Английский - русский
Перевод слова Consultancy

Перевод consultancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультант (примеров 24)
There is a need to refocus on the notion of consultancy so as to develop a specific contractual modality and implementation guidelines. Необходимо заново проанализировать понятие "консультант", с тем чтобы разработать конкретную форму контракта и принципы выполнения его положений.
Following the start of the assignment of the consultant on 21 October 2011, the initial phase of the inventory component of the consultancy commenced. За период после своего назначения 21 октября 2011 года консультант приступил к реализации первого этапа компонента инвентаризации.
That is a global consultancy that will visit 15 missions and significant vendors with high dollar-value contracts, principally for fuel and rations. Данный консультант будет оказывать услуги всем 15 миссиям и крупным поставщикам, имеющим контракты на большие суммы, главным образом касающиеся поставок топлива и пайков.
The consultancy will also address the issue of fulfilment of contractor's specifications and help the Organization to formulate better contracts for efficient service in peacekeeping missions. Данный консультант будет оказывать услуги всем 15 миссиям и крупным поставщикам, имеющим контракты на большие суммы, главным образом касающиеся поставок топлива и пайков.
External consultancy (approximately $75,000) was used to assist the development of an ERM strategy. Для содействия в разработке стратегии ОУР был привлечен внешний консультант (расходы составили приблизительно 75000 долл.).
Больше примеров...
Консультации (примеров 93)
Narrow specialization of the company guarantees competence, professional consultancy and quick completion of orders. Узкая специализация фирмы гарантирует компетентность, профессиональные консультации и быструю реализацию заказов...
The consultancy will facilitate the appointment of the Chief Executive Officer to commence the operations of the Competition Commission. Эти консультации облегчат назначение руководителя Комиссии по вопросам конкуренции в целях развертывания ее деятельности.
New items include: space transport, road transport, rail transport, postal and courier services, telecommunications, business and management consultancy. К новым позициям относятся космические перевозки, автодорожные перевозки, железнодорожные перевозки, почтовые и курьерские услуги, телекоммуникационные услуги, консультации по коммерческим вопросам и вопросам управления.
Annually there are on average 750-800 job transaction sessions; in each session on average there are 40-50 participating enterprises, 650-750 participating job seekers, of which 350-450 are short-listed and interviewed; every year, the Centers provide job consultancy and recommendations for about 1,150 thousand people. Каждый год проводится в среднем 750-800 рабочих сессий; в каждой сессии принимают участие в среднем 40-50 предприятий и 650-750 кандидатов на вакансии, из которых отбираются и затем проходят собеседование 350-450 человек; ежегодно центры предлагают консультации и рекомендации примерно 1150 тыс. человек.
In 2002 in cooperation with well known Lithuanian auditors, "Mokesčių srautas" started organizing room seminars and consultancy on relevant aspects of accounting, taxes and labor relations. В 2002 г. при сотрудничестве с самыми известными в Литве аудиторами ЗАО «Мокесчу сраутас» начало организовать семинары в аудиториях - консультации бухгалтеров по вопросам учета, налогов, трудовых отношений и другим актуальным вопросам.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 40)
(Possible in-kind contribution or consultancy: 2 x US 5,100) (Возможный вклад в натуральной форме или консультирование: 2 х 5100 долл. США)
The Board of Auditors was especially careful not to cross the line dividing external auditing and consultancy and to make full disclosure of its findings. Речь идет также об одном из приоритетов Комиссии ревизоров, которая внимательно следит за тем, чтобы внешняя ревизия не превратилась в консультирование и чтобы ее результаты доводились до соответствующих сторон в полном объеме.
(b) Consumption goods and services such as consultancy, advice and investigation; Ь) потребительские товары и услуги, такие, как консультирование, правовая помощь и расследование;
We provide delivery of pumping technology to global market in cooperation with highly experienced agents who provide with the pumping technology sales also professional consultancy in pumps selection and their installation. При помощи высококвалифицированных представителей реализуются поставки насосоной техники на мировые рынки. Представители общества по мимо продажи предоставляют также специальное консультирование в области подбора насосов и их ввода в эксплуатацию.
Accounting, bookkeeping and auditing activities and tax consultancy and real estate, excluding imputed rents Revisited sector paper Деятельность по бухгалтерскому учету, счетоводству и ревизии и консультирование по налоговым вопросам и вопросам недвижимости, исключая условно начисленную ренту
Больше примеров...
