Английский - русский
Перевод слова Consultancy

Перевод consultancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультант (примеров 24)
The consultancy will also address the issue of fulfilment of contractor's specifications and help the Organization to formulate better contracts for efficient service in peacekeeping missions. Консультант также будет следить за соблюдением спецификаций подрядчиков и помогать Организации заключать более выгодные контракты в интересах эффективного обслуживания миссий по поддержанию мира.
1986 Consultancy with the Technical Assistance Group of the Commonwealth Fund for Technical Cooperation for the preparation of the petroleum (exploration and production) bill and supporting regulations, London. Консультант Группы технической помощи Фонда технического сотрудничества стран Содружества, занимавшейся разработкой законопроекта по нефти (разведка и добыча) и связанных с ним законодательных актов, Лондон.
That is a global consultancy that will visit 15 missions and significant vendors with high dollar-value contracts, principally for fuel and rations. Данный консультант будет оказывать услуги всем 15 миссиям и крупным поставщикам, имеющим контракты на большие суммы, главным образом касающиеся поставок топлива и пайков.
External consultancy (approximately $75,000) was used to assist the development of an ERM strategy. Для содействия в разработке стратегии ОУР был привлечен внешний консультант (расходы составили приблизительно 75000 долл.).
An independent financial consultant has been hired to provide advice and make recommendations on various options, which will become available upon completion of the consultancy. Для оказания информационной помощи и вынесения рекомендаций в отношении различных вариантов действий был нанят независимый финансовый консультант, результаты работы которого будут представлены после ее завершения.
Больше примеров...
Консультации (примеров 93)
The Czech State Programme of Environmental Education and Public Awareness includes a paragraph on "Information, awareness and consultancy for the general public". Чешская государственная программа экологического образования и повышения осведомленности общественности по вопросам охраны окружающей среды содержит пункт, озаглавленный "Информация, осведомленность и консультации с широкой общественностью".
There will only be a need for regular consultancy with CST and experts to update the Glossary and to make it manageable, by ensuring updated software and hardware, in case the Online Glossary will become rich in terms, definitions, etc. Потребуются только регулярные консультации с КНТ и экспертами для обновления глоссария и обеспечения его управляемости путем обновления программного и аппаратного обеспечения в том случае, если сетевой глоссарий будет содержать большое количество терминов и определений и т.д.
The UNCTAD Human Resources (HR) section is staffed with 3 P and 10 GS staff, subdivided into three clusters (Talent Management, Benefits and Entitlements, and Consultancy). Секция людских ресурсов (СЛР) ЮНКТАД имеет в своем составе трех сотрудников категории специалистов и 10 сотрудников категории ОО, которые работают по трем направлениям (управление кадрами, выплаты и пособия, консультации).
TWI services include consultancy, technical advice, research and investigation for industrial member companies and public funding bodies. Услуги TWI включают консалтинг, технические консультации, исследования для промышленных компаний.
I requested a credit and a modest consultancy fee. Я попросил меня упомянуть и заплатить мне скромную плату за мои консультации.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 40)
These roles include adjudication, arbitration, mediation, investigation, consultancy and the chairing of appeals bodies. В его задачи входит вынесение судебных решений, арбитраж, посредничество, проведение расследований, консультирование и председательство в апелляционных органах.
The other provides that the Enterprise Development Council, which participates in the development of the strategy, may invite - and give the right of consultancy to - representatives of civil organisations concerned, in respect of issues relating to equality of opportunities. Другое положение предусматривает, что Совет по развитию предприятий, который участвует в разработке этой стратегии, может приглашать - и предоставлять право на консультирование - представителей соответствующих организаций гражданского общества при рассмотрении вопросов, связанных с равенством возможностей.
Consultancy for national and international agencies in women's human rights projects Educational background Консультирование национальных и международных организаций по вопросам осуществления проектов по защите прав женщин.
Srl can also supply the Customer with complete plants (such as design and supply of 'turn-key' boosting systems), certified machines and equipment as well as furnace, distributor and forehearth can also provide technical consultancy for optimizing furnace physical processes. Поставка оборудования включает в себя комплекс: инжиниринг и поставка систем бустинга (электроподогрева) "под ключ", сертифицированные машины, автоматизация печей, выработочных частей и каналов питателя, консультирование по оптимизации физических процессов в печи.
Subcontracts Consultancy (translation outside the United Nations, expert advice)c Subtotal Консультационные услуги (внешний по отношению к Организации Объединенных Наций перевод, экспертное консультирование
Больше примеров...
