The concept of consultancy and its contractual modality should be clearly distinguished from other contract modalities. |
Консультационные услуги и связанная с ними форма контракта должны четко отличаться от других форм контрактов. |
The secretariat provided substantive assistance and financial support for logistical and consultancy costs and policy advocacy, and participated in joint missions with the GM. |
Секретариат оказал существенную помощь и финансовую поддержку в покрытии расходов на материально-техническое обеспечение и консультационные услуги и в пропагандировании политики, а также участвовал в совместных миссиях с ГМ. |
Professional Marketing and Leasing services to realize your project including consultancy in the field of effective project positioning on the real estate market. |
Профессиональный маркетинг и сдачу в аренду Вашего объекта, включая консультационные услуги в области эффективного позиционирования проекта на рынке недвижимости. |
When they are certified/registered, they could also receive 50% of the consultancy and the certification/registration expenses. |
После сертификации/регистрации им могли бы компенсироваться 50% расходов на консультационные услуги и сертификацию/регистрацию. |
OIOS consultancy to the Department of Public Information on the client-oriented process, July 2003. |
Консультационные услуги УСВН по вопросам ориентации на клиентов, предоставленные Департаменту общественной информации, июль 2003 года. |
The Centre offers advice and consultancy on all gender-related issues. |
Центр оказывает информационные и консультационные услуги по всем вопросам гендерной проблематики. |
OIOS consultancy to the Department for General Assembly and Conference Management on global management, January 2004. |
Консультационные услуги УСВН по вопросам глобального управления, предоставленные Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, январь 2004 года. |
This surplus was partially offset by increases procurement of new communication equipment and increased information technology consultancy charges. |
Это активное сальдо было частично компенсировано увеличением расходов на закупку нового коммуникационного оборудования и увеличением платы за консультационные услуги в области информационных технологий. |
The funds allocated for design consultancy in 2009 ($3,505,700) would be incorporated into these separate contracts. |
Средства, выделенные на проектные консультационные услуги в 2009 году (3505700 долл. США), будут включены в эти отдельные контракты. |
US$ 10,000 required for the expert travel and consultancy |
На поездки и консультационные услуги экспертов требуется 10000 долл. США |
Moreover, maximum benefits for recipient countries should be ensured in the utilization of grant aid in various forms while avoiding high spending on international consultancy. |
Максимальные выгоды странам-реципиентам следует гарантировать при использовании помощи в виде грантов в различных формах без крупных расходов на международные консультационные услуги. |
FORTE srl can supply the Customer with complete plants and certified machines and equipment. They can also provide technical consultancy for optimizing furnace physical processes. |
Srl поставляет своим Клиентам комплектные оборудования, сертифицированные машины и оснащения, а также предоставляет консультационные услуги по улучшению физических процессов печи. |
They are related to reductions in consultancy costs, travel costs, furniture and equipment, other operating expenses, and recurring insurance and security costs. |
Рационализация предполагает сокращение расходов на консультационные услуги, командировки, мебель и оборудование, прочих текущих расходов. |
Travel of UNECE secretariat and experts, salary of staff, consultancy, grants |
Путевые расходы секретариата ЕЭК ООН и экспертов, оплата труда персонала, консультационные услуги, гранты |
Possible consultancy to prepare specific background papers for the Conference |
Возможные консультационные услуги по подготовке конкретных справочных документов для Конференции |
However, in cases where consultants are hired in different organizational units or locations to perform different functions, and in accordance with the definition of consultancy (as an independent contractual relationship), the maximum duration of each contract could be considered separately. |
Однако в случае найма консультантов в различные подразделения организации или места службы для выполнения различных функций и в соответствии с определением понятия "консультационные услуги" (в качестве независимого контрактного правоотношения) максимальный срок действия каждого контракта может определяться отдельно. |
An individual consultancy is a temporary contract offered by the organization to an individual who is recognized as an authority or specialist in a field in an advisory or consultative capacity. |
Контракт на индивидуальные консультационные услуги - это временный контракт, заключаемый между организацией и частным лицом, которое пользуется признанным авторитетом или является специалистом в конкретной области и нанимается для предоставления рекомендаций или консультационных услуг. |
Instead, an additional $100,000 was supported (over and above the requested $100,000) under consultancy. |
Вместо этого было одобрено выделение дополнительно 100 тыс. долл. США (сверх запрашиваемых 100 тыс. долл. США) на консультационные услуги. |
Apart from putting training and substantive skills and experience to use in specific programmes and activities, UNSCP staff work on various consultancy assignments together with the UNSCP vast associated network of United Nations system organizations, experts and academic and private institutions. |
Помимо использования профессиональной подготовки и основных навыков и опыта в конкретных программах и мероприятиях персонал ПКПООН совместно с широкой сетью связанных с ПКПООН организаций системы Организации Объединенных Наций, экспертов и академических и частных учреждений предоставляет различные консультационные услуги. |
While some organizations have neither a clear and distinct definition for individual consultancy nor a dedicated contractual modality, other organizations consider all non-staff contractual modalities as "consultancies". |
Если в одних организациях нет ни ясного и четкого определения понятия "индивидуальные консультационные услуги", ни специальной формы контракта, то другие организации считают все формы контрактов с внештатными сотрудниками контрактами на "консультационные услуги". |
A total of 14 audits would have been audited over the 2006-2007 biennium, including the audit of governance mechanism and the audit of actuarial services, for which consultancy funds were provided. |
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов было запланировано проведение 14 ревизионных проверок, в том числе ревизии механизма управления и ревизии актуарных служб, и в связи с этим были выделены средства на консультационные услуги. |
Fourth session of the Meeting of the Parties in 2006 (travel of participants and experts, translation of documents, consultancy): $10,700 |
Четвертая сессия Совещания Сторон в 2006 году (путевые расходы участников и экспертов, перевод документов, консультационные услуги): 10700 долл. США |
(a) The fee for a consultancy to develop methodologies to assess the impact of organized criminal groups in post-conflict countries ($25,000); |
а) гонорары за консультационные услуги в области разработки методик для оценки влияния деятельности организованных преступных групп в странах, характеризуемых постконфликтной ситуацией (25000 долларов США); |
(b) The fee for a consultancy to develop a Web-based training system ($25,000); |
Ь) гонорары за консультационные услуги в области разработки системы подготовки кадров на основе веб-технологий (25000 долларов США); |
First, the urgent and transitory nature of electoral work makes organizing and deploying large teams for missions led by the Department of Peacekeeping Operations challenging and shortens the timespan between offering a consultancy and the date when the expert is supposed to travel. |
Во-первых, из-за срочного и временного характера работы на выборах осложняются организация и отправка больших групп для возглавляемых Департаментом операций по поддержанию мира миссий и сокращается время от момента, когда предлагаются консультационные услуги, до даты, когда эксперт должен прибыть на место. |