| For several centuries Spanish conquerors tried to convert them into slavery. | В течение нескольких веков испанские завоеватели (конкистадоры) пытались обратить их в рабство. |
| Like Teresa and Bartholomew, I am here to convert you. | Я здесь, чтобы обратить тебя, как Терезу и Варфоломея. |
| Because they want to convert me. | Потому что они хотят обратить меня. |
| You were trying to convert me into an agent of Satan. | Вы пытались обратить меня в пособника Сатаны. |
| Fallmerayer attempted to convert his success into professional advancement in the Bavarian educational system. | Фальмерайер попытался обратить свой успех в профессиональное продвижение в Баварскую систему образования. |
| In this way some retroviruses can convert normal cells into cancer cells. | Таким путём некоторые ретровирусы способны обратить нормальные клетки в раковые клетки. |
| I may be able to convert you to the wonders of psychiatry. | Может быть я способен обратить вас в почитателя психиатрии. |
| He must be killing the people he can't convert. | Видимо, он убивает людей, которых не может обратить. |
| You won't be able to convert them all. | Ты не сможешь их всех обратить. |
| Guys, I'm here to convert you. | Парни, я послан, чтобы обратить вас. |
| There's no way you guys could convert me to your lifestyle. | Вы не сможете обратить меня в ваш образ жизни. |
| If we get my mom alone, we can convert her. | Если мы поговорим с мамой наедине, мы сможем обратить её. |
| Are you still trying to convert me, Cordelia? No. | Всё ещё пытаетесь обратить меня, Корделия? |
| and convert it to humanitarian good. | и обратить это на нужды общества. |
| However, developing countries can only convert their competitive advantage into increased market shares if markets function in a way that is not impeded by distortions. | Однако развивающиеся страны могут обратить свои конкурентные преимущества в увеличение долей на рынке только в том случае, если при функционировании рынков не будет возникать перекосов. |
| Despite the earlier presence of Christians in Ireland and Wales, no efforts had been made to try to convert the Saxon invaders. | До его прибытия, несмотря на присутствие христиан в Ирландии и Уэльсе, никаких попыток обратить саксов в христианство не предпринималось. |
| Do you think it'll convert? | Ты думаешь, это можно обратить? |
| And if they cannot convert you, they will kill you. | Если они не смогут обратить вас в свою веру - они убьют вас. |
| We work with the states of the former Soviet Union to safeguard nuclear materials and to convert them to peaceful use. | Мы работаем с государствами бывшего Советского Союза, с тем чтобы обеспечить безопасность ядерных материалов и обратить их на мирные цели. |
| The United Nations should convert global nuclear disarmament into a United Nations process. | Организации Объединенных Наций следует обратить глобальное ядерное разоружение в процесс под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| but, you know, maybe you guys can convert me. | но, знаешь, может ваши парни смогут обратить меня. |
| The original plan was for the Ori to convert our whole galaxy, so that they could build up their power enough to attack the Ancients. | Изначальный план Орай был обратить целую галактику, чтобы они могли собрать столько энергии, чтобы атаковать Древних. |
| (c) Situations where members of majority religious groups seek to convert or reconvert members of religious minorities | с) Ситуации, когда члены групп, представляющих религиозное большинство, стремятся обратить или вновь обратить в свою веру членов религиозных меньшинств |
| He's set you on to try an' convert me? | Он послал тебя, чтобы меня обратить? |
| Why can't we convert our anger for the larger good of society? | Почему мы не можем обратить наш гнев во благо общества? |