Английский - русский
Перевод слова Consultancy

Перевод consultancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультант (примеров 24)
There is a need to refocus on the notion of consultancy so as to develop a specific contractual modality and implementation guidelines. Необходимо заново проанализировать понятие "консультант", с тем чтобы разработать конкретную форму контракта и принципы выполнения его положений.
1986 Consultancy with the Technical Assistance Group of the Commonwealth Fund for Technical Cooperation for the preparation of the petroleum (exploration and production) bill and supporting regulations, London. Консультант Группы технической помощи Фонда технического сотрудничества стран Содружества, занимавшейся разработкой законопроекта по нефти (разведка и добыча) и связанных с ним законодательных актов, Лондон.
That is a global consultancy that will visit 15 missions and significant vendors with high dollar-value contracts, principally for fuel and rations. Данный консультант будет оказывать услуги всем 15 миссиям и крупным поставщикам, имеющим контракты на большие суммы, главным образом касающиеся поставок топлива и пайков.
Consultancy as a specialist in criminal law, National Autonomous University of Mexico. консультант по вопросам уголовного права. 2001 год
An independent financial consultant has been hired to provide advice and make recommendations on various options, which will become available upon completion of the consultancy. Для оказания информационной помощи и вынесения рекомендаций в отношении различных вариантов действий был нанят независимый финансовый консультант, результаты работы которого будут представлены после ее завершения.
Больше примеров...
Консультации (примеров 93)
The Government provides vocational training, free consultancy and job matching for the ethnic minorities. Правительство обеспечивает профессионально-техническую подготовку, бесплатные консультации и трудоустройство для представителей этнических меньшинств.
Its highly skilled specialists provide comprehensive technical support, consultancy, and training regarding DBMS InterBase and Firebird, as well as assist clients to choose and purchase any other software required for normal operation of information structure in small-scale and medium-scale companies as well as large-scale enterprises. Высококвалифицированные специалисты iBase.ru обеспечивают комплексное техническое сопровождение, консультации и обучение по СУБД InterBase и Firebird, а также помогают выбрать и приобрести любое другое программное обеспечение, необходимое для успешного функционирования информационной структуры малых и средних фирм, а также крупных предприятий.
Annually there are on average 750-800 job transaction sessions; in each session on average there are 40-50 participating enterprises, 650-750 participating job seekers, of which 350-450 are short-listed and interviewed; every year, the Centers provide job consultancy and recommendations for about 1,150 thousand people. Каждый год проводится в среднем 750-800 рабочих сессий; в каждой сессии принимают участие в среднем 40-50 предприятий и 650-750 кандидатов на вакансии, из которых отбираются и затем проходят собеседование 350-450 человек; ежегодно центры предлагают консультации и рекомендации примерно 1150 тыс. человек.
Organization of seminar and promotion of its results at the Sixth Ministerial Conference (consultancy, seminar's costs, preparation of material for the Sixth Ministerial Conference): $80,000. Организация семинара и распространение информации о его результатах на шестой Конференции министров (консультации, расходы на проведение семинара, подготовка материалов для шестой Конференции министров): 80000 долл. США.
Staff time (0.5 staff overall, 0.4 staff core), meetings (travel and DSA for eligible participants), consultancy, publications Трудозатраты персонала (0,5 ставки - общие потребности, 04 ставки - основные потребности), совещания (путевые расходы и суточные для отвечающих соответствующим критериям участников), консультации, публикации
Больше примеров...
Консультирование (примеров 40)
(Possible in-kind contribution or consultancy: 2 x US 5,100) (Возможный вклад в натуральной форме или консультирование: 2 х 5100 долл. США)
Expert psychological preparation took place in the scope of elementary training as well as specialized expert trainings, as well as psychological consultancy to corps members. Экспертная психологическая подготовка проводилась в рамках первоначального обучения, а также специализированного обучения экспертами, проводилось консультирование психологами сотрудников службы.
Consultancy on HIV/AIDS, pregnancy and abortion, including recommendations for changes in WHO policies and documents, and future areas for research (2004). Консультирование по проблеме ВИЧ/СПИДа, беременности и абортов включая рекомендации, касающиеся изменения политики и документации ВОЗ и будущих областей исследования (2004 год).
