Английский - русский
Перевод слова Corroborate
Вариант перевода Подтвердить

Примеры в контексте "Corroborate - Подтвердить"

Примеры: Corroborate - Подтвердить
So nobody can corroborate your story. Таким образом, никто не может подтвердить ваши показания.
Problem is, no one can corroborate her alibi. Проблема в том, что никто не может подтвердить ее алиби.
The accumulative strength of intelligence gives substantial credibility to these findings, but the Panel was not able to definitively corroborate this. В своей совокупности полученные разведывательные сведения существенно подкрепляют достоверность этих выводов, однако Группа не смогла окончательно подтвердить это.
The Panel sought additional evidence from telephone records to enhance and corroborate information obtained through the Panel's sources. Группа стремилась получить дополнительные доказательства из зарегистрированных телефонных звонков, дабы расширить и подтвердить информацию, полученную Группой из других своих источников.
In her first report, the Special Rapporteur endeavoured to corroborate patterns of human rights violations through the gathering of first-hand information. В своем первом докладе Специальный докладчик предприняла попытку подтвердить различные виды нарушений прав человека путем сбора информации из первых рук.
Well, then no matter how compelling their testimony is, they won't be able to corroborate your story. Ну, тогда не имеет значения, насколько правдивы его показания - они не смогут подтвердить твою историю.
Therefore, you're unable to corroborate or deny Sergeant Benson's version of events. Потому, вы не можете подтвердить или опровергнуть версию происходящего сержанта Бенсон.
But we can corroborate his story with Mr. McGuinn. Но ведь мистер Мак-Гуинн может всё подтвердить.
But she didn't see enough to corroborate your story. Но она видела недостаточно, чтобы подтвердить ваш рассказ.
To corroborate his account of what really happened, that your message drove her to try and kill herself. Чтобы подтвердить свою версию, что ваше сообщение довело её и она попыталась покончить с собой.
Which the doorman was never able to corroborate. Что швейцар так и не смог подтвердить.
Well, cara's nurses should be able to corroborate This fairy tale. Ну, медсестры Кары должны быть в состоянии подтвердить эту сказку.
If Mrs. Florrick is accusing me of lying to the court, I assume she can corroborate that accusation. Если миссис Флоррик обвиняет меня во лжи суду, полагаю, она может подтвердить это обвинение.
My agent is here' he can corroborate my words. Мой агент здесь, он может подтвердить.
I can't corroborate your supposition. Я не могу подтвердить ваше предположение.
Just trying to corroborate what they saw. Просто пытаются подтвердить то, что видели.
I'm simply asking Deputy Givens to corroborate his own report, Your Honor. Я просто прошу маршала Гивенса подтвердить его отчет, ваша честь.
It's a shame there aren't any other officers to corroborate his version of events. Жаль, что поблизости не было других офицеров, чтобы подтвердить его версию событий.
Anything that can corroborate the witness' testimony. Всё, что может подтвердить показания очевидцев.
He is the only one who can corroborate the cartoon was his idea, not yours. Он единственный, кто может подтвердить, что карикатура была его идеей, а не твоей.
I can corroborate the injuries, but I don't think you inflicted them. Я могу подтвердить эти повреждения, но я не думаю, что ты нанес их.
Because currently the only other person who can corroborate your story is, unfortunately, dead. Потому что сейчас единственный, кто может подтвердить ваши слова, к сожалению, мёртв.
I couldn't find any traffic cam footage to corroborate his doorknob alibi. На записях с камер я не нашел ничего, что бы могло подтвердить его историю.
The only guy who can corroborate my story, and prove that Stan Moreno is dirty. Это единственный парень, кто может подтвердить мою историю и доказать, что Стэн Морино грязный коп.
As long as he's missing, they can't corroborate anything you say. Пока он в бегах, они не могут подтвердить ни единого твоего слова.