Консультационной (примеров 35)
A Geneva-based consultancy, MANNET, was subsequently contracted to carry out an independent study. Впоследствии с консультационной компанией "Манне", расположенной в Женеве, был заключен договор на проведение независимого исследования.
The consultancy was well received by the Department. Результаты этой консультационной работы получили одобрение в Департаменте.
Functions she performed in the latter position involved teaching, research, consultancy and community service. Выполнявшиеся ею функции были связаны с чтением лекций, исследовательской работой, оказанием консультационной помощи и работой в общинах.
The fourth session set the stage for presentation and discussion of the strategic assessment of the Working Group conducted by a private consultancy. Четвертое пленарное заседание подготовило также почву для представления и обсуждения результатов стратегического обзора деятельности Международной рабочей группы, проведенного частной консультационной компанией.
The Board notes that ITC, though, effectively a consultancy business with over 80 per cent of its costs representing human resources, lacks a staff time recording system to underpin this. Комиссия отмечает, что хотя ЦМТ является по сути консультационной организацией и 80 процентов его затрат составляют расходы на людские ресурсы, он не имеет системы учета рабочего времени сотрудников, необходимой для обоснования таких расходов.
Больше примеров...
Консалтинг (примеров 19)
Experience shows that tax consultancy is difficult to separate; model pricing can prove difficult. Опыт говорит о том, что налоговый консалтинг трудно поддается выделению; это может затруднить использование типовых цен.
On July 8, 2015, the company acquired Monsoon, a design studio, development shop, marketing house and strategic consultancy. 8 июля 2015 года Capital One объявила о приобретении Monsoon (дизайн-студия, девелоперский цех, маркетинговый отдел и стратегический консалтинг).
These include legal and accountancy services, financial and economic consultancy, concession rights, advertising, exhibition work, medical and therapeutic services, mediation services and brokerage. Сюда входят юридические, бухгалтерские услуги, финансовый и экономический консалтинг, концессионные права, реклама, организация выставок, медицинские и терапевтические услуги, посреднические и брокерские услуги.
The collection of service prices has started for a limited number of respondents from the following industries: software, accounting services, business/management consulting, engineering consultancy and cleaning. Сбор цен на услуги начался с опроса небольшого числа респондентов в следующих отраслях: программное обеспечение, бухгалтерские услуги, коммерческий/ управленческий консалтинг, инжиниринговый консалтинг и чистка.
A consultancy for the Federal Ministry of Works and Housing, Lagos, 1986. Консалтинг по заказу Федерального министерства общественных работ и жилищного строительства (Лагос), 1986 год.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 30)
Mr. Ahmad Abbas, Director, Department of Consultancy and Industrial Development г-н Ахмад Аббас, директор Департамента консультативной помощи и промышленного развития;
The proposed resources also include a consultancy for the Peacekeeping Best Practices Section for advice on approaches and tools for knowledge management. Предлагаемые ресурсы также предусматривают привлечение консультантов для Секции по передовой практике в рамках операций по поддержанию мира для оказания консультативной помощи в вопросах подходов и инструментария управления информацией.
This is mainly due to a new post approved in 2013 and an increase in the research and development and consultancy budgets, as needed to achieve the results of the Private Fund-raising and Partnerships Plan 2014-2017. Это увеличение в основном объясняется финансированием новой должности, утвержденной в 2013 году, и увеличением расходов на исследования и разработки и оказание консультативной помощи, что необходимо для достижения целей Плана работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним на 2014 - 2017 годы.
Took note of the progress made in the second consultancy conducted by Management Support Services and the steps taken by INSTRAW to strengthen the Institute принял к сведению ход осуществления второго раунда консультативной помощи, оказываемой Службой управленческой поддержки, и шаги, предпринятые МУНИУЖ для укрепления Института;
(c) Research and business services to provide advice and support in generating income for the university through research collaborations with industry, consultancy and expert services; с) исследовательско-деловые службы для оказания консультативной помощи и поддержки в рамках усилий университетов по получению доходов от исследований, проводимых в сотрудничестве с промышленностью, и оказания консультативных и экспертных услуг;
Больше примеров...
