She provided consultancy and advice on China's seventh and eighth combined report on the Convention. |
Предоставляла консультативные услуги и рекомендации в связи с представлением седьмого и восьмого объединенного доклада Китая по Конвенции. |
It is essential that consultancy and technology-related service providers be allowed to move freely, with limited restrictions, across developing countries. |
Необходимо, чтобы сотруд-ники компаний, оказывающих консультативные услуги и услуги, связанные с технологиями, могли свободно, без каких-либо ограничений, перемещаться по территории развивающихся стран. |
The consultancy of the Board may also consist in submitting recommendations on circumstances which have not necessarily been expressly requested. |
Совет может также обеспечивать консультативные услуги путем предоставления рекомендаций в отношении обстоятельств, в связи с которыми, возможно, не поступал прямой запрос. |
Subsidies, fiscal incentives, information and consultancy, RD&D2 |
Субсидии, налоговые стимулы, информационные и консультативные услуги, ИРД 2 |
The costs of consultancy for the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic have been covered by UNDP/OPS from an Austrian grant. |
Расходы на консультативные услуги для министерства иностранных дел Кыргызской Республики были покрыты ПРООН/УОП за счет субсидии, предоставленной Австрией. |
Baltic states should render mutual assistance in the area of availing technical resources and consultancy. |
Балтийским государствам на основе принципов взаимопомощи следует предоставлять друг другу технические ресурсы и консультативные услуги. |
Four experts recruited on fixed-term appointments, one-month consultancy to update the TIR Handbook in Russian. |
Четыре эксперта, принятых на работу по срочным контрактам, консультативные услуги в течение одного месяца с целью обновления текста Справочника МДП на русском языке. |
Australia and Hungary - limited to consultancy. |
Австралия и Венгрия - только консультативные услуги. |
The primary components of a research management programme are training, consultancy and communication. |
К числу основных компонентов программы управления научными исследованиями относятся профессиональная подготовка, консультативные услуги и коммуникация. |
UNCTAD provided consultancy to Mauritius on formulation of an "Institutional Framework for the implementation of the Competition Act". |
ЮНКТАД предоставляла консультативные услуги Маврикию в деле разработки "Институциональных основ осуществления Закона о конкуренции". |
This would be a new consultancy. |
Эти консультативные услуги будут оказываться впервые. |
During the reporting period, UNRISD staff members carried out advisory and consultancy activities on nearly 100 occasions. |
В отчетный период сотрудники ЮНРИСД предоставляли рекомендации и оказывали консультативные услуги около 100 раз. |
The primary activity in 2004 was to ensure that the consultancy took place and that all information requirements were met. |
Первоочередная задача на 2004 год заключалась в обеспечении того, чтобы указанные консультативные услуги были оказаны и чтобы были выполнены все требования в отношении информации. |
Information and consultancy, RD&D. Fiscal |
Информационные и консультативные услуги, ИРД. |
In order to ensure that work is as productive as possible, the Isle of Man Government provides grants to industrial undertakings, subsidized consultancy and support for various training activities. |
Для обеспечения максимальной производительности труда правительство острова Мэн предоставляет гранты под промышленные проекты, оказывает субсидированные и консультативные услуги и поддерживает различные учебные мероприятия. |
These would include professional services; research and development; consultancy, subcontracting and engineering; and construction relating to the environment. |
К ним можно было бы отнести профессиональные услуги, исследования и разработки, консультативные услуги, субподрядные работы и инжиниринг, а также связанное с охраной окружающей среды строительство. |
This consultancy team serviced the IIWG and assisted it in drafting its strategic plan and framework, and in the review of the JIU report. |
Эта группа оказывала ММРГ консультативные услуги и помощь в разработке стратегического плана и концептуальных основ, а также в рассмотрении доклада ОИГ. |
The consultancy line is only $30,000 per year, unless specially provided for by the Parties: the Ozone Secretariat produces almost all its work in house. |
На консультативные услуги затрачивается лишь 30000 долл. США в год; Стороны могли бы предусмотреть иное положение вещей: секретариат по озону почти всю свою работу делает на внутренней основе. |
Definition of action plans at local/national levels in up to three countries (local and international consultancy, practical arrangements, translation, specific workshop) |
Определение планов действий на местном/национальном уровне в как максимум трех странах (местные и международные консультативные услуги, практические меры, перевод, проведение конкретного рабочего совещания) |
Even after freezing vacant posts and reducing the travel and consultancy budgets, a substantial shortfall in income over expenditure for the core budget is predicted for the biennium. |
Даже после введения моратория на заполнение вакантных должностей и сокращения бюджетных ассигнований на поездки и консультативные услуги на этот двухгодичный период прогнозируется существенное превышение расходов над доходами в основном бюджете. |
One of the main roles of such an international entity would be that of a study centre, which could provide quick and effective consultancy and decision-making alternatives for its customers and associates. |
Одна из основных функций такого международного органа будет заключаться в том, чтобы он играл роль учебного центра, способного оперативно предоставлять эффективные консультативные услуги и предлагать альтернативы своим клиентам и ассоциированным членам для принятия решений. |
When I was first asked to undertake the consultancy at the Rwanda Tribunal it was said that there would be present a representative of the United Kingdom Legal Services Commission and two United States lawyers. |
Когда мне впервые предложили оказать консультативные услуги Трибуналу по Руанде, было указано, что там будут находиться представитель Комиссии по юридическим услугам Соединенного Королевства и два американских юриста. |
During the biennium 1994-1995, the Audit and Compliance Division's assessment of the adequacy and effectiveness of internal controls will emphasize control of staff resources, travel, consultancy funds, procurement and cash management. |
В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов в рамках оценок адекватности и эффективности внутренних механизмов контроля, проводимых Отделом ревизии и проверки исполнения, внимание будет сосредоточиваться на контроле за кадровыми ресурсами, использованием средств на поездки и консультативные услуги, закупками и управлением денежной наличностью. |
Of all business services, management consultancy perhaps encompasses the widest range of specialized disciplines covering the strategic, operational, technological and organizational aspects of the business of its clients. |
Из всего ассортимента деловых услуг наиболее широкий круг специальных дисциплин охватывают, пожалуй, консультативные услуги по вопросам управления, которые затрагивают стратегические, оперативные, технологические и организационные аспекты предпринимательской деятельности клиентов. |
The creation of the new unit, which became fully functional in the third quarter of 1999, enabled two additional professional posts and an expanded consultancy budget to be dedicated to the central evaluation function. |
Создание нового подразделения, которое полностью включилось в работу в третьем квартале 1999 года, позволило выделить на проведение центральной аналитической функции два дополнительных поста категории специалистов и расширенный бюджет на консультативные услуги. |