Английский - русский
Перевод слова Contrast

Перевод contrast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контраст (примеров 126)
Such a contrast mirrors the low productivity and widespread underemployment in rural areas. Такой контраст отражает низкую производительность труда и широкое распространение неполной занятости в сельских районах.
Despite their commonality, there has been a stark contrast in approaches to resolving these two crises. Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст.
This contrast suggests that any development of the notion of international crimes in the draft articles must be constrained to a great degree. Такой контраст предполагает, что любая разработка понятия международных преступлений в проектах статей должна быть ограничена в значительной степени.
Remove image defects, adjust color, contrast, brightness and other parameters. Удаление дефектов изображения, настроить цвет, яркость, контраст и другие параметры.
The Gaiety Girls were, as The Sketch noted in its 1896 review of The Geisha, "clothed in accordance with the very latest and most extreme modes of the moment, and the result is a piquantly striking contrast, as you may imagine." «Гэйети гёлз», как писал The Sketch в 1896 году в рецензии на «Гейшу», «были одеты в соответствии с самыми последними и наиболее экстремальными модными веяниями, создавая разительный контраст, насколько вы можете это себе представить».
Больше примеров...
Противоположность (примеров 8)
To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей.
Contrast: state [OMA]. Противоположность: состояние [АУО - архитектура управления объектами].
In sharp contrast, Hamas conducts its operations in gross violation of international humanitarian law. В противоположность этому ХАМАС проводит свои операции, вопиющим образом нарушая международное гуманитарное право.
In stark contrast, Ben Brantley of The New York Times gave it zero stars, calling the production a big, gaudy new show. В противоположность этому, Бен Брэнтли в «The New York Times» дал спектаклю ноль звезд, описав его как: «Большое, безвкусное новое шоу.
In sharp contrast, a number of developed countries are expected to see their populations decrease, largely because their fertility levels are expected to remain below replacement levels. И в полную противоположность этому, в ряде развитых стран предполагается сокращение численности населения, в значительной степени по причине того, что уровень рождаемости по-прежнему будет недостаточным для воспроизводства населения.
Больше примеров...
Контрастность (примеров 42)
It has depth, color and contrast, the genuine music. Он имеет глубину, цвет и контрастность, подлинная музыка».
Video equalizer, allows you to adjust the brightness, contrast, hue, saturation and gamma of the video image. Видеоэквалайзер позволит Вам настроить яркость, контрастность, оттенок, цвет, насыщенность и гамму изображения.
You can improve such photos using AKVIS Enhancer. It will improve the level of detail, enhance local contrast and breathe life into this "flat" picture. Используя AKVIS Enhancer можно легко исправить такие фотографии: увеличить детализацию, повысить контрастность и резкость.
The LED backlight technology has certain performance advantages over the widely-used cold-cathode fluorescent backlights, including longer life, higher contrast ratio, and the potential for decreased power consumption. Технология фоновой светодиодной подсветки имеет определенные эксплуатационные преимущества перед широко используемой технологией люминесцентной подсветки с холодным катодом, среди которых более продолжительный срок службы, увеличенная контрастность и потенциальная возможность снижения потребления энергии.
Remember contrast adjustments in the file properties for the current file Запомнить состояние опции Контрастность в Свойствах файла для текущего файла
Больше примеров...
Контрастный (примеров 9)
Automatically detect high contrast mode of operating system Автоматически распознавать контрастный режим операционной системы
It's called the contrast look. Это называется контрастный макияж.
In the Spa centre there is indoor swimming pool, sauna, steam bath, contrast shower, fitness and several massage studios for the different kind of Spa procedures. Центр предлагает закрытый бассейн, сауну, парную баню, контрастный душ, фитнес, также и несколько массажных кабинетов и студий для различных специальных СПА-процедур.
5.2.2.2.1.6 Add the following paragraph: "(c) Label conforming to model No. 2.1 displayed on cylinders and gas cartridges for liquefied petroleum gases, where they may be shown in the background colour of the receptacle if adequate contrast is provided.". знаков опасности образца Nº 2.1 на баллонах и газовых баллончиках для сжиженных нефтяных газов, где они могут быть размещены непосредственно на самом сосуде, если цвет его поверхности обеспечивает достаточно контрастный фон".