Консалтинговые (примеров 8)
BDS are costly, especially if consultancy or extension services are offered on a one-to-one basis. УРБ являются дорогостоящими, особенно если консалтинговые или методические услуги предоставляются на индивидуальной основе.
Typical users come from communication, banking, retail, insurance and consultancy businesses. Типичными потребителями такой информации являются предприятия связи, банки, предприятия розничной торговли, страховые и консалтинговые компании.
A market infrastructure has been built up and investment, consultancy and insurance companies have been formed. Сформирована рыночная инфраструктура, созданы инвестиционные, консалтинговые и страховые компании.
It describes itself as a geotechnical consultant, carrying on the business of consultancy and designing in the fields of geotechnical and civil engineering, mining, land surveying and oceanography. По ее словам, она является геотехническим консультантом, оказывающим консалтинговые и дизайнерские услуги в области геотехнического и гражданского инжиниринга, горного дела, топографии и океанографии.
A support programme has also been developed for SMEs whereby training is provided to reduce consultancy costs with additional grants for consultancy and certification. Была разработана также программа поддержки МСП, в рамках которой осуществляется подготовка кадров с целью снижения расходов на консалтинговые услуги и предоставляются дополнительные субсидии на покрытие расходов, связанных с привлечением консультантов и сертификацией.
Больше примеров...
Консультациях (примеров 10)
About 3728 women took part in the training courses and around 1050 women participated in consultancy actions. Курс подготовки прошли примерно 3728 женщин, а еще 1050 приняли участие в консультациях.
This element of disclosure also includes paid consultancy efforts performed on behalf of an implementing agency to assist developing countries to adopt alternatives; Раскрытию в этой связи подлежит также информация о платных консультациях от имени учреждения-исполнителя в связи с оказанием помощи развивающимся странам в принятии альтернативных вариантов;
Building resilience is also an important new market opportunity: there is a need for services for resilient infrastructure, risk management consultancy, and risk sharing instruments, among others. Работа по созданию потенциала противодействия также открывает новые важные возможности на рынке: возникает потребность, в частности, в обслуживании инфраструктуры для противодействия бедствиям, консультациях по вопросам управления рисками и средствах распределения рисков.
The chart below shows the number of women and young people beneficiaries of professional orientation consultancy vs. the total number of beneficiaries of professional orientation services. В таблице, ниже, показано число женщин и мужчин, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации по отношению к общему числу лиц, воспользовавшихся услугами в области профессиональной ориентации.
During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably. В 2002 году благодаря более интенсивным услугам бюро по трудоустройству число людей, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации и психологической помощи, значительно увеличилось.
Больше примеров...
Консультативном (примеров 11)
The consultancy study points to a number of serious gaps, for example, inadequate system maintenance, lack of protocols and security and access risks. В консультативном исследовании отмечается ряд серьезных недостатков, например ненадлежащее обслуживание системы, отсутствие протоколов и риски, связанные с обеспечением безопасности и защитой от несанкционированного доступа.
The consultancy study of 1996 noted that the "current arrangement appears not to provide any incentive for the Print Shop to increase its efficiency since both its fixed and variable costs are guaranteed". В консультативном исследовании 1996 года было отмечено, что "нынешняя схема, как представляется, не создает стимулов для повышения эффективности работы типографии, поскольку покрытие ее фиксированных и переменных издержек гарантировано".
In 2006: (a) JOICFP participated in a consultancy status in the United Nations General Assembly Special Session Review Meeting held in New York, United States of America from 31 May to 2 June 2006 for the review of HIV/AIDS program. В 2006 году: a) ЯОМСПС в консультативном статусе участвовала в совещании по обзору программы по ВИЧ/СПИДу специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, США, 31 мая -2 июня 2006 года.
In respect of the cost-sharing formula for JMS, the consultancy study recommended that the number of keys for attributing the expenditures should be reduced from three to one - the number of services provided to each participating organization during the previous calendar year. Что касается формулы распределения расходов на ОМС, то в консультативном исследовании рекомендовалось уменьшить число «ключей» для распределения расходов с трех до одного (количество услуг, предоставленных каждой участвующей организации в течение предыдущего календарного года).