Noumea Simi for first consultancy to write Samoa's CEDAW Report Нумея Сими, первое консультирование по вопросам составления доклада по КЛДЖ
In 2007, the Political and Economic Risk (PERC) Consultancy ranked Singapore as the most politically stable country in Asia, and second out of 14 jurisdictions in Asia for quality of the judicial system. В 2007 году компания "Вопросы политических и экономических рисков, консультирование" (ПЕРК) оценила Сингапур как наиболее стабильную в политическом отношении страну в Азии и вторую из 14 юрисдикций Азии с точки зрения качества функционирования судебной системы.
Больше примеров...
Консультационной (примеров 35)
Approval of funding in the amount of $1,500,000 for consultancy support for a period of six to eight months is requested. Испрашивается утверждение финансирования консультационной поддержки на период от шести до восьми месяцев в размере 1500000 долл. США.
Historical data and best practice indicate that a significant proportion of consultancy activities, and hence expenditures, are undertaken in the earliest stages of a project in the period leading up to construction. Исторические данные и передовые методы указывают на то, что значительная часть консультационной деятельности и, соответственно, расходов приходится на самые ранние этапы проекта в период, ведущий к началу строительства.
Three comments were received with regard to the draft report - by the ecological NGOs Infoecoclub-Vratsa, the American Chamber of Commerce in Bulgaria and a consultancy company. Замечания по проекту доклада были получены от экологической НПО "Инфоэкоклуб Враца", Американской торговой палаты в Болгарии и одной консультационной компании.
Only 3% of business-to-business Web sites are designed for direct sales, rather than for marketing and customer service, says Forrester Research, a Massachusetts consultancy. По мнению массачусетской консультационной фирмы "Форрестер ресёрч", лишь З% коммерческих сайтов на "Паутине" предназначены для прямых продаж, а не для маркетинга и обслуживания потребителей.
An impact assessment undertaken by the international consultancy McKinsey & Company observed that the Global Compact, with more than 1,500 companies from 70 countries, was the largest corporate citizenship initiative in the world. Согласно оценке, произведенной международной консультационной фирмой «Маккинзи энд компани», Глобальный договор, объединяющий свыше 1500 компаний из 70 стран, - крупнейшая на сегодняшний день инициатива по утверждению ответственной гражданской позиции корпораций в мире.
Больше примеров...
Консалтинг (примеров 19)
1.1 Engineering consultancy and technical assistance through our managerial resources, comprising the following: 1.1 Инжиниринговый консалтинг и техническое содействие с помощью наших управленческих кадров, включая:
The available services, which comprise a substantial number of those which are commonly used, include such building and contracting services as design, engineering consultancy, project management, training and so on. Имеющиеся услуги, в которые входит значительное число широко используемых, включают такие строительные и подрядные услуги, как проектные работы, инжиниринговый консалтинг, управление проектами, профессиональная подготовка и т. д.
These include legal and accountancy services, financial and economic consultancy, concession rights, advertising, exhibition work, medical and therapeutic services, mediation services and brokerage. Сюда входят юридические, бухгалтерские услуги, финансовый и экономический консалтинг, концессионные права, реклама, организация выставок, медицинские и терапевтические услуги, посреднические и брокерские услуги.
Consultancy, engineering and equipment for supersonic gas separation are being offered by ENGO Engineering Ltd. under the brand "3S". Консалтинг, инжиниринг и оборудование для сверхзвуковой газовой сепарации предоставляется компанией ENGO Engineering Ltd. под брендом "3S".
A consultancy for Gulf Oil Corporation, Nigeria, Ltd., 1985. Консалтинг по заказу фирмы "Галф ойл корпорейшн Найджириа лимитед", 1985 год.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 30)
His delegation welcomed the fact that OIOS was developing and enhancing its evaluation, monitoring and management consultancy functions, but that should not compromise its core audit, inspection and investigation functions. Делегация Турции с удовлетворением отмечает также развитие и укрепление Управлением своих функций оценки, контроля и консультативной помощи по вопросам управления, подчеркивая при этом, что это не должно делаться в ущерб функциям ревизии, инспекции и расследований, которые составляют основу его мандата.
Another useful function for the Clearing House would be that of providing consultancy, and answering users' questions on technical and policy matters. Еще одной полезной функцией Координационного центра могли бы стать предоставление консультативной помощи и ответы на вопросы пользователей, касающиеся технических и стратегических аспектов.
His delegation supported the excellent idea of compiling and sharing among States information on their particular experiences in the struggle against terrorism and establishing mechanisms for training and consultancy in the use of that information. Она считает необходимым содействовать реализации великолепной идеи обобщения и распространения среди государств информации о передовом опыте по борьбе с терроризмом, а также создания механизмов подготовки кадров и оказания консультативной помощи в вопросах использования такой информации.
