| Can you corroborate any of this? | Ты можешь это подтвердить? |
| Is there anyone who can corroborate this claim? | Кто-нибудь может это подтвердить? |
| Can she corroborate your story? | Она сможет подтвердить твои слова? |
| And you can corroborate that? | А вы можете это подтвердить? |
| The commission was unable to corroborate allegations of anti-Government groups targeting civilians or civilian objects. | Комиссия не имела возможности подтвердить утверждения о том, что антиправительственные группы выбирают в качестве цели своих ударов гражданских лиц или гражданские объекты. |
| Any way that you can corroborate it? | Кто-нибудь может подтвердить твои слова? |
| Is there anyone who can corroborate? | Кто нибудь может это подтвердить? |
| But who's going to corroborate that? | Но кто может подтвердить это? |
| No witness to corroborate? | Никто не может это подтвердить? |
| I have a surveillance unit saying they can corroborate the victim's story. | Мой агент может подтвердить слова потерпевшей. |
| But you'll have to get somebody from I.S.O. to corroborate that. | Но Вам будет необходимо связаться с кем-то из "Прославленных Страусов", чтобы подтвердить это. |
| Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth. | Рэй был готов подтвердить историю Гари, но полиция всё ещё не была убеждена, что они оба говорят правду. |
| According to a New York Times report from May 25, 2012, the police at that time had no physical evidence to corroborate his confession. | Однако, согласно отчёту от 25 мая 2012 года, у полиции на то время не было вещественных доказательств, чтобы подтвердить признание Эрнандеса. |
| These findings may corroborate the evidence for social behaviour in Albertosaurus, although some or all of the above localities may represent temporary or unnatural aggregations. | Эти находки могут подтвердить, что альбертозавр также вёл социальный образ жизни, хотя некоторые вышеупомянутые скопления могут быть временными или неестественными. |
| As to Rauf Akifogly Gurbanov, the investigation revealed nothing to corroborate the statements alleging that he had been insulted and had suffered physical violence. | Что касается Рауфа Акифоглы Гурбанова, то ни один из материалов, полученных в ходе проведенного исследования, не позволил подтвердить утверждения о том, будто бы он подвергся оскорблениям или насилию. |
| The Consulate General requested a telephone call from the MSS to corroborate, Kang and Lee had indeed written the letters themselves. | Генеральное консульство просило МГБ дать ему возможность подтвердить посредством телефонного разговора факт самостоятельного написания гном Ю, гном Каном и гном Ли вышеупомянутых писем. |
| (a) The commission must try to corroborate information implicating individuals before they are named publicly; | а) комиссия должна постараться подтвердить информацию о причастности к совершению преступлений лиц, прежде чем они будут названы публично; |
| shunally ranked pro kitesurfer, second in the nation, actually, which even the most cursory internet search will corroborate. | ональный обладатель уровня по кайтсёрфингу... второй в списке что может подтвердить даже быстрый поиск в Интернете. |
| Finally, the author's wife was unable to corroborate his statements at the hearing before the Federal Office for Refugees. | и наконец, на состоявшемся в УДБ собеседовании с женой автора она не смогла подтвердить его заявления . |
| He can corroborate enough charges for us to recommend a charge of perjury against Michael Corleone. | Он может подтвердить наши обвинения достаточно для того, чтобы эта комиссия... чтобы предъявить обвинение в лжесвидетельстве против Майкла Корлеоне... |
| Do you corroborate the information Inmate Vause is sharing with me? | Вы можете подтвердить сказанное заключенной Воуз? |
| It's not that there was a lack of physical evidence to corroborate Brendan, it's that there was a wealth of physical evidence to disprove the statements attributed to him. | Суть не в том, что было недостаточно улик, чтобы подтвердить слова Брендона, суть в том, что было обилие улик, чтобы опровергнуть сделанные им показания. |