Консультационной (примеров 35)
(c) The Government of Liberia is close to reaching an agreement with an international consultancy company which would conduct independent valuations of diamonds for export duty purposes. с) Правительство Либерии близко к заключению соглашения с международной консультационной компанией, которая проведет независимые оценки алмазов для целей исчисления экспортных пошлин.
Consultancy advice to Supply Division for vaccine procurement Оказание Отделу снабжения консультационной помощи в связи с закупкой вакцин
A Geneva-based consultancy, MANNET, was subsequently contracted to carry out an independent study. Впоследствии с консультационной компанией "Манне", расположенной в Женеве, был заключен договор на проведение независимого исследования.
According to the St. Helena Herald, four companies have participated in the air access bids. WS Atkins, a consultancy company, was contracted as an adviser to the Government of St. Helena in September 2003. В сентябре 2003 года правительство острова Св. Елены заключило контракт по консультативному обслуживанию с консультационной компанией «ВС Аткинс».
A list of recent consultancy and advisory activities is provided in the following pages. Ниже приводится информация о консультационной работе Института в последнее время.
Больше примеров...
Консалтинг (примеров 19)
With the combination of technical knowledge and relevant experience acquired through operating in the private sector, CMC was able to diversify into software development and consultancy. Благодаря сочетанию накопленных технических знаний и соответствующего опыта работы с частным сектором КМК смогла диверсифицировать свою деятельность, распространив ее на разработку программных средств и консалтинг.
The available services, which comprise a substantial number of those which are commonly used, include such building and contracting services as design, engineering consultancy, project management, training and so on. Имеющиеся услуги, в которые входит значительное число широко используемых, включают такие строительные и подрядные услуги, как проектные работы, инжиниринговый консалтинг, управление проектами, профессиональная подготовка и т. д.
Consultancy, engineering and equipment for supersonic gas separation are being offered by ENGO Engineering Ltd. under the brand "3S". Консалтинг, инжиниринг и оборудование для сверхзвуковой газовой сепарации предоставляется компанией ENGO Engineering Ltd. под брендом "3S".
As indicated in paragraph 104 of the report, at the request of the Pension Board, the Investment Management Service had hired Mercer Investment Consulting, Inc., to perform a consultancy on the addition of alternative asset classes. Как указано в пункте 104 доклада, Служба управления инвестициями по просьбе Правления Пенсионного фонда наняла компанию «Мерсер инвестмент консалтинг инк.» для консультирования по вопросу о включении в портфель альтернативных классов активов.
TPresentation by the consultancy firmt, ICF Consulting will deliver its presentation. Консалтинговая фирма "ИСФ консалтинг" сделает свое сообщение.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 30)
The decrease is attributable to a reduction in requirements for consultancy and contractual services. Сокращение этой суммы обусловлено уменьшением потребностей в консультативной помощи и в услугах по контрактам.
Regional National Pesticides Production in Asia and the Pacific (RENPAP) under the UNDP/FAO/UNIDO FARM project is aimed at creating a self-sustaining functional Regional Network, catering to the information, individual consultancy and training needs of its 15 member countries. Цель создания региональной сети по пестицидам для азиатско-тихоокеанского региона (РЕНПАП) в рамках проекта ФАРМ ПРООН/ФАО/ЮНИДО заключается в обеспечении самостоятельного функционирования региональной сети, призванной удовлетворять потребности ее 15 стран-членов в информации, индивидуальной консультативной помощи и подготовке кадров.
The Procurement Service requests $20,000 for consultancy assistance in relation to the annual Chiefs of Procurement Offices conference. Служба закупок испрашивает ассигнования в размере 20000 долл. США для получения консультативной помощи в связи с проведением ежегодной конференции руководителей подразделений по закупкам.
His delegation supported the excellent idea of compiling and sharing among States information on their particular experiences in the struggle against terrorism and establishing mechanisms for training and consultancy in the use of that information. Она считает необходимым содействовать реализации великолепной идеи обобщения и распространения среди государств информации о передовом опыте по борьбе с терроризмом, а также создания механизмов подготовки кадров и оказания консультативной помощи в вопросах использования такой информации.
(c) Research and business services to provide advice and support in generating income for the university through research collaborations with industry, consultancy and expert services; с) исследовательско-деловые службы для оказания консультативной помощи и поддержки в рамках усилий университетов по получению доходов от исследований, проводимых в сотрудничестве с промышленностью, и оказания консультативных и экспертных услуг;
Больше примеров...