Through a consultancy with United States Bureau of the Census demographers, a manual on methods of microcomputer analysis of demographic data was prepared. При консультативном содействии демографов Бюро переписей населения Соединенных Штатов было подготовлено учебное пособие по методике микрокомпьютерного анализа демографических данных.
Больше примеров...
Консультационным (примеров 8)
Juka Fatou Jabang. Director-General of the Management Development Institute, a professional in-service, training, research and consultancy institution established by the Government of the Gambia. Юка Фату Ябанг. Генеральный директор Института по вопросам управленческого развития, который является профессиональным учебным, научно-исследовательским и консультационным учреждением, созданным правительством Гамбии.
In tandem, the Marketing Consultancy Office (Rehabilitation) assisted vocational rehabilitation services units to develop their marketing and business strategies and employment-aided services. Совместно с этим Управление по маркетинговым консультационным услугам (реабилитация) помогало учреждениям профессиональной реабилитации в разработке их маркетинговой и хозяйственной стратегий и услуг по содействию трудоустройству.
They also have access to consultancy and assistance from medical workers and experts of public health-care establishments, offices, enterprises and meetings held jointly by local administration in collaboration with the health-care and population and family planning sectors. Они имеют также доступ к консультационным услугам и получают помощь от медицинских работников и специалистов в государственных медицинских учреждениях, медицинских пунктах, на предприятиях и встречах, проводимых совместно местной администрацией и медико-санитарными службами и службами, занимающимися вопросами народонаселения и планирования семьи.
Also, the OHCHR Colombia Office regularly provides the Government with such information, and UNICEF Colombia supports an "early warning system" developed by the Consultancy on Human Rights and Displacement (CODHES). Кроме того, Колумбийское отделение УВКПЧ регулярно представляет такую информацию правительству, а Колумбийское отделение ЮНИСЕФ обеспечивает поддержку "системы раннего предупреждения", разработанной Консультационным советом по правам человека и перемещению населения (КОДХЕС).
Finally, the theme of equal treatment is used by the consultancy 'MKB adviseurs' and by the training bureau 'MKB cursus & training'. Кроме того, тема равного обращения используется консультационным центром НОВМСП, а также центром НОВМСП, занимающимся вопросами организации курсов обучения и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Должность консультанта (примеров 6)
The Board noted instances in which only one individual had been considered for a consultancy appointment (see paras. 69 and 70). Комиссия отметила случаи, когда при назначении на должность консультанта рассматривалась лишь одна кандидатура (см. пункты 69 и 70).
Any consultant in post as of the date of the resolution would, in any event, be precluded from applying for a short-term appointment for six months, and whether the individual or the Administration had taken the initiative in switching between short-term and consultancy status was irrelevant. В любом случае ни один консультант, работавший в этом качестве на момент принятия резолюции, не может в течение шести месяцев претендовать на краткосрочный контракт, независимо от того, по чей инициативе (самого сотрудника или администрации) состоялся переход с краткосрочного контракта на должность консультанта.
So, there's a consultancy? Слышала, освобождается должность консультанта?
For instance, any consultancy with a term of over six months and/or above a certain remuneration threshold could be advertised for competition. Например, можно было бы объявлять о конкурсном отборе кандидатов на должность консультанта на срок работы более шести месяцев и/или с размером вознаграждения, превышающим определенное пороговое значение.
The second, dated 29 January, approves one proposed consultancy but is "unable to approve" the remaining three months of the complainant's consultancy. Во второй телеграмме от 29 января утверждается одна предлагаемая должность консультанта, однако говорится, что организация «не в состоянии утвердить» оставшиеся три месяца выполнения заявителем функций консультанта.
Больше примеров...
Консультационными (примеров 9)
The secretariat had contacted both individuals and consultancy companies and had received responses from 11 of them. Секретариат связался как с отдельными лицами, так и с консультационными компаниями и получил ответ от 11 из них.
They do not compete with but complement international projects and consultancy activities undertaken by private companies and public bodies in the country under review to make national and international efforts more effective and to lay a basis for international comparison. Они не конкурируют с международными проектами и консультационными мероприятиями, которые проводятся частными компаниями и государственными органами в стране, являющейся объектом обзора, а дополняют их, с тем чтобы повысить эффективность национальных и международных усилий и заложить основу для международного сопоставления.
