Remove image defects, adjust color, contrast, brightness and other parameters. |
Удаление дефектов изображения, настроить цвет, яркость, контраст и другие параметры. |
Incredibly realistic colors, high brightness, combined with contrast ratios up to over a million to one, will truly immersive viewing experience as has so far not been able to make LCD, plasma and projectors. |
Невероятно реалистичные цвета, высокая яркость, контраст в сочетании с отношений до более чем 1 млн., по-настоящему захватывающих впечатлений от просмотра, как до сих пор не смогли добиться LCD, плазмы и проекторов. |
And in our analysis of the American states, we find rather the same contrast. |
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст. |
So here you see the contrast when I treat the cards. |
Вы видите контраст, когда я раскладываю карты. |
If you go to other sources of data such as Human Development Index, that data series, go back to the early 1970s, you see exactly the same contrast. |
Если мы обратимся к другим источникам информации, например, Индексу развития человеческого потенциала, к этому ряду данных, вернемся в начало 1970х годов, мы увидим абсолютно аналогичный контраст. |
We're actually injecting contrast into the organ. |
Мы ввели контраст в орган. |
Women are very sensitive to contrast |
Женщины всегда ведутся на контраст. |
I need to increase the magnetic contrast. |
Нужно увеличить магнитный контраст. |
There's an incongruity and a contrast. |
Есть несоответствие, есть контраст. |
Yes, the contrast is so strong. |
Да, такой сильный контраст. |
Rapid movement, contrast. |
Резкие движения, контраст. |
I find the contrast fascinating. |
Я нахожу этот контраст... потрясающим. |
This contrast provoked many fans, who jeered and slow handclapped. |
Этот контраст раздражал многих фанатов певца, которые выкрикивали насмешки и медленно, презрительно хлопали в ладоши. |
The contrast in literacy rates is especially sharp between Chinese women and Indian women. |
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин. |
The strong tonal contrast of the angel's wings throw the figures into relief against the background. |
Сильный тональный контраст крыльев ангелов усиливает рельефность персонажей перед фоном. |
After developing, excellent imaging of halftone dots and high colour contrast in printing are achieved. |
После проявления достигается отличное воспроизведение растровых точек и высокий контраст цветов при печатании. |
TOLEDs can greatly improve contrast, making it much easier to view displays in bright sunlight. |
TOLED может существенно улучшить контраст, что улучшает читаемость дисплея при ярком солнечном свете. |
This cultural contrast is a useful guide to the way that China manages its current competition with the West. |
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом. |
Adjustments are also included which help you tweak an image's brightness, contrast, hue, saturation, curves, and levels. |
Кроме стандартных, знакомых нам по аналогичным платным программам, присутствующий также уникальный эффект - 3D вращение. Как обычно присутствуют и такие незаменимые функции как яркость изображения, контраст, оттенок, насыщенность и т.п. |
I added a Curves Adjustment layer to the very top of the Layers palette to lighten the image and slightly increase the contrast. |
На самый верх в палитре Layers добавил корректирующий слой Curves, чтобы слегка осветлить и добавить контраст. |
Well, what a contrast! |
Это разительный контраст, надо сказать. |
The contrast is particularly striking in the autumn when the reeds turn golden yellow. |
Особый контраст возникает осенью, когда тростники становятся жёлтыми. |
But when you print it out, be sure to dial up the contrast. |
Когда будешь её распечатывать, настрой контраст. |
A contrast sensitivity function describes an animal's ability to detect the contrast of grating patterns of different spatial frequency (i.e. different detail). |
Функция контрастной чувствительности описывает способность животных обнаруживать контраст моделей различной пространственной частоты (детали). |
We see this contrast being acted out on the ground. |
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях. |