Консалтинговые (примеров 8)
BDS are costly, especially if consultancy or extension services are offered on a one-to-one basis. УРБ являются дорогостоящими, особенно если консалтинговые или методические услуги предоставляются на индивидуальной основе.
A market infrastructure has been built up and investment, consultancy and insurance companies have been formed. Сформирована рыночная инфраструктура, созданы инвестиционные, консалтинговые и страховые компании.
Still others produce and sell made-to-order FOSS for profit, and consultancy businesses sell their knowledge about which software should be used in a specific context. Существуют и компании-разработчики, продающие ФОСС, созданное по специальному заказу, а консалтинговые фирмы предлагают имеющуюся у них информацию о том, какое программное обеспечение следует использовать в том или ином конкретном контексте.
Danieli Corus offers consultancy with respect to coke plant life extension. Danieli Corus предлагает консалтинговые услуги по вопросам увеличения срока службы коксовых батарей.
A support programme has also been developed for SMEs whereby training is provided to reduce consultancy costs with additional grants for consultancy and certification. Была разработана также программа поддержки МСП, в рамках которой осуществляется подготовка кадров с целью снижения расходов на консалтинговые услуги и предоставляются дополнительные субсидии на покрытие расходов, связанных с привлечением консультантов и сертификацией.
Больше примеров...
Консультациях (примеров 10)
Our primary aim is our clients' satisfaction with the legal representation and consultancy provided. Нашей первичной целью является удовлетворённость клиента при правовом представительстве и при консультациях.
The results of the study serve the Institute as guidelines for its political consultancy, research and further training. Результаты этого исследования служат для Института руководством в его политических консультациях, исследовательской работе и подготовке кадров.
Primary, secondary and tertiary legislation on arms trade is publicly available and published in the Official Gazette as well as on some Internet sites specialized in law consultancy. Первичные, вторичные и третичные законодательные нормы в области торговли оружием открыто публикуются в «Официальном вестнике», а также на некоторых веб-сайтах, специализирующихся на консультациях в области норм права.
Building resilience is also an important new market opportunity: there is a need for services for resilient infrastructure, risk management consultancy, and risk sharing instruments, among others. Работа по созданию потенциала противодействия также открывает новые важные возможности на рынке: возникает потребность, в частности, в обслуживании инфраструктуры для противодействия бедствиям, консультациях по вопросам управления рисками и средствах распределения рисков.
betterchange is an innovative consultancy specialized in change management. By change management we understand crisis management as well as changes due to expansions of organizations. betterchange является консалтинговой компанией, специализующейся на консультациях по проблемам развития организационной структуры предприятий.
Больше примеров...
Консультативном (примеров 11)
The consultancy study points to a number of serious gaps, for example, inadequate system maintenance, lack of protocols and security and access risks. В консультативном исследовании отмечается ряд серьезных недостатков, например ненадлежащее обслуживание системы, отсутствие протоколов и риски, связанные с обеспечением безопасности и защитой от несанкционированного доступа.
The consultancy study of 1996 noted that the "current arrangement appears not to provide any incentive for the Print Shop to increase its efficiency since both its fixed and variable costs are guaranteed". В консультативном исследовании 1996 года было отмечено, что "нынешняя схема, как представляется, не создает стимулов для повышения эффективности работы типографии, поскольку покрытие ее фиксированных и переменных издержек гарантировано".
In 2006: (a) JOICFP participated in a consultancy status in the United Nations General Assembly Special Session Review Meeting held in New York, United States of America from 31 May to 2 June 2006 for the review of HIV/AIDS program. В 2006 году: a) ЯОМСПС в консультативном статусе участвовала в совещании по обзору программы по ВИЧ/СПИДу специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, США, 31 мая -2 июня 2006 года.
The appropriateness of the cost-sharing formula was raised by the JIU as early as 1984, and by the consultancy study on the cost-sharing of common services in 1996. Вопрос об уместности действовавшей формулы распределения расходов был поднят ОИГ еще в 1984 году и повторно затронут в консультативном исследовании по распределению расходов на общие службы в 1996 году.
It will identify training and consultancy needs as well as needs for process change. Оно будет определять потребности в учебной подготовке и консультативном обслуживании, а также потребности в изменении процесса.
Больше примеров...
Консультационным (примеров 8)
The report is an important analytical result of inter-governmental cooperation supported by consultancy and secretariat services. Этот доклад является важным аналитическим результатом межправительственного сотрудничества, подкрепляемого консультационным и секретариатским обслуживанием.
