Английский - русский
Перевод слова Consultancy

Перевод consultancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультант (примеров 24)
The latter consultancy will also include a review of the Department of Peacekeeping Operations Engineering Section. Этот консультант будет также проводить обзор деятельности Инженерной секции Департамента операций по поддержанию мира.
Consultancy in gender equality projects, including legislative initiatives, in Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Serbia, Montenegro, Ukraine and Uzbekistan Консультант в проектах по гендерному равенству, в том числе предусматривавших законодательные инициативы, в Азербайджане, Албании, Армении, Боснии и Герцеговине, Грузии, Казахстане, Молдове, Сербии, Узбекистане, Украине и Черногории.
Consultancy as a specialist in criminal law, National Autonomous University of Mexico. консультант по вопросам уголовного права. 2001 год
External consultancy (approximately $75,000) was used to assist the development of an ERM strategy. Для содействия в разработке стратегии ОУР был привлечен внешний консультант (расходы составили приблизительно 75000 долл.).
An independent financial consultant has been hired to provide advice and make recommendations on various options, which will become available upon completion of the consultancy. Для оказания информационной помощи и вынесения рекомендаций в отношении различных вариантов действий был нанят независимый финансовый консультант, результаты работы которого будут представлены после ее завершения.
Больше примеров...
Консультации (примеров 93)
Activities: consultancy on legal reforms completed. Виды деятельности: завершены консультации по реформе законодательства.
A needs assessment consultancy was conducted in April 2005, and a dedicated unit is to be formed in the Knowledge Sharing Section during the third quarter of 2005. В апреле 2005 года были проведены консультации в целях оценки потребностей, и в рамках Секции обмена информацией в третьем квартале 2005 года будет создана специальная группа.
New items include: space transport, road transport, rail transport, postal and courier services, telecommunications, business and management consultancy. К новым позициям относятся космические перевозки, автодорожные перевозки, железнодорожные перевозки, почтовые и курьерские услуги, телекоммуникационные услуги, консультации по коммерческим вопросам и вопросам управления.
Professional noise consultancy and the development of a noise concept do not only solve arguments with residents but can also increase the value of your property and in some cases secure your location. Благодаря профессиональной консультации и разработке программы по шумозащиты, решаются не только проблемы с местным населением, но и стоимость Вашей собственности может значительно вырасти.
In that connection, consultations were undertaken with UNDP, and agreement was reached to launch a consultancy mission in 1997, with funding from UNDP, to assess the level of support for the Centre in the region. В связи с этим были проведены консультации с ПРООН, на которых было достигнуто согласие о проведении в 1997 году на средства ПРООН консультативной миссии для оценки уровня поддержки Центра в регионе.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 40)
The idea of interdisciplinary consultancy is at the centre of the advisory group's business philosophy. Идея междисциплинарного консультирование лежит в основе корпоративной философии нашей консалтинговой группы.
For this purpose, such companies are generally part of holdings and are therefore able, through other companies, to take part in various services which complement and enhance their offer: transport, communications, economic and financial consultancy, health, sanitation services and so on. Для этого такие фирмы обычно создают холдинговые группы, что позволяет им через другие фирмы участвовать в предоставлении разного рода услуг, дополняющих их предложения: транспорт, связь, финансово-экономическое консультирование, здравоохранение, медицинское обслуживание и т.п.
Technical support (consultancy) Техническая поддержка (консультирование)
We provide delivery of pumping technology to global market in cooperation with highly experienced agents who provide with the pumping technology sales also professional consultancy in pumps selection and their installation. При помощи высококвалифицированных представителей реализуются поставки насосоной техники на мировые рынки. Представители общества по мимо продажи предоставляют также специальное консультирование в области подбора насосов и их ввода в эксплуатацию.
Noumea Simi for first consultancy to write Samoa's CEDAW Report Нумея Сими, первое консультирование по вопросам составления доклада по КЛДЖ
Больше примеров...
Консультационной (примеров 35)
The ERM strategy under preparation with the support of an external consultancy company is expected to be ready by the end of 2009. Стратегия ОУР, разрабатываемая при поддержке внешней консультационной фирмы, как ожидается, будет готова к концу 2009 года.
In June 2010 UPU Conducted a risks assessment exercise assisted by an external consultancy company. В июне 2010 года ВПС провел оценку рисков при содействии консультационной компании со стороны.