Consultancy funds for the production of reviews of relevant policy and technical documents, (equivalent to approximately 3 person/months) Средства на цели оказания консультативной помощи для подготовки обзоров соответствующих материалов по вопросам политики и технической документации (приблизительно З человеко-месяца)
Indonesia plans to strengthen the role of its Legal Consultancy Agency where women and children are concerned, and to increase services and legal assistance, particularly to low-income groups. В Индонезии планируется укреплять роль Агентства по оказанию консультативной помощи в вопросах, касающихся женщин и детей, и расширять объем услуг и правовой помощи, особенно для групп населения с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Консалтинговые (примеров 8)
Typical users come from communication, banking, retail, insurance and consultancy businesses. Типичными потребителями такой информации являются предприятия связи, банки, предприятия розничной торговли, страховые и консалтинговые компании.
In addition, it provided strategic consultancy and information on how to shape national action plans. Кроме того, он оказывает стратегические консалтинговые и информационные услуги по вопросу о подготовке национальных планов действий.
A market infrastructure has been built up and investment, consultancy and insurance companies have been formed. Сформирована рыночная инфраструктура, созданы инвестиционные, консалтинговые и страховые компании.
Still others produce and sell made-to-order FOSS for profit, and consultancy businesses sell their knowledge about which software should be used in a specific context. Существуют и компании-разработчики, продающие ФОСС, созданное по специальному заказу, а консалтинговые фирмы предлагают имеющуюся у них информацию о том, какое программное обеспечение следует использовать в том или ином конкретном контексте.
A support programme has also been developed for SMEs whereby training is provided to reduce consultancy costs with additional grants for consultancy and certification. Была разработана также программа поддержки МСП, в рамках которой осуществляется подготовка кадров с целью снижения расходов на консалтинговые услуги и предоставляются дополнительные субсидии на покрытие расходов, связанных с привлечением консультантов и сертификацией.
Больше примеров...
Консультациях (примеров 10)
Our primary aim is our clients' satisfaction with the legal representation and consultancy provided. Нашей первичной целью является удовлетворённость клиента при правовом представительстве и при консультациях.
The results of the study serve the Institute as guidelines for its political consultancy, research and further training. Результаты этого исследования служат для Института руководством в его политических консультациях, исследовательской работе и подготовке кадров.
Building resilience is also an important new market opportunity: there is a need for services for resilient infrastructure, risk management consultancy, and risk sharing instruments, among others. Работа по созданию потенциала противодействия также открывает новые важные возможности на рынке: возникает потребность, в частности, в обслуживании инфраструктуры для противодействия бедствиям, консультациях по вопросам управления рисками и средствах распределения рисков.
The project was a joint venture between BSRIA (UK), specialising in building services research and consultancy and the publisher JARN (Japan Air Conditioning, Heating and Air Conditioning News). Проект является совместным предприятием BSRIA (UK), которое специализируется на исследованиях строительных услуг и консультациях и издателя JARN (Японские новости Кондиционирования воздуха и обогрева).
During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably. В 2002 году благодаря более интенсивным услугам бюро по трудоустройству число людей, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации и психологической помощи, значительно увеличилось.
Больше примеров...
Консультативном (примеров 11)
The consultancy study of 1996 noted that the "current arrangement appears not to provide any incentive for the Print Shop to increase its efficiency since both its fixed and variable costs are guaranteed". В консультативном исследовании 1996 года было отмечено, что "нынешняя схема, как представляется, не создает стимулов для повышения эффективности работы типографии, поскольку покрытие ее фиксированных и переменных издержек гарантировано".
In respect of the cost-sharing formula for JMS, the consultancy study recommended that the number of keys for attributing the expenditures should be reduced from three to one - the number of services provided to each participating organization during the previous calendar year. Что касается формулы распределения расходов на ОМС, то в консультативном исследовании рекомендовалось уменьшить число «ключей» для распределения расходов с трех до одного (количество услуг, предоставленных каждой участвующей организации в течение предыдущего календарного года).
Through a consultancy with United States Bureau of the Census demographers, a manual on methods of microcomputer analysis of demographic data was prepared. При консультативном содействии демографов Бюро переписей населения Соединенных Штатов было подготовлено учебное пособие по методике микрокомпьютерного анализа демографических данных.
