If Mrs. Florrick is accusing me of lying to the court, I assume she can corroborate that accusation. | Если миссис Флоррик обвиняет меня во лжи суду, полагаю, она может подтвердить это обвинение. |
We're going to need to talk to Chloe, okay, to corroborate this. | Нам нужно поговорить с Хлои, чтобы подтвердить это. |
Which is why we have to try and corroborate his ridiculous story. | Вот почему нам надо попытаться подтвердить его нелепую историю |
In order to corroborate testimonies and statements on specific issues, all categories of staff, including managers, engineers, technicians, security personnel and support staff were interviewed. | Чтобы подтвердить свидетельские показания или заявления по конкретным вопросам, собеседования проводились со всеми категориями персонала, включая руководителей, инженеров, техников, сотрудников безопасности и вспомогательный персонал. |
Of the 10 people who could, according to the author, corroborate his alibi, only two were called by his lawyer to give evidence. | Из 10 человек, которые, по словам автора, могли бы подтвердить его алиби, его защитник вызвал для дачи показаний лишь двоих. |
Therefore, in an effective environment, the recipient should have well tested systems and controls to corroborate the information received. | Таким образом, в оптимальных условиях получатель должен обладать тщательно проверенными системами и средствами контроля, для того чтобы подтверждать полученную информацию. |
Such independent reports, whether from local or transnational sources, can help point the way to situations where more United Nations attention is needed or else corroborate or supplement information received through official channels. | Такие независимые сообщения, поступающие из местных или транснациональных источников, могут указывать на ситуации, которым Организация Объединенных Наций должна уделять более пристальное внимание, либо подтверждать или дополнять информацию, полученную по официальным каналам. |
But we're obligated to corroborate his confession. | Но мы обязаны подтверждать его признание |
Wearing a wire means testifying to corroborate the tape, right? | Если я надену микрофон, значит, мне придется подтверждать истинность записи, верно? |
They provide evidence which can corroborate the victim's account of the ordeal. | Они представляют собой доказательства, которые могут подтверждать заявления жертв о тех страданиях, которые они перенесли. |
I just need a witness to corroborate my report for Human Resources. | Мне просто нужен свидетель для подтверждения моего доклада в отдел кадров. |
Now Agent Cooper's been subpoenaed to corroborate your story. | Теперь агента Купера вызывают в суд для подтверждения вашей истории. |
The Commission is also in the process of reviewing all witness statements to pinpoint the measures which need to be taken - whether through further interviews, telephone analysis, or other evidentiary means - in order to corroborate those statements or pursue open leads. | Комиссия занимается также анализом всех свидетельских показаний в целях определения мер, которые необходимо принять - будь то путем проведения дополнительных опросов, анализа телефонных разговоров или с помощью других мер доказывания - для подтверждения этих показаний или дальнейшей проработки сохраняющихся версий. |
This was done to corroborate and substantiate the witness statements. | Такая работа проводится для сопоставления и подтверждения показаний свидетелей. |
To further corroborate the modus operandi of the FDLR chain of command, the Group worked in collaboration with an FDLR former combatant who in turn obtained information in the presence of the Group from a radio operator active in the Democratic Republic of the Congo. | В целях дальнейшего подтверждения данных о том, как функционирует вертикаль управления ДСОР, Группа вступила в сотрудничество с одним из бывших комбатантов ДСОР, который в свою очередь получил в присутствии Группы информацию у одного оператора радиотелефонной связи, работающего в Демократической Республике Конго. |
We need to look for as much further evidence as we can to corroborate our account and construct an evidenced case narrative. | Нужно найти столько улик, сколько сможем чтобы подкрепить уже имеющиеся и восстановить полную цепь событий. |
Ms. Arocha Dominguez said that indicators were needed to corroborate the statement made in the previous meeting that men and women enjoyed equal access to health care. | Г-жа Ароча Домингес говорит, что необходимы показатели, для того чтобы подкрепить заявление, сделанное на предыдущем заседании, о том, что мужчины и женщины имеют равный доступ к медицинской помощи. |
Because my Office is conducting its investigation from outside the Sudan, access to all parties in the conflict will be extremely important to allow us to fully test and corroborate the numerous accounts and allegations of crimes. | Поскольку моя канцелярия проводит свои расследования за пределами Судана, доступ ко всем сторонам в конфликте будет весьма важным элементом для того, чтобы мы смогли полностью проверить и подкрепить целый ряд заявлений и обвинений в преступлениях. |
If only we could corroborate Cinque's story somehow with... with evidence of some kind. | Вот если бы мы смогли подкрепить рассказ Синке какими-нибудь вещественными доказательствами. |
But for now, if I could get a couple more of these dead phones it'll probably help corroborate the theory for the affidavit. | Но если бы удалось достать еще парочку мертвых трубок... это, вероятно, помогло бы нам подкрепить версию для показаний. |
Fact-finding carried out at the preliminary investigation stage did not find any evidence to corroborate the author's allegations of ill-treatment. | Установление фактов, проведенное на стадии предварительного расследования, не выявило каких-либо доказательств в подтверждение жалоб автора на жестокое обращение. |
The Eritrean President was insistent on this, telling the Summit, with no grounds for the claim, that facts to corroborate the Eritrean position had been submitted to the High-level Delegation. | Президент Эритреи настаивал на этом, сказав участникам Встречи на высшем уровне, не имея для этого утверждения никаких оснований, что Делегации высокого уровня представлены факты в подтверждение позиции Эритреи. |
To corroborate your story. | В подтверждение твоим словам. |
It observes that the complainant's reply is vague in this regard, and that while he contends that the government institutions in Costa Rica have not protected him in the past, he has not provided evidence to corroborate his assertion. | Комитет также отмечает, что соответствующий ответ заявителя является весьма расплывчатым и что им не было представлено доказательств в подтверждение утверждения о том, что в свое время коста-риканскими государственными органами ему не была обеспечена защита. |
The Panel finds that, without the trial balances, it cannot corroborate the information contained in the extracts from the "petty cash book" Caleb Brett provided in support of its claim. | Группа приходит к выводу о том, что в отсутствие сравнительных балансов она не может проверить информацию, содержащуюся в предоставленных "Калеб Бретт" выдержках из "книги кассовой наличности" в подтверждение этой претензии. |