Three comments were received with regard to the draft report - by the ecological NGOs Infoecoclub-Vratsa, the American Chamber of Commerce in Bulgaria and a consultancy company. Замечания по проекту доклада были получены от экологической НПО "Инфоэкоклуб Враца", Американской торговой палаты в Болгарии и одной консультационной компании.
UNFPA will provide consultancy resources to the MIS Branch, DMS, to further develop the PAD system. ЮНФПА выделит Сектору служб управленческой информации ОУО ресурсы на цели консультационной деятельности для дальнейшей разработки ССАПК.
Current position/functions: Currently she is the Director of the Bureau of Project, Training and Consultancy, at the National University of Lesotho. Должность/основная работа в настоящее время: В настоящее время является директором Бюро проектов, профессиональной подготовки и консультационной помощи в Национальном университете Лесото.
Больше примеров...
Консалтинг (примеров 19)
TWI services include consultancy, technical advice, research and investigation for industrial member companies and public funding bodies. Услуги TWI включают консалтинг, технические консультации, исследования для промышленных компаний.
1.1 Engineering consultancy and technical assistance through our managerial resources, comprising the following: 1.1 Инжиниринговый консалтинг и техническое содействие с помощью наших управленческих кадров, включая:
With the combination of technical knowledge and relevant experience acquired through operating in the private sector, CMC was able to diversify into software development and consultancy. Благодаря сочетанию накопленных технических знаний и соответствующего опыта работы с частным сектором КМК смогла диверсифицировать свою деятельность, распространив ее на разработку программных средств и консалтинг.
Here lies a vast potential for the development of specialized services by SMEs, such as management consultancy, ICT services, engineering and quality control, advertising and marketing, legal and accounting services but also research and development services and know-how in production processes. Здесь перед МСП открываются широкие возможности для развития таких специализированных услуг, как управленческий консалтинг, услуги ИКТ, инжиниринг и контроль качества, реклама и маркетинг, юридические и бухгалтерские услуги, а также услуги, связанные с исследованиями и разработками и производственными ноу-хау.
Consultancy, engineering and equipment for supersonic gas separation are being offered by ENGO Engineering Ltd. under the brand "3S". Консалтинг, инжиниринг и оборудование для сверхзвуковой газовой сепарации предоставляется компанией ENGO Engineering Ltd. под брендом "3S".
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 30)
The objective of the consultancy was to support the Office of Human Resources Management in its transition from an administrative, transaction-based operation to a more strategically focused human resources management service. Цель консультативной помощи заключалась в оказании поддержки Управлению людских ресурсов в его переходе от административного функционирования, основанного на выполнении операций, к системе управления людскими ресурсами, ориентированной на решение более стратегических задач.
Its activities are focused on research, analyses, project management, consultancy and training at home and abroad. Его деятельность сосредоточена на исследованиях, анализах, управлении проектами, оказании консультативной помощи и содействии при подготовке в своей стране и за рубежом.
UNDP has been requested to examine the possibility of providing the necessary consultancy support in consultation with UNEP and IFSTAD, the two designated focal points, to prepare the draft medium-term plan of cooperation. Участники совещания просили также ПРООН рассмотреть возможность предоставления необходимой консультативной помощи, во взаимодействии с ЮНЕП и ИФСТАД, на которых возложены функции координационных центров, в подготовке проекта среднесрочного плана сотрудничества.
Over the life of the programme, and with its support, more than 30 national institutes and schools of public administration have been established and developed, as well as a number of regional and interregional institutions devoted to training, research and consultancy. За время существования программы при ее поддержке было создано и обеспечено развитие более чем 30 национальных институтов и школ, дающих подготовку в области государственного управления, а также ряд региональных и межрегиональных учреждений, обеспечивающих подготовку кадров, проведение исследований и оказание консультативной помощи.
This report is the result of the joint efforts of the WHO and UN/ECE secretariats wish to thank the Danish, French and Swiss Governments and UNEP for providing assistance for the various background studies and consultancy mandates necessary to produce this synthesis report. Настоящий доклад подготовлен в результате совместных усилий секретариатов ВОЗ и ЕЭК ООН, которые хотели бы выразить признательность правительствам Дании, Швейцарии, а также ЮНЕП за содействие при проведении различных исследований общего характера и оказании необходимой консультативной помощи для составления этого обзорного доклада.