Section 23 Human Rights (travel, daily subsistence allowance and consultancy requirements) Раздел 23 (Права человека) (путевые расходы, суточные и потребности в консультативном обслуживании)
A Geneva-based consultancy was contracted to carry out an independent study, which was presented to members and observers of the Standing Committee at an informal consultative meeting in February 2005. С одной из консультационных фирм, расположенных в Женеве, был заключен договор на проведение независимого исследования, которое было представлено членам Постоянного комитета и наблюдателям в нем на неофициальном консультативном совещании в феврале 2005 года.
Больше примеров...
Консультационным (примеров 8)
The report is an important analytical result of inter-governmental cooperation supported by consultancy and secretariat services. Этот доклад является важным аналитическим результатом межправительственного сотрудничества, подкрепляемого консультационным и секретариатским обслуживанием.
Juka Fatou Jabang. Director-General of the Management Development Institute, a professional in-service, training, research and consultancy institution established by the Government of the Gambia. Юка Фату Ябанг. Генеральный директор Института по вопросам управленческого развития, который является профессиональным учебным, научно-исследовательским и консультационным учреждением, созданным правительством Гамбии.
They also have access to consultancy and assistance from medical workers and experts of public health-care establishments, offices, enterprises and meetings held jointly by local administration in collaboration with the health-care and population and family planning sectors. Они имеют также доступ к консультационным услугам и получают помощь от медицинских работников и специалистов в государственных медицинских учреждениях, медицинских пунктах, на предприятиях и встречах, проводимых совместно местной администрацией и медико-санитарными службами и службами, занимающимися вопросами народонаселения и планирования семьи.
Also, the OHCHR Colombia Office regularly provides the Government with such information, and UNICEF Colombia supports an "early warning system" developed by the Consultancy on Human Rights and Displacement (CODHES). Кроме того, Колумбийское отделение УВКПЧ регулярно представляет такую информацию правительству, а Колумбийское отделение ЮНИСЕФ обеспечивает поддержку "системы раннего предупреждения", разработанной Консультационным советом по правам человека и перемещению населения (КОДХЕС).
Finally, the theme of equal treatment is used by the consultancy 'MKB adviseurs' and by the training bureau 'MKB cursus & training'. Кроме того, тема равного обращения используется консультационным центром НОВМСП, а также центром НОВМСП, занимающимся вопросами организации курсов обучения и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Должность консультанта (примеров 6)
The Board noted instances in which only one individual had been considered for a consultancy appointment (see paras. 69 and 70). Комиссия отметила случаи, когда при назначении на должность консультанта рассматривалась лишь одна кандидатура (см. пункты 69 и 70).
In addition, a former staff member who was made to separate from service because of lack of integrity was later appointed on a short-term consultancy; В то же время один из бывших сотрудников, уволенный со службы из-за недобросовестности, был позднее назначен на короткий срок на должность консультанта;
So, there's a consultancy? Слышала, освобождается должность консультанта?
For instance, any consultancy with a term of over six months and/or above a certain remuneration threshold could be advertised for competition. Например, можно было бы объявлять о конкурсном отборе кандидатов на должность консультанта на срок работы более шести месяцев и/или с размером вознаграждения, превышающим определенное пороговое значение.
The second, dated 29 January, approves one proposed consultancy but is "unable to approve" the remaining three months of the complainant's consultancy. Во второй телеграмме от 29 января утверждается одна предлагаемая должность консультанта, однако говорится, что организация «не в состоянии утвердить» оставшиеся три месяца выполнения заявителем функций консультанта.
Больше примеров...
Консультационными (примеров 9)
They do not compete with but complement international projects and consultancy activities undertaken by private companies and public bodies in the country under review to make national and international efforts more effective and to lay a basis for international comparison. Они не конкурируют с международными проектами и консультационными мероприятиями, которые проводятся частными компаниями и государственными органами в стране, являющейся объектом обзора, а дополняют их, с тем чтобы повысить эффективность национальных и международных усилий и заложить основу для международного сопоставления.
Through the ladder of his public service, Pongsvas has managed more than 50 research and consultancy projects. На протяжении своей служебной карьеры г-н Понгвас руководил более чем 50 исследовательскими и консультационными проектами.
The increase of $4,500 under non-post resources reflects estimated expenditure requirements to meet the proposed programme of work under consultancy. Увеличение ассигнований на 4500 долл. США на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено предусмотренными в смете расходами на выполнение предлагаемой программы работы, связанной с консультационными услугами.
