The size of the area of an on-site inspection shall be continuous and the smallest compatible with the characteristics of the specific event, of the specific area and of the relevant stations of the International Monitoring System and the National ones. |
Район инспекции на месте представляет собой сплошной район, размеры которого должны быть наименьшими, совместимыми с характеристиками конкретного явления, конкретного района и соответствующих станций Международной системы мониторинга и национальных станций. |
The rectilinear elements of the stator 3 and the generatrices of the rotor in a frontal plane view have intersecting points and at least one of the end surfaces of the rotor 11 and stator 12 are permeable to the free flow of continuous medium. |
Прямолинейные элементы статора З и образующие ротора в проекции на фронтальной плоскости имеют точки пересечения, а, по крайней мере, одна из торцевых поверхностей ротора 11 и статора 12 выполнена проницаемой для свободного потока сплошной среды. |
[The site to be inspected must consist of a continuous area, not exceeding [1,000] [100] km2 or a distance of [50] [5] km in any direction.] |
[Площадка, подлежащая инспекции, должна представлять собой сплошной район, не превышающий по площади [1000] [100] км2 или по протяженности - [50] [5] км в любом направлении.] |
Prints labels on continuous paper. |
Печать этикеток на сплошной бумаге. |
Hydrocarbon raw materials are produced at the seventieth degree of the north latitude - in the area of continuous permafrost. |
Добыча углеводород-ного сырья ведется на семидесятом градусе северной широты - в зоне сплошной вечной мерзлоты. |
In the case of windows, the lateral limitation of the roof will be the continuous transparent line. |
В случае окон крыша ограничивается с боков сплошной прозрачной линией. |
If earlier music by Perkalaba resembled a continuous squall, powerful flow, which blew the audience off from their seats and carried somewhere far away... Now - whirlpools appear in the flow sporadically. |
Если раньше музыка Перкалабы была похожа на сплошной шквал, мощное течение, которое срывало слушателя с места и несло далеко-далеко... Теперь - в течении часто возникают водовороты. |
The biggest difficulty on one of these trailers is that when you're designing there's actually no logical place to stop and start materials because of the continuous form of the trailer. |
Главная сложность в дизайне этих трейлеров заключается в том, что, по сути, нет логической разбивки для расположения элементов из-за сплошной линии формы трейлера. |
In order to reduce the surface area of puddles of flammable or toxic liquids spilt after an accident, and the time for which they remain on the roadway, a continuous slot gutter will be compulsory. |
Для сокращения площади разлива легковоспламеняющихся или токсичных жидкостей, вытекших в результате чрезвычайного происшествия, и их скорейшего удаления с проезжей части должен быть предусмотрен сплошной сточный желоб. |
Although Josephus, who led the consolidation of the defense of Gamla, describes it as a fortress, archaeological findings show that in fact the walls were constructed in fragments, filling in the gaps between buildings to create a continuous line of fortifications. |
Хотя Флавий, руководивший укреплением обороны Гамлы, описывает её как крепость, археологические изыскания показывают, что фактически стены строились фрагментарно, заполняя промежутки между домами для создания сплошной линии укреплений, а некоторые дома, мешавшие строительству, даже были снесены. |
In other places, such as Syria and Arabia Petraea, there was no continuous wall; instead there was a net of border settlements and forts occupied by the Roman army. |
В других местах, к примеру в Сирии и Каменистой Аравии вообще не было сплошной стены, вместо неё имелась сеть приграничных поселений и фортов, в которых были расквартированы армейские контингенты. |
Kelvin-Helmholtz instability can occur when velocity shear is present within a continuous fluid or when there is sufficient velocity difference across the interface between two fluids. |
Неустойчивость Кельвина - Гельмгольца возникает при наличии сдвига между слоями сплошной среды, либо когда две контактирующие среды имеют достаточную разность скоростей. |
The invention relaters to hydromechanical, heat-mass exchange, power and medical instrument engineering and to other fields of human activity, where a continuous medium (gases, liquids and the mixture thereof) movement determines a functional and technical-and-economical efficiency. |
