(a) A constituency may only be composed of the whole uninominal colleges; |
а) избирательный округ может состоять лишь из цельных одномандатных избирательных участков; |
In what the MTP called the flagship projects in the education sector for 2009/2010, two model schools per constituency (making 420) were supported with Kshs 3.5 million per school to expand opportunities for the increased number of enrolled pupils. |
В рамках основных проектов, запланированных на ССП в секторе образования в период 2009/2010 годов, была оказана поддержка двух типовых школ на избирательный округ (в общей численности 420) объемом в 3,5 млн. кенийских шиллингов на каждую школу в целях расширения возможностей по увеличению числа учащихся. |
With regard to refugees, while the Government strongly supported the principle of their participation in the parliamentary elections, it is weighing the fact that a special refugee constituency does not seem appropriate. |
Что касается беженцев, то хотя правительство полностью поддержало принцип их участия в парламентских выборах, оно тщательно рассматривает мнение, что было бы неуместным создавать для беженцев специальный избирательный округ. |
Ms. Karajković, replying to question 22 in the list, said that a new Act on the election of representatives to Parliament had been passed at the end of 1999, creating a special constituency for national minorities for the whole country. |
Г-жа Караджкович, отвечая на вопрос 22 перечня, говорит, что новый закон о выборах представителей в парламент был принят в конце 1999 года, в соответствии с которым создается специальный избирательный округ для национальных меньшинств всей страны. |
For eleven years prior to 1997 Wales had been represented in the UK Cabinet by a Secretary of State who did not represent a Welsh constituency at Westminster. |
В течение 11 лет (до 1997 года) Уэльс был представлен в правительстве государственным секретарём, который не представлял в парламенте уэльский избирательный округ. |
Indeed, the proper functioning of EU institutions requires that no important constituency (left or right, East or West, and so forth) feels left out. |
Действительно, надлежащее функционирование институтов ЕС требует, чтобы ни один важный избирательный округ (левый или правый, восточный или западный и т.д.) не чувствовал себя отстраненным. |
In Azores, there are nine constituencies (one for each island), plus one regional compensation constituency (designed to correct identified distortions in the allocation of seats in light of votes obtained). |
На Азорских островах сформированы девять избирательных округов (по одному на каждый остров) плюс один региональный компенсационный избирательный округ (предназначен для выправления выявленных перекосов при распределении мест по итогам поданных голосов). |
A total of 2.5 per cent of the national budget is given to each constituency every year to finance local-level projects in the areas of education, health, access roads and agriculture. |
Ежегодно каждый избирательный округ получает 2,5 процента национального бюджета для финансирования разрабатываемых на местном уровне проектов в сферах образования, здравоохранения, подъездных путей и сельского хозяйства. |
A maximum 10% of each constituency's annual allocation may be used for an education bursary scheme to enhance the right to education. |
Максимум 10% ежегодного финансирования на каждый избирательный округ может быть использовано для схемы стипендий на образование в целях поощрения права на образование. |
Following their review of parliamentary representation in Tyne and Wear in 2005, the Boundary Commission for England re-created the constituency of Newcastle upon Tyne East, which took effect at the 2010 general election. |
После инспекции представительства в парламенте графства Тайн и Уир в 2005 Комиссия по границам избирательный округов в Англии восстановила избирательный округ Ньюкасл на Тайне Восточный с 2010 года. |
The new Government was committed to ensuring that they would be eligible to vote in the next elections and that the Electoral Boundaries Commission would assign them to the appropriate constituency. |
Новое правительство обязалось обеспечить, чтобы они получили право голоса на следующих выборах и чтобы Избирательная комиссия по избирательным округам определила их в соответствующий избирательный округ. |
In 1987, following the death of Prime Minister Errol Barrow, David Thompson successfully contested the constituency of St. John, which he continued to represent until his death. |
В 1987 году после кончины премьер-министра Эррола Барроу Дэвид Томпсон успешно боролся за право представлять избирательный округ Сент-Джон, который он неизменно представлял вплоть до своей кончины. |
He has represented Marovo Constituency in National Parliament since 1997. |
С 1997 года представляет в парламенте избирательный округ Марово. |
The value of this is that there is equal distribution of resources available to the CDF Programme, since each Constituency gets an equal amount. |
Ценно здесь то, что ресурсы, поступающие на программу ФРИО, распределяются на равной основе, поскольку каждый избирательный округ получает одинаковую сумму. |
Article 171 of the Constitution establishes a special constituency for two senators elected by the indigenous communities. They are required to have held positions of traditional authority in their respective communities. |
На основании статьи 171 Национальной конституции создается особый избирательный округ, от которого коренные общины избирают двух сенаторов из числа представителей традиционной власти в этих общинах. |
Roderick Neil Brown, Q.C. is a lawyer, biologist, Canadian politician and former Member of the Legislative Assembly of Alberta, representing the constituency of Calgary-Nose Hill as a Progressive Conservative. |
Нил Бра́ун (англ. Neil Brown) - юрист, биолог, канадский политик и действующий депутат Законодательного собрания Альберты, представляющий избирательный округ Калгари-Ноус-Хилл и Прогрессивно-консервативную ассоциацию. |
The eurozone would then have one constituency, or seat, on the Fund's executive board, filled by a candidate nominated by the eurozone group of finance ministers. |
Еврозона тогда имела бы один избирательный округ, или место, в исполнительном комитете фонда, которое занимал бы кандидат, номинированный группой финансовых министров еврозоны. |
In addition, the Illchamus, a marginalized indigenous pastoralist community, has taken the government of Kenya to court to demand its constitutional right to a separate constituency that will ensure their right of political representation. |
Кроме того, иллчамус, маргинальная коренная община скотоводов, подали на правительство Кении в суд, требуя соблюдения своего конституционного права на отдельный избирательный округ, что обеспечит им право на политическое представительство. |
Out of this number, 120 are elected proportionally in 6 constituencies of 20 each, and 3 according to the majority principle, specifically for the diaspora (depending on turnout) (the territory of the Republic of North Macedonia representing one constituency). |
Из этого числа 120 избираются пропорционально в 6 избирательных округах по 20 человек каждый и 3 по принципу большинства, конкретно для диаспоры (в зависимости от явки) (территория Северной Македония, представляет один избирательный округ) В Общем избирательном бюллетене зарегистрировано около 1,5 миллиона избирателей. |
Polynesia is a single constituency whose communes make up of eight sub-divisions called sections, each with a majority premium of 1 to 4 seats according to their population for a total of 19 premium seats. |
Страна представляет единый избирательный округ, состящий из 8 секций, каждая из которых имеет премиум от 1 до 4 мест парламента в зависимости от населения секции. |
Between 1885 and 1918 it formed part of the South Monmouthshire constituency, and since then has been within the Monmouth county constituency. |
Между 1885 и 1918 годами он входил в избирательный округ Южного Монмутшира, с 1918 года в избирательный округ графства Монмут, граница которого менялась несколько раз. |
You've got an entire constituency riding on you Having a clear vision of what you believe in. |
У тебя свой избирательный округ, и это значит, что у тебя есть представление о том, во что ты веришь. |
Each county and the Bucharest Municipality represent a constituency. |
Каждый уезд и муниципальное образование Бухарест представляют собой самостоятельный избирательный округ. |
According to the administering Power, elections were held in 2001 using a single constituency electoral system. |
По информации, представленной управляющей державой, выборы были проведены в 2001 году и вся территория представляла собой единый избирательный округ. |
Chepstow is within the Wales constituency for the European Parliament. |
Чепстоу входит в избирательный округ Уэльс при выборах в европарламент. |