Английский - русский
Перевод слова Cooperative
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperative - Сотрудничать"

Примеры: Cooperative - Сотрудничать
In conclusion, let me once again confirm Ukraine's adherence to the principles of democracy and its readiness to continue to remain a cooperative partner of the United Nations in supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. В заключение я хотел бы еще раз подтвердить приверженность Украины принципам демократии и ее готовность продолжать оставаться партнером Организации Объединенных Наций и сотрудничать с ней в деле поддержания усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий.
Overall, considerable progress was judged to have been made over the previous three months, with the Kosovo Protection Corps becoming much more transparent and cooperative in its dealings with KFOR and UNMIK. Был сделан вывод о том, что в целом за предшествовавшие три месяца был достигнут значительный прогресс: деятельность Корпуса защиты Косово стала гораздо более транспарентной, и он стал лучше сотрудничать с СДК и МООНК.
We want to be cooperative and to bring North Korea into the international community for the good, well-being, prosperity and, indeed, peace, of the Korean peninsula. Мы хотим сотрудничать и вовлечь Северную Корею в международное сообщество на благо Корейского полуострова, ради его благополучия, процветания и, по сути дела, мира.
The Government is more cooperative than ever before with the United Nations and with non-governmental organizations (NGOs) in the transportation of food to the war-affected areas, including those areas still under rebel control in the south of the country and in the Nuba mountains. Правительство стало шире сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями (НПО) в деле доставки продовольствия в охваченные войной районы, включая те из них, которые до сих пор находятся под контролем повстанцев на юге страны и в Нубийских горах.
We sincerely hope that the various parties in that country will put aside past differences and work jointly, in a harmonious and cooperative manner, to bring the Democratic Republic of the Congo into a new era of peace, stability, prosperity and development. Мы искренне надеемся, что различные стороны в этой стране отложат в сторону прошлые разногласия и будут совместно и гармонично сотрудничать, с тем чтобы в Демократической Республике Конго настала новая эра мира, стабильности, процветания и развития.
In conclusion, the Philippine delegation would like to assure the Chair of the Commission and the members of the Bureau of its readiness to participate in the most constructive and cooperative manner in this year's substantive session of the Disarmament Commission. В заключение делегация Филиппин хотела бы заверить Председателя Комиссии и членов Бюро в своей готовности участвовать самым конструктивным образом в работе основной сессии Комиссии по разоружению этого года и в полной мере сотрудничать с ее участниками.
The Working Group also calls upon the Government to be more cooperative with the Group in the future, particularly by replying to its communications in a timely manner, in accordance with the relevant resolutions of the Human Rights Council. Рабочая группа призывает также правительство более активно сотрудничать с Рабочей группой в будущем, в частности путем представления своевременных ответов на ее сообщения, как того требуют соответствующие резолюции Совета по правам человека.
I would assume your plan would work best if she were cooperative in it, if she felt safe. Я полагаю, твой план сработает лучше, если она будет сотрудничать, если будет спокойна.
Angolan authorities continue to be cooperative in extending assistance to the United Nations team that is coordinating details for the operational and logistical requirements in the investigations into the two United Nations planes that crashed in Huambo province in December 1998 and January 1999, respectively. Ангольские власти продолжают сотрудничать в плане оказания содействия группе Организации Объединенных Наций, которая координирует все вопросы, связанные с оперативным и материально-техническим обеспечением расследования катастрофы двух самолетов Организации Объединенных Наций, которые разбились в провинции Уамбо, соответственно, в декабре 1998 года и в январе 1999 года.
"assume responsibility for the landmines, to cooperative with the affected countries, to provide the necessary information, maps and technical assistance for their clearance, to contribute towards defrayal of the costs of clearance and provide compensation for any ensuing losses." "взять на себя ответственность за наземные мины, сотрудничать с затронутыми странами, предоставить необходимую информацию, карты и техническое содействие в их расчистке, вносить вклад в покрытие издержек на разминирование и предоставлять компенсацию за любой понесенный ущерб".
There he is, cooperative George. А вот и он, Джордж, согласный сотрудничать.
The cooperative effort will also support academic institutions in this field in the developing world. Указанные учреждения также будут сотрудничать в отношении оказания поддержки академическим учреждениям, занимающимся деятельностью в этой области, в развивающихся странах.
I've been absolutely nothing but cooperative. Я не вижу абсолютно никакой связи, но буду сотрудничать.
You want to get us feeling more cooperative... better give me a call. Если почувствуете, что готовы сотрудничать... лучше вам позвонить.
Unfortunately, the local officials aren't being very cooperative. К сожалению, местное начальство не сильно желало сотрудничать.
They said Gillian Cole isn't being cooperative. Они сказали что Джиллиан Коул, не хочет сотрудничать.
He was cooperative once we apprehended him. Он начал сотрудничать с нами сразу после ареста.
And her memory is about as cooperative as mine. А ее память так же отказывается сотрудничать, как и моя.
He doesn't seem very cooperative. Не похоже, что он собирается сотрудничать с нами
A number of core cooperative agencies will work with the lead agency to achieve the objectives. Ряд основных учреждений-партнеров будут сотрудничать с ведущим учреждением в целях реализации поставленных задач.
And they can punish you when you're not cooperative. И могут наказать, если не будешь сотрудничать.
He had been invited to make a number of on-site visits by cooperative Governments and United Nations missions. Правительства, изъявившие готовность сотрудничать, или миссии Организации Объединенных Наций предлагали Специальному докладчику осуществить ряд визитов на места.
An institutional arrangement appropriate to specific national conditions, which would permit effective collaboration between Governments and the cooperative, movement would be valuable. Весьма полезно было бы создать организационный механизм, который соответствовал бы конкретным национальным условиям и позволял бы правительству и кооперативному движению эффективно сотрудничать друг с другом.
They should work hand in hand in a cooperative manner. Они призваны сотрудничать и согласовывать свои позиции.
All administering Powers should be more cooperative with the Committee in initiatives such as that, and in all its work. Все управляющие державы должны более тесно сотрудничать с Комитетом в подобных инициативах и во всей его работе.