Many of the concerns raised in this report could be alleviated if consultants were used strictly for consultancy tasks, such as ad hoc advisory or output-oriented short-term work. Многие озабоченности, обозначенные в настоящем докладе, можно снять, если использовать консультантов исключительно для решения консультационных задач, например связанных со специальными консультационными услугами или краткосрочной работой, ориентированной на конкретные результаты.
The consultancy requirements are as follows: Expertise Person/month Mine-action evaluation Потребности в связи с консультационными услугами представлены ниже.
Больше примеров...
Консультационный (примеров 5)
A consultancy project was commissioned in 1998 to improve administration and service delivery in Women's Legal Services. В 1998 году был реализован консультационный проект, направленный на совершенствование управления и оказания услуг женскими правовыми службами.
The participation of Romania in the campaign was coordinated by the Centre of Consultancy for European Cultural Programs and could be. Участие Румынии в этой кампании координировал Консультационный центр европейских культурных программ, а с оценкой этого участия можно было ознакомиться по адресу.
Consultancy on Interculturalism, Secretariat of the President's Office for Executive Co-ordination, SCEP Консультационный совет по вопросам межкультурных отношений Исполнительного координационного секретариата президента
Statistical data on occupational injuries and diseases have been compiled for the years 2006 - 2010 and a consultancy project has been completed for the establishment of a medical centre specialized in occupational diseases and provided with the modern medical equipment needed for diagnosis. подготовлена подборка статистических данных о профессиональных заболеваниях и травматизме за период 2006 - 2010 годов и выполнен консультационный проект создания специализированного медицинского центра профессиональной патологии, обладающего современным диагностическим медицинским оборудованием.
Consultancy within Engineering, Environmental Science and Economics. Консультационный центр по инженерно-техническим вопросам, экологии и экономики.
Больше примеров...
Консультационные услуги (примеров 64)
However, in cases where consultants are hired in different organizational units or locations to perform different functions, and in accordance with the definition of consultancy (as an independent contractual relationship), the maximum duration of each contract could be considered separately. Однако в случае найма консультантов в различные подразделения организации или места службы для выполнения различных функций и в соответствии с определением понятия "консультационные услуги" (в качестве независимого контрактного правоотношения) максимальный срок действия каждого контракта может определяться отдельно.
An individual consultancy is a temporary contract offered by the organization to an individual who is recognized as an authority or specialist in a field in an advisory or consultative capacity. Контракт на индивидуальные консультационные услуги - это временный контракт, заключаемый между организацией и частным лицом, которое пользуется признанным авторитетом или является специалистом в конкретной области и нанимается для предоставления рекомендаций или консультационных услуг.
Subcontracts Consultancy (translation outside the United Nations, expert advice)c Subtotal Консультационные услуги (внешний по отношению к Организации Объединенных Наций перевод, экспертное консультирование)с
Consultancy (material, studies) Консультационные услуги (материалы, исследования)
In 2012, employee and consultancy costs and other operational expenses totalled $1,875.5 million. В 2012 году расходы на работников и консультационные услуги, а также прочие расходы на оперативную деятельность составили в общей сложности 1875,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 81)
The primary components of a research management programme are training, consultancy and communication. К числу основных компонентов программы управления научными исследованиями относятся профессиональная подготовка, консультативные услуги и коммуникация.
Following the benefit of consultation with an architectural firm, the level of construction and architectural complexity were fully realized and it has been possible to establish more clearly defined estimates for construction, design, consultancy and contingency. Благодаря консультациям с архитектурной фирмой удалось полностью понять уровень строительства и архитектурную сложность и разработать более четкую смету расходов на строительство, проектирование, консультативные услуги и непредвиденные работы.
Consultancy (Translation outside United Nations, preparation of studies on access to justice and synthesis report) Консультативные услуги (перевод документов вне рамок Организации Объединенных Наций, подготовка исследований о доступе к правосудию и составление сводного доклада)
OFFERING MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY AND ВОЕННУЮ ПОМОЩЬ, КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ УСЛУГИ И УСЛУГИ
Moreover, the division of work within the Organization is reflected in the structure of the Programme Planning and Budget Division and its various services and units, which would bring to light any duplicative consultancy requests in the course of their responsibilities. Он может, в частности, рассмотреть вопрос о том, должны ли путевые расходы консультантов проводиться в бюджете по отдельной статье ассигнований на консультативные услуги или рассматриваться в конечном счете в качестве части общих путевых расходов того или иного организационного подразделения.
Больше примеров...