I'm not here to convert you. I'm here to talk about Joselyn. |
Я пришёл не обратить вас, а поговорить о Джослин. |
With far-sightedness and skill, Mr. Blix was able to convert the difficulties inherent in a constantly changing international context into opportunities to strengthen the Agency in its various areas of competence. |
Дальновидность и мастерство помогли г-ну Бликсу обратить проблемы, обусловленные постоянными изменениями в международной обстановке, во благо укрепления деятельности Агентства в различных областях его компетенции. |
They do not share the political evangelism of the Americans, who don't just want to trade with commodity exporters, but to convert them as well. |
Они не разделяют политический евангелизм американцев, которые хотят не только вступить в торговые отношения с экспортерами товаров потребления, но и обратить их в свою веру. |
Even if we decided to convert all the world's grain into biofuel, fossil fuels would still be required and we would not be left with anything to eat. |
Даже если бы мы решили обратить все зерно в мире в биотопливо, все равно понадобились бы ископаемые виды топлива, и мы остались бы без продуктов питания. |
By abolishing our army, we have been able to convert military expenditure into expenditure on social programmes and to avoid the threat of stunted development such as often occurs under military dictatorships. |
Отказавшись от армии, мы смогли обратить военные расходы в расходы на социальные программы и избежать угрозы задержки в развитии, как это часто случается в странах с военной диктатурой. |
The exiting stage of the cycle pertains to the opportunity for investors to convert the value added into funds that can be deployed in another wave of innovative enterprises. |
Этап свертывания финансирования в рамках данного цикла связан с возможностью для инвесторов обратить добавленную стоимость в средства, которые могут быть выделены для финансирования инновационных предприятий следующей волны. |
Can we actually invert this process and recover sound from video by analyzing the tiny vibrations that sound waves create in objects, and essentially convert those back into the sounds that produced them. |
Можем ли мы обратить процесс и извлечь звук из видео, анализируя предметы на мельчайшие вибрации, которые создают звуковые волны, и главное, обратить их снова в звук, который их вызвал. |
They want to convert us! |
Они хотят обратить нас! |
You're going to convert me? |
Ты собираешься меня обратить? |
How could that convert you? |
Как это могло бы тебя обратить? |
Are you trying to convert me? |
Ты пытаешься обратить меня? |
To convert is its choice to make. |
Обратить - это переубедить его. |
I might convert you. |
Я могу вас обратить. |
You want to convert us? |
Ты хочешь нас обратить? |
I'm not trying to convert you. |
Я не стараюсь обратить тебя. |
You tried to convert the sultan. |
Ты пытался обратить султана! |
They want to convert us all. |
Они хотят всех нас обратить. |
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. |
Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию. |
You'll be chuffed to 'ear I've found a way ter convert the engine's residual byproducts into a nutritious, protein-rich meal supplement. |
Ты обалдеешь - я нашла способ обратить продукты сгорания двигателей в питательную белковую добавку. |
Restrictions on manifestations of freedom of religion or belief, including non-coercive attempts to convert others, thus cannot be justified by the invocation of a closed understanding of a moral order based on one particular religious or philosophical tradition. |
Ограничения проявлений свободы религии и убеждений, включая попытки обратить других людей в свою религию или изменить их убеждения, используя ненасильственные средства, нельзя оправдать, ссылаясь на узкое понимание норм морали, опирающихся на одну конкретную религиозную или философскую традицию. |
Nardole does so, unsure if he will ever see the Doctor again, and knowing that the Cybermen will one day return to convert the human population. |
Неуверенный в том, что ещё когда-нибудь увидит своего друга, Нардол исполняет просьбу, осознавая, что киберлюди однажды вернутся, чтобы обратить оставшихся жителей в себе подобных. |
Despite early setbacks in the mission, the LMS missionaries were able to convert the reigning king Pōmare II, who sought to use the new religion to consolidate his own power over the other chiefs of the island. |
Несмотря на первоначальные попытки, миссионерам удалось обратить в свою веру местного короля Помаре II, который стремился укрепить свою власть над другими вождями острова с помощью новой религии. |
(a) Situations, where state agents try to convert, re-convert or prevent the conversion of persons |
а) Ситуации, когда государственные субъекты пытаются обратить, вновь обратить или же не допустить обращения людей в ту или иную религию |
The Special Rapporteur highlights worrying situations where the freedom to adopt, change or renounce a religion or belief has been infringed, for example when State agents try to convert, reconvert or prevent the conversion of persons. |
Специальный докладчик освещает вызывающие обеспокоенность ситуации посягательства на свободу выбирать, изменять религию или убеждения или отказываться от них, например, ситуации, когда государственные субъекты пытаются обратить, вновь обратить или же не допустить обращения людей в ту или иную религию. |
We'll be right back where we were, with her family trying to convert me, my family trying to convert her. |
Тогда всё начнётся сначала, её семья пытается обратить меня, а моя семья пытается обратить её. |