Изобретение относится к гидроаэромеханике, тепломассобмену и энергетике, медицинскому приборостроению и другим отраслям хозяйственной деятельности общества, в которых движение сплошной среды (газов, жидкостей, их смесей) определяет функциональную и технико-экономическую эффективность. |
(b) Outlying node is a continuous built-up area within the municipal boundary of an urban locality, located separately at a distance from the central node but functionally related to it (i.e. residential districts, industrial zones, institutions etc.). |
Ь) периферийный узел включает в себя район сплошной застройки в пределах административных границ муниципального образования городского поселения, который территориально обособлен от центрального узла, но функционально связан с ним (т.е. жилые районы, промышленные зоны, учреждения и т.д.). |
RID/ADR allows the carriage of UN 1972 NATURAL GAS, REFRIGERATED LIQUID both in vacuum-insulated tanks or in thermally insulated tanks by means of a continuous polyethylene sheathing. |
Согласно МПОГ/ДОПОГ разрешается перевозка вещества под Nº ООН 1972 - ГАЗ ПРИРОДНЫЙ ОХЛАЖДЕННЫЙ ЖИДКИЙ - в цистернах с вакуумной изоляцией или в цистернах с теплоизоляцией, обеспечиваемой посредством сплошной оболочки из полиэтилена. |
The wind power plant comprises the following, secured on supports: an inlet device having channels that are separated by lateral members, a continuous lower surface and an upper surface with a central opening; and a radial-axial wind turbine with blades. |
Ветроэнергетическая установка содержит закрепленные на опорах входное устройство с каналами, разделенными боковыми элементами, и нижней сплошной и верхней поверхностью с центральным отверстием радиально осевую ветротурбину с лопастями. |
The illuminating surface of a retro-reflecting device shall be considered to be continuous if the edges of the illuminating surfaces of adjacent separate optical units are parallel and if the said optical units are evenly distributed over the whole solid surface of the triangle. |
2.4 Освещающая поверхность светоотражающего приспособления считается сплошной, если края освещающих поверхностей отдельных смежных светоотражающих оптических элементов параллельны и если эти элементы распределены равномерно на всей сплошной поверхности треугольника. |
"Coating activity" means any activity in which a single or multiple application of a continuous film of coating is laid onto: |
«"Деятельность по нанесению покрытий" означает любую деятельность по однократному или многократному нанесению сплошной пленки покрытия на поверхности». |
The representative of Finland asked for a clarification as to whether the requirement of a continuous wall between the driver's cab and the load compartment in EX/II vehicles permitted the installation of a window in the continuous wall. |
Представитель Финляндии попросила уточнить, позволяет ли требование, касающееся сплошной перегородки между кабиной водителя и грузовым отделением на транспортных средствах ЕХ/II, оборудовать в этой сплошной перегородке застекленное окно. |
The segments are designed with a continuous increase in length in the direction from the solid head part to the conical tail part. |
Сегменты выполнены с плавным увеличением их длины в направлении от сплошной головной части к конусообразной хвостовой части. |
Well, the banister left a continuous and unbroken contusion across Haskell's back, so his arms weren't behind his back. |
Перила оставили протяженный и сплошной ушиб на спине Хаскелла, так что руки не были у него за спиной. |
That control measure is carried out on a continuous basis in order to take full stock of all weapons, from the moment of their manufacture, purchase or transfer, and to maintain records, even after the weapons are destroyed; |
Эта мера контроля осуществляется на постоянной основе в целях сплошной инвентаризации всего оружия (с момента его изготовления, приобретения или передачи) и ведения его учета (даже после того, как это оружие уничтожено); |
Appropriate marking rules: roads which should be marked, type of line and width of lines, use of a continuous line, criteria for the choice of a continuous line; and |
разработать надлежащие правила, касающиеся разметки: дороги, на которые должна быть нанесена разметка, тип линий и ширина линий, использование сплошной линии, критерии, на основании которых наносится сплошная линия |
It is also necessary to create a transitional measure for insulated tanks by means of continuous polyethylene sheathing and kept in service for the carriage of refrigerated liquefied gases without an inspection opening. |
Необходимо также предусмотреть переходную меру для цистерн, снабженных теплоизоляцией в виде сплошной оболочки из полиэтилена, по-прежнему используемых для перевозки охлажденных сжиженных газов и не имеющих смотрового отверстия. |