Through the ladder of his public service, Pongsvas has managed more than 50 research and consultancy projects. На протяжении своей служебной карьеры г-н Понгвас руководил более чем 50 исследовательскими и консультационными проектами.
The increase of $4,500 under non-post resources reflects estimated expenditure requirements to meet the proposed programme of work under consultancy. Увеличение ассигнований на 4500 долл. США на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено предусмотренными в смете расходами на выполнение предлагаемой программы работы, связанной с консультационными услугами.
The consultancy requirements are as follows: Expertise Person/month Mine-action evaluation Потребности в связи с консультационными услугами представлены ниже.
Больше примеров...
Консультационный (примеров 5)
A consultancy project was commissioned in 1998 to improve administration and service delivery in Women's Legal Services. В 1998 году был реализован консультационный проект, направленный на совершенствование управления и оказания услуг женскими правовыми службами.
The participation of Romania in the campaign was coordinated by the Centre of Consultancy for European Cultural Programs and could be. Участие Румынии в этой кампании координировал Консультационный центр европейских культурных программ, а с оценкой этого участия можно было ознакомиться по адресу.
Consultancy on Interculturalism, Secretariat of the President's Office for Executive Co-ordination, SCEP Консультационный совет по вопросам межкультурных отношений Исполнительного координационного секретариата президента
Statistical data on occupational injuries and diseases have been compiled for the years 2006 - 2010 and a consultancy project has been completed for the establishment of a medical centre specialized in occupational diseases and provided with the modern medical equipment needed for diagnosis. подготовлена подборка статистических данных о профессиональных заболеваниях и травматизме за период 2006 - 2010 годов и выполнен консультационный проект создания специализированного медицинского центра профессиональной патологии, обладающего современным диагностическим медицинским оборудованием.
Consultancy within Engineering, Environmental Science and Economics. Консультационный центр по инженерно-техническим вопросам, экологии и экономики.
Больше примеров...
Консультационные услуги (примеров 64)
OIOS consultancy to the Department for General Assembly and Conference Management on global management, January 2004. Консультационные услуги УСВН по вопросам глобального управления, предоставленные Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, январь 2004 года.
Instead, an additional $100,000 was supported (over and above the requested $100,000) under consultancy. Вместо этого было одобрено выделение дополнительно 100 тыс. долл. США (сверх запрашиваемых 100 тыс. долл. США) на консультационные услуги.
Fourth session of the Meeting of the Parties in 2006 (travel of participants and experts, translation of documents, consultancy): $10,700 Четвертая сессия Совещания Сторон в 2006 году (путевые расходы участников и экспертов, перевод документов, консультационные услуги): 10700 долл. США
(a) The fee for a consultancy to develop methodologies to assess the impact of organized criminal groups in post-conflict countries ($25,000); а) гонорары за консультационные услуги в области разработки методик для оценки влияния деятельности организованных преступных групп в странах, характеризуемых постконфликтной ситуацией (25000 долларов США);
In 2012, employee and consultancy costs and other operational expenses totalled $1,875.5 million. В 2012 году расходы на работников и консультационные услуги, а также прочие расходы на оперативную деятельность составили в общей сложности 1875,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 81)
The primary components of a research management programme are training, consultancy and communication. К числу основных компонентов программы управления научными исследованиями относятся профессиональная подготовка, консультативные услуги и коммуникация.
The primary activity in 2004 was to ensure that the consultancy took place and that all information requirements were met. Первоочередная задача на 2004 год заключалась в обеспечении того, чтобы указанные консультативные услуги были оказаны и чтобы были выполнены все требования в отношении информации.
(b) To make proposals on possible means of regulation and international supervision of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market; Ь) подготовка предложений о возможных средствах регулирования и международного надзора за деятельностью частных компаний, предлагающих военную помощь, консультативные услуги и услуги в сфере безопасности в военной области;
Consultancy for preparing discussion papers and publications консультативные услуги для подготовки дискуссионных документов и изданий
While the use of consultants may be justified in situations where they provide technical expertise, it appears to the Committee that there is a tendency to request consultancy funds to supplement existing staff resources. И хотя использование консультантов может быть обоснованно в случаях, когда они предоставляют технические консультативные услуги, Комитет полагает, что, по-видимому, существует тенденция испрашивать средства по статье консультантов в дополнение имеющихся кадровых ресурсов.
Больше примеров...