Больше примеров...
Консалтинговые (примеров 8)
BDS are costly, especially if consultancy or extension services are offered on a one-to-one basis. УРБ являются дорогостоящими, особенно если консалтинговые или методические услуги предоставляются на индивидуальной основе.
Typical users come from communication, banking, retail, insurance and consultancy businesses. Типичными потребителями такой информации являются предприятия связи, банки, предприятия розничной торговли, страховые и консалтинговые компании.
It describes itself as a geotechnical consultant, carrying on the business of consultancy and designing in the fields of geotechnical and civil engineering, mining, land surveying and oceanography. По ее словам, она является геотехническим консультантом, оказывающим консалтинговые и дизайнерские услуги в области геотехнического и гражданского инжиниринга, горного дела, топографии и океанографии.
Danieli Corus offers consultancy with respect to coke plant life extension. Danieli Corus предлагает консалтинговые услуги по вопросам увеличения срока службы коксовых батарей.
A support programme has also been developed for SMEs whereby training is provided to reduce consultancy costs with additional grants for consultancy and certification. Была разработана также программа поддержки МСП, в рамках которой осуществляется подготовка кадров с целью снижения расходов на консалтинговые услуги и предоставляются дополнительные субсидии на покрытие расходов, связанных с привлечением консультантов и сертификацией.
Больше примеров...
Консультациях (примеров 10)
Primary, secondary and tertiary legislation on arms trade is publicly available and published in the Official Gazette as well as on some Internet sites specialized in law consultancy. Первичные, вторичные и третичные законодательные нормы в области торговли оружием открыто публикуются в «Официальном вестнике», а также на некоторых веб-сайтах, специализирующихся на консультациях в области норм права.
Building resilience is also an important new market opportunity: there is a need for services for resilient infrastructure, risk management consultancy, and risk sharing instruments, among others. Работа по созданию потенциала противодействия также открывает новые важные возможности на рынке: возникает потребность, в частности, в обслуживании инфраструктуры для противодействия бедствиям, консультациях по вопросам управления рисками и средствах распределения рисков.
The chart below shows the number of women and young people beneficiaries of professional orientation consultancy vs. the total number of beneficiaries of professional orientation services. В таблице, ниже, показано число женщин и мужчин, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации по отношению к общему числу лиц, воспользовавшихся услугами в области профессиональной ориентации.
During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably. В 2002 году благодаря более интенсивным услугам бюро по трудоустройству число людей, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации и психологической помощи, значительно увеличилось.
betterchange is an innovative consultancy specialized in change management. By change management we understand crisis management as well as changes due to expansions of organizations. betterchange является консалтинговой компанией, специализующейся на консультациях по проблемам развития организационной структуры предприятий.
Больше примеров...
Консультативном (примеров 11)
The appropriateness of the cost-sharing formula was raised by the JIU as early as 1984, and by the consultancy study on the cost-sharing of common services in 1996. Вопрос об уместности действовавшей формулы распределения расходов был поднят ОИГ еще в 1984 году и повторно затронут в консультативном исследовании по распределению расходов на общие службы в 1996 году.
In respect of the cost-sharing formula for JMS, the consultancy study recommended that the number of keys for attributing the expenditures should be reduced from three to one - the number of services provided to each participating organization during the previous calendar year. Что касается формулы распределения расходов на ОМС, то в консультативном исследовании рекомендовалось уменьшить число «ключей» для распределения расходов с трех до одного (количество услуг, предоставленных каждой участвующей организации в течение предыдущего календарного года).
Through a consultancy with United States Bureau of the Census demographers, a manual on methods of microcomputer analysis of demographic data was prepared. При консультативном содействии демографов Бюро переписей населения Соединенных Штатов было подготовлено учебное пособие по методике микрокомпьютерного анализа демографических данных.
A Geneva-based consultancy was contracted to carry out an independent study, which was presented to members and observers of the Standing Committee at an informal consultative meeting in February 2005. С одной из консультационных фирм, расположенных в Женеве, был заключен договор на проведение независимого исследования, которое было представлено членам Постоянного комитета и наблюдателям в нем на неофициальном консультативном совещании в феврале 2005 года.
It will identify training and consultancy needs as well as needs for process change. Оно будет определять потребности в учебной подготовке и консультативном обслуживании, а также потребности в изменении процесса.
Больше примеров...