The consultancy requirements in the amount of $1,300,000 for the 2008-2009 biennium are as described below. Ниже приводятся потребности, относящиеся к консультационным услугам, на сумму 1300000 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов.
In tandem, the Marketing Consultancy Office (Rehabilitation) assisted vocational rehabilitation services units to develop their marketing and business strategies and employment-aided services. Совместно с этим Управление по маркетинговым консультационным услугам (реабилитация) помогало учреждениям профессиональной реабилитации в разработке их маркетинговой и хозяйственной стратегий и услуг по содействию трудоустройству.
They also have access to consultancy and assistance from medical workers and experts of public health-care establishments, offices, enterprises and meetings held jointly by local administration in collaboration with the health-care and population and family planning sectors. Они имеют также доступ к консультационным услугам и получают помощь от медицинских работников и специалистов в государственных медицинских учреждениях, медицинских пунктах, на предприятиях и встречах, проводимых совместно местной администрацией и медико-санитарными службами и службами, занимающимися вопросами народонаселения и планирования семьи.
Also, the OHCHR Colombia Office regularly provides the Government with such information, and UNICEF Colombia supports an "early warning system" developed by the Consultancy on Human Rights and Displacement (CODHES). Кроме того, Колумбийское отделение УВКПЧ регулярно представляет такую информацию правительству, а Колумбийское отделение ЮНИСЕФ обеспечивает поддержку "системы раннего предупреждения", разработанной Консультационным советом по правам человека и перемещению населения (КОДХЕС).
Больше примеров...
Должность консультанта (примеров 6)
The Board noted instances in which only one individual had been considered for a consultancy appointment (see paras. 69 and 70). Комиссия отметила случаи, когда при назначении на должность консультанта рассматривалась лишь одна кандидатура (см. пункты 69 и 70).
Any consultant in post as of the date of the resolution would, in any event, be precluded from applying for a short-term appointment for six months, and whether the individual or the Administration had taken the initiative in switching between short-term and consultancy status was irrelevant. В любом случае ни один консультант, работавший в этом качестве на момент принятия резолюции, не может в течение шести месяцев претендовать на краткосрочный контракт, независимо от того, по чей инициативе (самого сотрудника или администрации) состоялся переход с краткосрочного контракта на должность консультанта.
So, there's a consultancy? Слышала, освобождается должность консультанта?
For instance, any consultancy with a term of over six months and/or above a certain remuneration threshold could be advertised for competition. Например, можно было бы объявлять о конкурсном отборе кандидатов на должность консультанта на срок работы более шести месяцев и/или с размером вознаграждения, превышающим определенное пороговое значение.
The second, dated 29 January, approves one proposed consultancy but is "unable to approve" the remaining three months of the complainant's consultancy. Во второй телеграмме от 29 января утверждается одна предлагаемая должность консультанта, однако говорится, что организация «не в состоянии утвердить» оставшиеся три месяца выполнения заявителем функций консультанта.
Больше примеров...
Консультационными (примеров 9)
The secretariat had contacted both individuals and consultancy companies and had received responses from 11 of them. Секретариат связался как с отдельными лицами, так и с консультационными компаниями и получил ответ от 11 из них.
They do not compete with but complement international projects and consultancy activities undertaken by private companies and public bodies in the country under review to make national and international efforts more effective and to lay a basis for international comparison. Они не конкурируют с международными проектами и консультационными мероприятиями, которые проводятся частными компаниями и государственными органами в стране, являющейся объектом обзора, а дополняют их, с тем чтобы повысить эффективность национальных и международных усилий и заложить основу для международного сопоставления.
Promoting research on policies to support production and sales, assessing the access and type of service provided by technical assistance and rural extension and by socio-environmental consultancy, as well as by the Food Purchase Program. содействие в разработке мер поддержки производства и сбыта, оценка доступности и номенклатуры услуг, оказываемых службами технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний, консультационными социально-экологическими службами, а также по линии программы закупки продовольственных товаров.
The increase of $4,500 under non-post resources reflects estimated expenditure requirements to meet the proposed programme of work under consultancy. Увеличение ассигнований на 4500 долл. США на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено предусмотренными в смете расходами на выполнение предлагаемой программы работы, связанной с консультационными услугами.
