluated at dedicated sub-centres, each responsible for a material, or group of materials, and for performing all corrosion analyses of this material regardless of where it was exposed. | Кроме того, коррозионное воздействие на материалы оценивается в специальных подцентрах, каждый из которых отвечает за какой-либо материал или группу материалов и который проводит все коррозионные анализы этого материала, независимо от местонахождения образцов. |
| It is of particular importance to separate corrosion contaminants prior to filling LPG into cylinders to avoid such contaminants and to better protect the cylinders against internal corrosion risk. | Особенно важно отделить коррозионные примеси от СНГ, которыми будут заполняться баллоны, с тем чтобы избежать попадания таких примесей в баллоны и тем самым лучше защитить их от опасности внутренней коррозии. |
| The meeting was held in connection with an international workshop on corrosion exposures. | Совещание было приурочено к международному рабочему совещанию по коррозионным воздействиям. |
| Both the absolute release and the release relative to the total corrosion attack vary substantially within the network of test sites depending on the different environmental conditions. | Параметры как абсолютных выбросов, так и выбросов, связанных с общим коррозионным воздействием, в значительной степени изменяются в рамках сети опытных участков в зависимости от различных экологических условий. |
| A unified approach for the statistical evaluation was then adopted in order to develop dose-response relations suitable for mapping purposes and calculating the cost of corrosion damage. | Затем для целей статистической оценки был использован единый алгоритм установления зависимостей "доза - ответная реакция", пригодных для составления карт и расчета издержек от ущерба, обусловленного коррозионным воздействием. |
| LPG tankers do not suffer from internal corrosion (LPG is non-corrosive) and internal erosion does not occur in the pipework/fittings (due to the nature and properties of LPG flow rates have to be minimised well below those where erosion could occur). | Цистерны для перевозки СНГ не подвержены внутренней коррозии (СНГ не является коррозионным), и в трубопроводах/фитингах не возникает внутренней эрозии (это связано с особенностями СНГ и с тем, что скорость расхода газа должна быть снижена до значения, которое не допускает возникновения эрозии). |
| The main components of corrosion protection costs are anticorrosive protection cost, cost of replacement of corrosion-damaged units, loss from equipment corrosion fatigue and other possible crashes. | Основными составляющими затрат на защиту от коррозии являются собственно затраты на противокоррозионную защиту, стоимость замены поврежденных коррозией узлов, убытки от отказа оборудования по коррозионным причинам и возможных аварий. |
| Each sub-centre is responsible for a material, or group of materials, for which it performs all corrosion analyses regardless of where samples were exposed. | Каждый подцентр отвечает за какой-либо материал или группу материалов, по которым он проводит любой коррозионный анализ, независимо от местонахождения образцов, подвергавшихся воздействию. |
| The data indicated, such as, for example, 0.05 mm/year or 0.5 mm/year, mean that there is wear and tear caused by corrosion of 0 to 0.05 mm/year or 0 to 0.5 mm/year. | Указанные данные, например 0,05 мм/год или 0,5 мм/год, означают, что коррозионный износ составляет от 0 до 0,05 мм/год или от 0 до 0,5 мм/год. |
| In 1995, Megadeth played in Europe and North America with several opening acts, including Corrosion of Conformity, Korn and Fear Factory. | К концу 1995 года группа посетила Европу и Северную Америку, к которой присоединились ряд открывающих групп, в том числе Corrosion of Conformity, Korn и Fear Factory. |
| Eldritch denied that his approach to songwriting had changed since the band split, saying that 'This Corrosion' sounds like 'Temple of Love' II, '1959' sounds like 'Afterhours' part 2. | Элдрич отрицал, что его подход к написанию песен изменился после распада группы: «This Corrosion» звучит как «Temple of Love II», «1959» звучит как «Afterhours часть 2». |
| The centre piece of the album, "This Corrosion", goes back to the conflict between Eldritch and his former bandmates who were now in the Mission. | Что касается тематики песен альбома, то её центральная композиция, «This Corrosion», восходит к конфликту между Элдричем и его бывшими коллегами, которые в то время уже сформировали The Mission. |
| We then spent weeks on what was to be the Sisterhood's second single, 'This Corrosion', but Eldritch decided he was going to use it to kickstart the Sisters Mk II. | Джеймс Рэй позже вспоминал: «Затем мы провели несколько недель, работая над тем, что впоследствии воплотилось во второй сингл The Sisterhood "This Corrosion", но Элдрич решил использовать последний, чтобы запустить в действие The Sisters Mk II». |
| Corrosion of Conformity (also known as C.O.C.) is an American heavy metal band from Raleigh, North Carolina formed in 1982. | Corrosion of Conformity (или C.O.C.) - американская метал-группа из Роли, Северная Каролина, образованная в 1982 году. |
| The corrosion values are similar to those obtained in Milan. | Показатели коррозионного воздействия аналогичны показателям, отмечаемым в Милане. |
| C. Comparison of trends in environment and corrosion | С. Сравнение трендов загрязнения окружающей среды и коррозионного воздействия |
| Recommendations for strategic actions to reduce pollutants in the proximity of areas with cultural heritage could be based on target values for corrosion and cost evaluation, taking into account the background level. | В основу рекомендаций для проведения стратегических мероприятий по сокращению концентраций загрязняющих веществ в районах, прилегающих к объектам культурного наследия, могли бы быть положены целевые значения коррозионного воздействия и оценка расходов с учетом фонового уровня загрязнения. |
| The previous evaluation of trends concluded that the corrosion rate of carbon steel decreased while the corrosion rate of zinc and limestone increased slightly during the period 1997 - 2003. | Предыдущие оценки трендов позволили сделать вывод о том, что в период 19972003 годов скорость коррозионного воздействия на углеродистую сталь снизилась, в то время как скорость коррозионного воздействия на цинк и известняк несколько возросла. |
| The first related to background corrosion rates and the second was based on maintenance criteria and reasonable maintenance times. | Для оценки приемлемых уровней коррозионного воздействия использовались два метода. |
| There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. | Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год. |
| (b) Despite the decreasing trends, there are still significant differences in corrosion attack when comparing polluted and unpolluted sites; | Ь) несмотря на наличие тенденций уменьшения степени коррозии, по-прежнему существуют значительные различия в коррозионном воздействии для загрязненных и незагрязненных участков; |
| At present, only corrosion results are available while the environmental data during the same exposure period are still being collected from individual partners and validated. | В настоящее время имеются данные лишь о коррозионном воздействии; данные о воздействии на окружающую среду за аналогичный испытательный период в настоящее время находятся в процессе представления отдельными партнерами и проверки. |
| These materials should be well documented regarding the important parameters responsible for corrosion and should also give reliable corrosion data already after one year of exposure. | По этим материалам должна иметься хорошо задокументированная информация по основным параметрам, характеризующим процесс их коррозии, а уже после одного года воздействия появляются надежные данные о коррозионном воздействии на них. |
| Based on results of metal release, calculated from results of corrosion attack and corrosion product analyses as described in equation 1, a similar function has been obtained | На основе данных о выбросе металлов, рассчитанных на основе данных о коррозионном воздействии и данных анализа продуктов коррозии, описываемых в уравнении 1, была определена аналогичная функциональная зависимость |