It differs from interactive editing in the field which is done by reference to the price history of that particular item in that particular shop and by following up any apparent discrepancies by asking shop staff to confirm the correct price. |
Оно отличается от интерактивного редактирования на местах, которое производится путем сопоставления с динамикой цен на данный товар в данном конкретном магазине, а также путем выявления любых очевидных несоответствий, когда работникам магазина предлагается подтвердить правильность цены. |
Interruptions of the power supply for a period up to 5 minutes shall not have any influence on correct operation and shall not require restarting of the equipment manually. Maintenance |
Ь) Перебои в подаче питания продолжительностью до 5 мин. не должны оказывать никакого воздействия на правильность функционирования оборудования и не должны требовать его повторного ручного включения. |
(c) Correct identification and the percentage of duplication in the register; |
(в) правильность идентификации и процент дублирования объектов в регистре; |
Time proved this method correct. |
Время подтвердило правильность такого подхода. |
To register your personal account, please confirm that the data you have entered is correct and then press "Register". |
Для завершения регистрации подтвердите правильность введенных Вами данных и нажмите кнопку "Зарегистрировать". |
First check that all the details on your booking confirmation are correct. |
Прежде всего проверьте правильность данных в подтверждении о бронировании. |
Correctness The design must be correct in all observable aspects. |
Правильность: дизайн должен быть правильным во всех видимых проявлениях. |
IXmlSerializable.WriteXml method of type' ' did not close all open tags. Verify that the IXmlSerializable implementation is correct. |
Метод XmlSerializable.WriteXml типа не закрыл все открытые теги. Проверьте правильность реализации IXmlSerializable. |
The facts of the case as the Special Rapporteur transmitted them were correct. |
Подтвердилась правильность фактов по делу в том виде, в каком они были представлены Специальным докладчиком. |
This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. |
Это не позволяет установить подлинный источник или проверить правильность данных, полученных из разных источников. |
He asked whether that interpretation of the article was correct and, if so, whether the Convention had been promulgated. |
Оратор просит подтвердить правильность такого толкования данной статьи и в случае ее правильности сообщить, была ли Конвенция обнародована. |
The financial statements and notes were certified as correct by the Director of Finance and approved by the Commissioner-General and were issued on 31 March 2014. |
Правильность финансовой отчетности и примечаний была удостоверена Финансовым директором, они были утверждены Генеральным комиссаром и опубликованы 31 марта 2014 года. |
And is $88 million a correct valuation? |
Вы подтверждаете правильность оценки в 88 миллионов долларов? |
At the present time the declaration contains a certificate that the declaration is correct and true to the best of his knowledge and belief. |
В настоящее время в декларации содержится пункт, в котором заполняющий ее подтверждает достоверность и правильность представленных им сведений, насколько они ему известны. |
An object of type' ' cannot be serialized at the top level for IXmlSerializable root type' ' since its IsAny setting is 'true'. This type must write all its contents including the root element. Verify that the IXmlSerializable implementation is correct. |
Объект типа не может быть сериализован на самом верхнем уровне, так как тип корня IXmlSerializable с IsAny=true должен записать все свое содержание, включая корневой элемент. Проверьте правильность реализации IXmlSerializable. |
Please ensure that you have this symlink pointing to the correct sources and that your kernel is correctly configured. |
Пожалуйста проверьте правильность конфигурации ядра и что эта ссылка правильно указывает на исходные коды. |
This allows to value beforehand a correctness of design decisions and correct them if necessary. |
Такой метод позволяет своевременно оценить правильность выбранных решений и внести коррективы в случае необходимости. |
I hereby confirm that the above information is correct and agree for review by the TEAP. |
Настоящим подтверждаю правильность указанной выше информации и даю согласие на ознакомление с нею ГТОЭО. |
The rhythms of your heart are fast and furious, proving my first assumption was correct. |
Ритм твоего сердца очень быстрый и яростный, что доказывает правильность моего первого предположения. |
She asked the Secretariat to confirm whether or not that understanding was correct. |
Она просит Секретариат подтвердить правильность такого понимания. |
Our economic performance in 2006 and 2007 proved that our strategic choices were correct. |
Наши экономические показатели в 2006 и 2007 годах доказали правильность нашего стратегического выбора. |
Check if the subscriber number and the sum which you are going to transfer are correct. |
Проверьте правильность указанного номера телефона и суммы, которую вы хотите перевести. |
This discovery proved that the Commission's assessment at the December meetings that not all engines had been accounted for and presented for verification, was correct. |
Это открытие доказало правильность сделанной Комиссией на декабрьских заседаниях оценки, согласно которой не все двигатели попали в отчетность и были представлены для проверки. |
The secretariat has therefore written to all designated national authorities requesting them to confirm that their contact details were correct and to provide an e-mail address or fax number if they had not already done so. |
Соответственно, секретариат направил всем назначенным национальным органам запрос с просьбой подтвердить правильность указанной ими информации и указать также адрес их электронной почты или номер факса, если они еще не сделали этого. |
Default classification means that the classification can be taken as indicated unless it can be proven that another division is correct. |
Типовая классификация означает, что данную классификацию можно воспринимать в таком виде, как она есть, если невозможно доказать правильность отнесения к какому-либо другому подклассу. |