Many of the concerns raised in this report could be alleviated if consultants were used strictly for consultancy tasks, such as ad hoc advisory or output-oriented short-term work. Многие озабоченности, обозначенные в настоящем докладе, можно снять, если использовать консультантов исключительно для решения консультационных задач, например связанных со специальными консультационными услугами или краткосрочной работой, ориентированной на конкретные результаты.
Больше примеров...
Консультационный (примеров 5)
A consultancy project was commissioned in 1998 to improve administration and service delivery in Women's Legal Services. В 1998 году был реализован консультационный проект, направленный на совершенствование управления и оказания услуг женскими правовыми службами.
The participation of Romania in the campaign was coordinated by the Centre of Consultancy for European Cultural Programs and could be. Участие Румынии в этой кампании координировал Консультационный центр европейских культурных программ, а с оценкой этого участия можно было ознакомиться по адресу.
Consultancy on Interculturalism, Secretariat of the President's Office for Executive Co-ordination, SCEP Консультационный совет по вопросам межкультурных отношений Исполнительного координационного секретариата президента
Statistical data on occupational injuries and diseases have been compiled for the years 2006 - 2010 and a consultancy project has been completed for the establishment of a medical centre specialized in occupational diseases and provided with the modern medical equipment needed for diagnosis. подготовлена подборка статистических данных о профессиональных заболеваниях и травматизме за период 2006 - 2010 годов и выполнен консультационный проект создания специализированного медицинского центра профессиональной патологии, обладающего современным диагностическим медицинским оборудованием.
Consultancy within Engineering, Environmental Science and Economics. Консультационный центр по инженерно-техническим вопросам, экологии и экономики.
Больше примеров...
Консультационные услуги (примеров 64)
OIOS consultancy to the Department of Public Information on the client-oriented process, July 2003. Консультационные услуги УСВН по вопросам ориентации на клиентов, предоставленные Департаменту общественной информации, июль 2003 года.
Apart from putting training and substantive skills and experience to use in specific programmes and activities, UNSCP staff work on various consultancy assignments together with the UNSCP vast associated network of United Nations system organizations, experts and academic and private institutions. Помимо использования профессиональной подготовки и основных навыков и опыта в конкретных программах и мероприятиях персонал ПКПООН совместно с широкой сетью связанных с ПКПООН организаций системы Организации Объединенных Наций, экспертов и академических и частных учреждений предоставляет различные консультационные услуги.
(a) The fee for a consultancy to develop methodologies to assess the impact of organized criminal groups in post-conflict countries ($25,000); а) гонорары за консультационные услуги в области разработки методик для оценки влияния деятельности организованных преступных групп в странах, характеризуемых постконфликтной ситуацией (25000 долларов США);
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover consultancy costs for a security audit to test the level of security of the Internet applications developed within the secretariat: ITDBonline+ project and online Register of Customs sealing devices and stamps project. Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия расходов на консультационные услуги для проверки и аудита информационной безопасности Интернет-приложений, разрабатываемых секретариатом: проекта ITDBonline+ и электронной версии реестра устройств для наложения таможенных пломб и таможенных печатей.
Reassess the need for the two long-outstanding consultancy assignments and, if appropriate, take action to recover the advances paid; Пересмотреть вопрос о необходимости сохранения в силе двух давно просроченных невыполненных заявок на консультационные услуги и в зависимости от решения принять меры к тому, чтобы взыскать выплаченные авансы;
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 81)
Consultancy, Subcontracts, Capacity-building Консультативные услуги, субподрядные договоры, наращивание потенциала
Consultancy for implementation of IPSAS Консультативные услуги в связи с переходом на МСУГС
While the use of consultants may be justified in situations where they provide technical expertise, it appears to the Committee that there is a tendency to request consultancy funds to supplement existing staff resources. И хотя использование консультантов может быть обоснованно в случаях, когда они предоставляют технические консультативные услуги, Комитет полагает, что, по-видимому, существует тенденция испрашивать средства по статье консультантов в дополнение имеющихся кадровых ресурсов.
Further, the JIU information gathering exercise disclosed that consultancies were used in a variety of areas, management evaluation, restructuring, information management and training constituting the bulk of expenditure, and that the prevailing reason for resorting to consultancy is a lack of internal capacity. Кроме того, собранная ОИГ информация показала, что консультативные услуги используются в ряде областей: оценки качества управления, реструктуризации, управлении информацией и подготовке кадров, на что выделяется основная сумма ассигнований.
Consultancy for elections during May-June Консультативные услуги по подготовке к выборам в течение мая-июня
Больше примеров...