Консультационным (примеров 8)
The report is an important analytical result of inter-governmental cooperation supported by consultancy and secretariat services. Этот доклад является важным аналитическим результатом межправительственного сотрудничества, подкрепляемого консультационным и секретариатским обслуживанием.
Juka Fatou Jabang. Director-General of the Management Development Institute, a professional in-service, training, research and consultancy institution established by the Government of the Gambia. Юка Фату Ябанг. Генеральный директор Института по вопросам управленческого развития, который является профессиональным учебным, научно-исследовательским и консультационным учреждением, созданным правительством Гамбии.
The consultancy requirements in the amount of $1,300,000 for the 2008-2009 biennium are as described below. Ниже приводятся потребности, относящиеся к консультационным услугам, на сумму 1300000 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов.
In tandem, the Marketing Consultancy Office (Rehabilitation) assisted vocational rehabilitation services units to develop their marketing and business strategies and employment-aided services. Совместно с этим Управление по маркетинговым консультационным услугам (реабилитация) помогало учреждениям профессиональной реабилитации в разработке их маркетинговой и хозяйственной стратегий и услуг по содействию трудоустройству.
Also, the OHCHR Colombia Office regularly provides the Government with such information, and UNICEF Colombia supports an "early warning system" developed by the Consultancy on Human Rights and Displacement (CODHES). Кроме того, Колумбийское отделение УВКПЧ регулярно представляет такую информацию правительству, а Колумбийское отделение ЮНИСЕФ обеспечивает поддержку "системы раннего предупреждения", разработанной Консультационным советом по правам человека и перемещению населения (КОДХЕС).
Больше примеров...
Должность консультанта (примеров 6)
The Board noted instances in which only one individual had been considered for a consultancy appointment (see paras. 69 and 70). Комиссия отметила случаи, когда при назначении на должность консультанта рассматривалась лишь одна кандидатура (см. пункты 69 и 70).
In addition, a former staff member who was made to separate from service because of lack of integrity was later appointed on a short-term consultancy; В то же время один из бывших сотрудников, уволенный со службы из-за недобросовестности, был позднее назначен на короткий срок на должность консультанта;
Any consultant in post as of the date of the resolution would, in any event, be precluded from applying for a short-term appointment for six months, and whether the individual or the Administration had taken the initiative in switching between short-term and consultancy status was irrelevant. В любом случае ни один консультант, работавший в этом качестве на момент принятия резолюции, не может в течение шести месяцев претендовать на краткосрочный контракт, независимо от того, по чей инициативе (самого сотрудника или администрации) состоялся переход с краткосрочного контракта на должность консультанта.
So, there's a consultancy? Слышала, освобождается должность консультанта?
For instance, any consultancy with a term of over six months and/or above a certain remuneration threshold could be advertised for competition. Например, можно было бы объявлять о конкурсном отборе кандидатов на должность консультанта на срок работы более шести месяцев и/или с размером вознаграждения, превышающим определенное пороговое значение.
Больше примеров...
Консультационными (примеров 9)
Through the ladder of his public service, Pongsvas has managed more than 50 research and consultancy projects. На протяжении своей служебной карьеры г-н Понгвас руководил более чем 50 исследовательскими и консультационными проектами.
In OIOS' view, each new consultancy project should be counted separately, even if the same person was employed for two or more projects. По мнению УСВН, каждый новый проект, связанный с консультационными услугами, должен учитываться отдельно, даже в тех случаях, когда одно и то же лицо привлекается в рамках двух или более проектов.
The increase of $4,500 under non-post resources reflects estimated expenditure requirements to meet the proposed programme of work under consultancy. Увеличение ассигнований на 4500 долл. США на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено предусмотренными в смете расходами на выполнение предлагаемой программы работы, связанной с консультационными услугами.
Many of the concerns raised in this report could be alleviated if consultants were used strictly for consultancy tasks, such as ad hoc advisory or output-oriented short-term work. Многие озабоченности, обозначенные в настоящем докладе, можно снять, если использовать консультантов исключительно для решения консультационных задач, например связанных со специальными консультационными услугами или краткосрочной работой, ориентированной на конкретные результаты.
The consultancy requirements are as follows: Expertise Person/month Mine-action evaluation Потребности в связи с консультационными услугами представлены ниже.
Больше примеров...