Mangafodipir (sold under the brand name Teslascan as mangafodipir trisodium) is a contrast agent delivered intravenously to enhance contrast in magnetic resonance imaging (MRI) of the liver. Мангафодипир (продаётся под брендовым названием Тесласкан в виде тринатрия мангафодипира) - контрастный агент для внутривенного введения для улучшения контраста при проведении магнинтно-резонансной томографии (МРТ) печени.
Больше примеров...
Контрастируют с (примеров 12)
However, those assurances contrast starkly with the facts on the ground. Однако эти заверения резко контрастируют с фактами на месте.
Present conditions contrast sharply with those of the second half of 2011, when contagion from the turbulence in the euro area caused a sudden drop in capital flows to emerging and other developing economies. Нынешние условия резко контрастируют с ситуацией во второй половине 2011 года, когда последствия неурядиц в еврозоне привели к резкому снижению объема притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой и другие развивающиеся страны.
Recent events... contrast heavily with today's ceremony. Недавние события... резко контрастируют с этой церемонией.
Davis remarks The flat front of the building and the geometric crispness of its shape contrast markedly with the organic volume of the tree boughs and the shallow recession into the forest. Дэвис отметила: «Плоский фронт здания и геометрическая чёткость его формы заметно контрастируют с органическим объёмом ветвей деревьев и лёгкой рецессией леса.
The advanced knowledge of the molecular regulatory mechanisms of HIF1 activity under hypoxic conditions contrast sharply with the paucity of information on the mechanistic and functional aspects governing NF-kB-mediated HIF1 regulation under normoxic conditions. Передовые знания о молекулярных регуляторных механизмах активности HIF1 в гипоксических условиях резко контрастируют с нехваткой информации о механистических и функциональных аспектах, влияющих на регуляцию HIF1, опосредованной NF-kB, в нормоксических условиях.
Больше примеров...
Противопоставить (примеров 14)
It is interesting to contrast global skepticism about free trade with support for expensive, inefficient methods to combat global warming. Интересно противопоставить глобальный скептицизм в отношении свободной торговли с поддержкой дорогостоящих, неэффективных методов борьбы с глобальным потеплением.
I thought I might contrast expensive looks with affordable alternatives. Я могла бы противопоставить дорогие вещи доступным альтернативам.
Turning to a more general point, I must also regretfully contrast the passive approach of the United Nations on the question of defending its executive authority mandated by the Council with its activism on the matter of reconfiguration. Говоря в целом, я должен также с сожалением противопоставить пассивный подход Организации Объединенных Наций в вопросе о защите своих исполнительных полномочий согласно мандату Совета Безопасности по сравнению с ее активностью в вопросе о реорганизации.
He highlighted the example of the prominent sociologist of religion Émile Durkheim, who insisted that "religion" was organized in order to contrast it with "magic". Он приводит в качестве примера мнение известного французского социолога религии Эмиля Дюркгейма, настаивавшего на том, что понятие «религия» использовалось для того, чтобы противопоставить его «магии».
If you contrast HAL's behavior with the triviality of the people on the spaceship, you can see what's written between the lines. Well, what are we going to do about that? Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк. Ну и что нам с этим делать?
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 19)
But we must contrast that with what we also see in many countries day after day. Но мы должны сопоставить это с тем, что происходит в других странах день за днем.
It is possible to contrast the time trend in infant mortality between EME and FSE, and between the regional groups, since 1980. Можно сопоставить тренды младенческой смертности в странах НРЭ и БСС, а также между региональными группами за период с 1980 года.
Compare and contrast (! Сравнить и сопоставить (!
You can contrast them by thinking about Disney World, orDisneyland. Их можно сопоставить, если сравнить и Дисней Уолд илиДиснейленд.
The meeting gave the members of both Committees an opportunity to compare and contrast how they consider issues of reproductive health, in particular abortion. Это заседание предоставило возможность членам обоих Комитетов сопоставить свои подходы к вопросам репродуктивного здоровья, в частности к вопросу об абортах.
