The Corrections Unit, which has an existing staffing of seven civilian posts and positions, currently provides support to the Direction de l'administration pénitentiaire composed of the Haitian prison administration and 17 prisons. |
Группа по исправительным учреждениям, кадровые возможности которой определяются наличием семи штатных и внештатных должностей гражданских сотрудников, в настоящее время обслуживает пенитенциарную систему Гаити, которая состоит из гаитянского управления тюрем и 17 тюрем. |
The following guidance material has been developed and disseminated: a judicial primer, a corrections guidance manual, a prisons policy document and a prisons training manual. |
Подготовлены и распространены следующие методические материалы: начальное руководство по судебным вопросам, наставление по исправительным учреждениям, основополагающий документ по пенитенциарным учреждениям и учебное наставление по пенитенциарным учреждениям. |
The support of UNMIL for the law enforcement, judicial and corrections institutions includes assistance in improving professional capacity and mobilizing resources to meet infrastructural and other needs. |
Поддержка, оказываемая МООНЛ правоохранительным органам, судебной системе и исправительным учреждениям, включает помощь в повышении профессионализма и привлечении средств для удовлетворения инфраструктурных и других потребностей. |
The incumbent will also ensure a coherent and coordinated approach to the support provided to the policing, judicial and corrections institutions, keeping in mind the strategic perspective of security sector reform and the vision defined by Malian authorities. |
Сотрудник на этой должности будет также обеспечивать применение последовательного и скоординированного подхода к оказанию поддержки органам полиции, судебным органам и исправительным учреждениям, с учетом стратегической перспективы реформирования сектора безопасности и генеральной линии, определенной малийскими властями. |
The UNMIS Rule of Law and Corrections Unit continued its monitoring and advisory activities. |
Группа МООНВС по вопросам верховенства права и исправительным учреждениям продолжала свою деятельность по наблюдению за положением и по оказанию консультативной помощи. |
While in the Assembly, Walker was interested in criminal justice matters and chaired the Committees on Correctional Facilities, and Corrections and the Courts. |
Во время работы в законодательном собрании Уокер проявлял особый интерес к области уголовного правосудия и был председателем комитета по исправительным учреждениям и судам. |
These include but are not limited to those in the Justice Section, the Corrections Unit and the Office of the Police Commissioner. |
В их число входят, в частности, должности в Секции по вопросам правосудия, Группе по исправительным учреждениям и Канцелярии Комиссара полиции. |
She later became a member of the South Dakota Board of Charities and Corrections 1943-1957 and agent for Northwestern Mutual Life Insurance 1950-1986. |
Позже она стала членом Совета по благотворительности и исправительным учреждениям штата Южная Дакота в 1943-1957 годах и агентом по страхованию жизни на северо-западе в 1950-1986 годах. |
In addition, the Mission will provide temporary office space and basic equipment to the Ministry of Justice and Public Security, judicial and corrections institutions, the Haitian police and local administrations for continued operations and delivery of basic services until adequate infrastructure is in place. |
Кроме того, Миссия предоставит временные служебные помещения и основное оборудование министерству юстиции и общественной безопасности, судебным и исправительным учреждениям, гаитянской полиции и местным органам власти для продолжения работы и оказания основных услуг до тех пор, пока не будет создана соответствующая инфраструктура. |
The Corrections Advisory Section of the UNMISS Rule of Law and Security Institutions Support Office provides the Prison Service with advice and technical assistance, and has corrections advisers assigned to prisons throughout South Sudan. |
Секция консультирования по вопросам исправительных учреждений Управления МООНЮС по делам органов обеспечения законности и безопасности предоставляет Тюремной службе консультации и техническую помощь и направила в тюрьмы по всему Южному Судану своих консультантов по исправительным учреждениям. |
Decides to convert the temporary position of Administrative Assistant (Field Service) in the Corrections Unit to a National Professional Officer in the Corrections Unit; |
постановляет преобразовать временную должность помощника по административным вопросам (категории полевой службы) в должность категории национальных сотрудников-специалистов в Группе по исправительным учреждениям; |
In addition, 3 specialist corrections experts on mission provided technical advice and daily mentoring at the National Prisons headquarters, and a further 8 specialist corrections experts on mission provided thematic technical advice to all prisons |
Кроме того, три специалиста по исправительным учреждениям были направлены для оказания на ежедневной основе технической консультативной помощи и предоставления инструктажа в штаб-квартиру национальной пенитенциарной службы и еще 8 специалистов были направлены для предоставления тематических технических консультаций для всех тюрем |