Консультационный (примеров 5)
A consultancy project was commissioned in 1998 to improve administration and service delivery in Women's Legal Services. В 1998 году был реализован консультационный проект, направленный на совершенствование управления и оказания услуг женскими правовыми службами.
The participation of Romania in the campaign was coordinated by the Centre of Consultancy for European Cultural Programs and could be. Участие Румынии в этой кампании координировал Консультационный центр европейских культурных программ, а с оценкой этого участия можно было ознакомиться по адресу.
Consultancy on Interculturalism, Secretariat of the President's Office for Executive Co-ordination, SCEP Консультационный совет по вопросам межкультурных отношений Исполнительного координационного секретариата президента
Statistical data on occupational injuries and diseases have been compiled for the years 2006 - 2010 and a consultancy project has been completed for the establishment of a medical centre specialized in occupational diseases and provided with the modern medical equipment needed for diagnosis. подготовлена подборка статистических данных о профессиональных заболеваниях и травматизме за период 2006 - 2010 годов и выполнен консультационный проект создания специализированного медицинского центра профессиональной патологии, обладающего современным диагностическим медицинским оборудованием.
Consultancy within Engineering, Environmental Science and Economics. Консультационный центр по инженерно-техническим вопросам, экологии и экономики.
Больше примеров...
Консультационные услуги (примеров 64)
(a) The fee for a consultancy to develop training materials and curricula for United Nations police officers and rule of law experts on organized crime and corruption ($25,000); а) гонорары за консультационные услуги в области разработки учебных материалов и планов обучения по проблемам организованной преступности и коррупции для сотрудников гражданской полиции и экспертов по обеспечению правопорядка Организации Объединенных Наций (25000 долларов США);
Consultancy (material, and expert studies) Консультационные услуги (материалы и экспертные исследования)
Consultancy costs and contractual services 113,400 Расходы на консультационные услуги и обслуживание по контрактам
The reduced requirement is attributable to the lower actual consultancy fee for training on transportation of dangerous goods. Уменьшение потребностей по этому разделу обусловлено сокращением фактического размера гонораров, выплачиваемого за оказанные консультационные услуги в ходе учебной подготовки по вопросам, касающимся перевозки опасных грузов.
In addition, provisions for travel and subsistence for four experts and for consultancy would be required in connection with the expert consultation under the terms of operative paragraph 22. Кроме того, в связи с проведением консультации экспертов согласно положениям пункта 22 постановляющей части потребуются ассигнования для покрытия путевых расходов и выплаты суточных для четырех экспертов и расходов на консультационные услуги.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 81)
The primary activity in 2004 was to ensure that the consultancy took place and that all information requirements were met. Первоочередная задача на 2004 год заключалась в обеспечении того, чтобы указанные консультативные услуги были оказаны и чтобы были выполнены все требования в отношении информации.
Even after freezing vacant posts and reducing the travel and consultancy budgets, a substantial shortfall in income over expenditure for the core budget is predicted for the biennium. Даже после введения моратория на заполнение вакантных должностей и сокращения бюджетных ассигнований на поездки и консультативные услуги на этот двухгодичный период прогнозируется существенное превышение расходов над доходами в основном бюджете.
In addition, production of concrete, animal foods, edible oils, chemical and petrochemical equipment, as well as engineering and consultancy activities are also undertaken there. Кроме того, его предприятия производят бетон, корма для животных, пищевые масла, химическое и нефтехимическое оборудование, а также ведут проектно-конструкторские работы и оказывают консультативные услуги.
ESCAP will undertake technical advisory service and consultancy missions in its member States on the applications of GIS and remote sensing in integrated natural resource and environment management in 1997 and 1998. В 1997 и 1998 годах ЭСКАТО будет оказывать технические консультативные услуги и направлять миссии в государства-члены для консультирования по вопросам применения ГИС и дистанционного зондирования в целях комплексного рационального использования природных ресурсов и окружающей среды.
Output C: National institutions such as SME support agencies, chambers of commerce and Government R&D institutions develop a critical mass of expertise to provide advisory and consultancy support to SMEs to plan and implement technology transfer projects. Результат С: Такие национальные институты, как учреждения, ответственные за оказание поддержки МСП, торговые палаты и правительственные учреждения НИОКР, создают критическую массу экспертных знаний, что позволит оказывать консультативные услуги МСП в области планирования и осуществления проектов по передаче технологии.
Больше примеров...