This permitted the interactive exchange of questions, corrections and observations that would further refine the draft. |
Это позволило провести интерактивный обмен вопросами, внести необходимые коррективы, высказать замечания и повысить качество проекта. |
Moreover, the institutions drafting a report are obliged to consider the remarks and suggestions received and to make respective corrections or additions. |
Кроме того, учреждения, занимающиеся подготовкой того или иного доклада, обязаны рассмотреть поступившие замечания и предложения и внести в текст соответствующие коррективы или дополнения. |
The corrections already attempted by the international community, including the Decades for Development and various assistance programmes, have not managed to put a halt to these negative trends. |
Коррективы, которые пыталось внести международное сообщество, включая Десятилетия развития и различные программы помощи, не смогли остановить эти негативные тенденции. |
Emission data that were received directly from the European Union's member States, including possible corrections during the three-month checking period, were used for the modelling runs. |
Для таких прогонов используются данные о выбросах, поступающие непосредственно от государств-членов Европейского союза, в том числе возможные коррективы, внесенные за трехмесячный период проверки. |
2.8 The author submitted his written viewpoint, as well as corrections and additions to the second interview the same day at 6:00 p.m., three hours after receiving the report of the second interview and the Government's intention. |
2.8 Автор письменно изложил свою точку зрения, а также внес коррективы и добавления в протокол второй беседы в тот же день в шесть часов вечера, спустя три часа после получения этого протокола и сообщения о намерениях правительства. |
The current account deficit dropped from 21.3 per cent of the gross domestic product in 2005 to 11.4 per cent in 2006 and will probably shrink further once corrections for underreporting of current receipts have been made. |
Дефицит по текущим счетам снизился с 21,3 процента ВВП в 2005 году до 11,4 процента в 2006 году и, вероятно, сократится еще больше после того, как будут внесены коррективы по неучтенным текущим поступлениям. |
The result of their work satisfied me, the style of the icons was exactly what I wanted it to be, my comments were taken into account and corrections were made really quickly. |
Все обговоренные пожелания и вносимые по ходу коррективы оказались реализованы на качественном уровне, поэтому остался полностью доволен результатом. Рассчитываю продолжать совместную работу. |
We have to build up a monitoring system that allows us to continuously monitor programme advances and introduce course corrections as needed. |
нам предстоит создать систему мониторинга, которая позволила бы непрерывно осуществлять контроль за ходом выполнения программ, а также вносить, по мере необходимости, соответствующие коррективы. |