Больше примеров...
Контрастностью (примеров 8)
And it extracts regions with white or light contrast, which will show up on the video as green. И он выделяет области с белой или светлой контрастностью, которые на видео показаны зелёным цветом.
As a result, the image contrast is poor, the colors have a grayish tint and the trees look too dark. В результате получилось изображение с пониженной контрастностью, все цвета будто бы имеют сероватый налет, а деревья выглядят очень темными.
In 2007-2008 new LED products were introduced into development: strips that allow building semi-transparent video-screens, and also screens for indoor usage with enhanced contrast. В 2007-2008 гг. разрабатываются новые светодиодные продукты: линейки, позволяющие строить полупрозрачные видеоэкраны, и экраны для помещений с повышенной контрастностью.
The photo is dark, the contrast is poor and therefore the leaves and fruit in the background are hardly visible. Снимок получился затемненным, с низкой контрастностью, поэтому на заднем плане плохо различимы и листья и плоды.
The retina chip extracts four different kinds of extracts regions with dark contrast, which will show up on the video as red. Он выделяет области с тёмной контрастностью, которые на видео показаны красным цветом.
Больше примеров...
Противопоставление (примеров 5)
Compare and contrast gives scholars a more complete understanding of a topic. Сравнение и противопоставление дают учёным более полное представление о предмете.
For that reason, it was unnecessary to contrast "obligation" and "principle". По этой причине оратор считает необоснованным противопоставление "обязательств" и "принципов".
In December 2009, historian Peter Baldwin published a book arguing that, despite widespread attempts to contrast the 'American way of life' and the 'European social model', America and Europe are actually very similar to a number of social and economic indices. В декабре 2009 года историк Петер Болдуин опубликовал книгу, в которой утверждает, что, несмотря на широко распространенное противопоставление «американского образа жизни» и «европейской социальной модели», Америка и Европа на самом деле очень похожи по ряду социальных и экономических признаков.
The study will also compare and contrast the perception of energy security risks from the point of view of governments in energy exporting countries and importing countries, the energy industries, the financial community and specialized international organizations working in this field. В этом исследовании будет также проведено сопоставление и противопоставление восприятия рисков для энергетической безопасности с точки зрения правительств в странах, экспортирующих и импортирующих энергию, энергетическом секторе, финансовом сообществе и специализированных международных организациях, работающих в этой области.
"COMPARE AND CONTRAST MICHEL FOUCAULT WITH BATMAN AND ROBIN." "Сравнение и противопоставление работ Мишеля Фуко с Бэтменом и Робином".
Больше примеров...
Противопоставлять (примеров 4)
The Special Rapporteur stressed that he had never sought to contrast diplomatic protection and human rights. Специальный докладчик подчеркнул, что он никогда не пытался противопоставлять дипломатическую защиту и права человека.
Patel started the film with only Vishnu, which served as a "mirror of my father" and would contrast one deity with three superheroes. Патель начал работу над фильмом только с Вишну, который служил «зеркалом моего отца», и будет противопоставлять одно божество с тремя супергероями.
Mr. Bellenger said that there was no need to contrast the civil law and common law traditions in a way that suggested the inferiority of the former. Г-н Белленже подчеркивает, что нет необходимости противопоставлять традиции гражданского права традициям общего права, обращая внимание на несовершенство первых.
The comprehensive software provided was a welcome development in that direction, although entering data in a computer was not enough: there was a need to compare and contrast data, produce analytical work and review implementation on that basis. Созданное комплексное программное обеспечение является хорошим шагом в этом направлении, хотя простого введения данных в компьютер недостаточно: необходимо сопоставлять и противопоставлять имеющиеся данные, проводить аналитическую работу и организовать обзор хода осуществления именно на этой основе.
Больше примеров...
Контрастировать (примеров 1)
Больше примеров...
Contrast (примеров 14)
This approach was first applied to the mouse and human genomes, using programs such as SLAM, SGP and TWINSCAN/N-SCAN and CONTRAST. Этот подход впервые был применён на человеческом и мышином геномах и реализован в программах SLAM, SGP, TWINSCAN/N-SCAN и CONTRAST.
Camo & Krooked were eventually signed to Hospital Records on 4 December 2010 to join the likes of Netsky, High Contrast and Danny Byrd. Само & Krooked были подписаны на Hospital Records - 4 декабря 2010 года, тем самым присоединившись к уже подписанным звездам лейбла Netsky, High Contrast и Danny Byrd.
Kitajima's second release was prefaced by the single "Unravel", which acted as the opening for the popular anime series Tokyo Ghoul and the mini-album Contrast. Второй выпуск Китадзимы был синглом, и назывался "Unravel", был опенингом для первых сезонов популярного аниме-сериала Токийский гуль и мини-альбом Contrast.
For further image correction you can use the the Post Processing tab. The tab contains a Histogram and four parameters: Brightness, Contrast, Gamma and Saturation. Выполнить дополнительную коррекцию изображения можно с помощью ползунков под гистограммой и параметров Яркость (Brightness), Контраст (Contrast), Гамма (Gamma) и Насыщенность (Saturation) в закладке Постобработка (Post Processing).
Increased brightness and contrast levels: Adjust - Brightness and Contrast - Levels. Увеличим яркость и контрастность изображения с помощью команды Adjust - Brightness and Contrast - Levels.
Больше примеров...
Отличаются от (примеров 4)
These figures contrast sharply with the current expenditure of $2 billion. Эти цифры резко отличаются от 2 млрд. долл. США, которые выделяются на эти цели сегодня.
These rates contrast sharply with the national fertility rate of 2.8 children per woman. Эти показатели значительно отличаются от общенационального показателя, который составляет 2,8 процента.
In the Caribbean, by way of contrast, wages, benefits and working conditions in the EPZs are reported to be superior to those offered by firms operating in the domestic economy.b На этом фоне контрастом выглядят страны Карибского бассейна, где заработная плата, пособия и условия труда в ОЭЗ, согласно сообщениям, выгодно отличаются от тех, которые предлагают компании, работающие на внутренний рынокЬ.
The films from the Shemp era contrast sharply with those from the Curly era, largely owing to the individual directing styles of Bernds and White. Фильмы эпохи Шемпа сильно отличаются от картин эпохи Кёрли, в основном благодаря индивидуальным режиссёрским стилям Берндса и Уайта.
Больше примеров...
Разница (примеров 11)
This contrast is due in part to the fact that many people do not register because of threats or because they do not trust State care programmes, and monitoring systems therefore underreport the situation. Эта разница частично объясняется неполной регистрацией в рамках систем контроля, поскольку многие лица отказывались регистрироваться в результате угроз или в связи с тем, что они не доверяют государственным программам деятельности в этой сфере.
This marked contrast appears to reflect a misunderstanding if not an indifference to the real causes of conflict in the post-cold-war era, and in our view, unnecessarily confuses, skews and complicates the goal we all share of making the world a safer place. Эта явная разница, как представляется, отражает недопонимание, если не попытку закрыть глаза на реальные причины конфликтов в послевоенный период, и, по мнению Соединенных Штатов, неоправданно запутывает, искажает и затрудняет разделяемую всеми странами цель создания более безопасного мира.
The contrast is sharpest among the highly marginalized strata, into which 65.8 per cent of the indigenous population in rural municipalities fall, compared with only 18.6 per cent of the non-indigenous population. Разница становится более существенной, когда речь идет о наиболее обездоленных слоях населения, где на долю коренного населения в сельских муниципиях приходится 65,8% и всего лишь 18,6% - на долю некоренного населения.
The difference in performance between Brazil and Argentina provides a useful contrast for comparing alternative policy approaches. Разница в результатах экономической деятельности Бразилии и Аргентины дает полезную информацию для сопоставления альтернативных вариантов политики.
The difference is evident if you take high contrast shots. Разница между исходными фотографиями и результатом особенно заметна при съемке высококонтрастных сцен.
Больше примеров...