Consequently, an intensive round of informal consultations prior to the resumed session produced a consensus text. |
Впоследствии в результате проведенных в преддверии возобновленной сессии интенсивных неофициальных консультаций был подготовлен консенсусный текст. |
In other words, it is a consensus document on which all parties at the operational level are in agreement. |
Иными словами, это консенсусный документ, согласованный всеми сторонами на оперативном уровне. |
With those brief comments, I would request all regional groups and Member States to support the consensus text under consideration. |
После этих коротких замечаний я хотел бы обратиться ко всем региональным группам и государствам-членам с просьбой поддержать консенсусный текст, который мы обсуждаем. |
However, we prefer that we leave here with a consensus document. |
Однако мы предпочитаем, чтобы в итоге нашей работы здесь был принят консенсусный документ. |
Through the informal consultations he conducted, we were able to arrive at a consensus text. |
Благодаря проведенным им неофициальным консультациям нам удалось согласовать консенсусный текст. |
Their work has enabled us to obtain a consensus text and will allow us to continue making substantive progress during the sixty-fourth session of the Assembly. |
Благодаря их усилиям мы получили консенсусный текст и сможем добиться дальнейшего существенного прогресса на шестьдесят четвертой сессии Ассамблеи. |
The integrity of the Programme of Action and its consensus nature must be preserved and strengthened. |
Целостный и консенсусный характер этой Программы действий следует сохранить и упрочить. |
This draft resolution emerged as a consensus text after a series of consultations. |
Этот проект резолюции представляется как консенсусный текст, являющийся итогом целой серии консультаций. |
Last but not least, I would like to praise the secretariat and the interpreters, who supported the presidency and contributed to this consensus outcome. |
И последнее, но не менее важное, я хотел бы поблагодарить сотрудников секретариата и устных переводчиков, которые оказывали поддержку Председателю и внесли свой вклад в этот консенсусный результат. |
Subsequently, the representative of Argentina reported that the contact group that had been established had held further meetings and prepared a consensus text, which it would circulate in due course. |
Позднее представитель Аргентины сообщил, что созданная контактная группа провела дополнительные заседания и подготовила консенсусный текст, который она распространит в надлежащее время. |
The only thing which is still lacking for us to be able to begin the negotiations at last is a consensus mandate adopted by the CD. |
Единственное, чего нам еще недостает, чтобы оказаться в состоянии начать наконец переговоры, является принятый на КР консенсусный мандат. |
After lengthy discussions, representatives of African countries and of donor countries, demonstrating a praiseworthy spirit of cooperation and a determination to find a constructive compromise, approved a consensus text that I had proposed. |
После продолжительных обсуждений представители африканских стран и стран-доноров, проявляя похвальный дух сотрудничества и готовность к конструктивному компромиссу, одобрили консенсусный текст, который был мною предложен. |
After careful study I had to conclude that in trying to do so, the consensus potential that the present formulation has would very quickly diminish drastically. |
После их тщательного изучения я был вынужден прийти к выводу, что если попытаться сделать это, то очень быстро и резко сократился бы тот консенсусный потенциал, которым обладает нынешняя формулировка. |
The consensus text before the General Assembly this morning is the result of intensive consultations held on my behalf by His Excellency Mr. Sreenivasan of India. |
Консенсусный текст, вынесенный сегодня утром на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является результатом интенсивных консультаций, проведенных от моего имени Его Превосходительством г-ном Сринивасаном из Индии. |
It was my fondest hope that at this particular juncture I would have the privilege to gavel in the final consensus text of the CTBT. |
Я горячо надеялся, что именно на этом этапе мне доведется своим председательским молоточком освятить окончательный консенсусный текст ДВЗИ. |
Last year, the United Nations Disarmament Commission issued a consensus report on arms transfers and regional organizations are devoting substantially greater attention to transparency in armaments. |
В прошлом году Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций издала консенсусный доклад о передачах вооружений, и вопрос транспарентности в вооружениях привлекает сегодня намного более пристальное внимание региональных организаций. |
The Non-Aligned Movement has worked closely with other groups and States to bring about changes to the text that would lead to a consensus text. |
Движение неприсоединения тесно сотрудничало с другими группами государств для внесения в текст таких изменений, которые позволили выработать консенсусный вариант текста. |
The consensus text before the Committee was the result of open-ended consultations with a large number of sponsors and other delegations. |
Консенсусный текст, находящийся на рассмотрении Комитета, является продуктом широких консультаций с участием большого числа авторов и членов других делегаций. |
Nonetheless, I am sure that the determination to reach consensus will prevail sooner or later. |
И все же я уверен, что рано или поздно произойдет консенсусный подъем. |
Australia was pleased to support the consensus draft resolution adopted this year in the First Committee on the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. |
Австралия с удовольствием поддержала консенсусный проект резолюции о создании безъядерной зоны на Ближнем Востоке, которая была принята в Первом комитете в этом году. |
He also stressed the spirit of consensus which had inspired the draft resolution, which he hoped would be adopted by the Committee. |
Он особо отмечает также консенсусный характер рассматриваемого проекта резолюции и выражает надежду на то, что он будет принят Комитетом. |
It was also disappointing that the Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in All its Aspects was unable to agree on a consensus report. |
Нас также огорчило то, что Группа правительственных экспертов по вопросу о ракетах во всех его аспектах не смогла согласовать консенсусный доклад. |
We would like to thank all delegations for their cooperative approach, demonstrated in the course of consultations, which has made possible a consensus draft resolution. |
Мы хотели бы поблагодарить все делегации за их дух сотрудничества, продемонстрированный в ходе консультаций, который позволил выработать консенсусный проект резолюции. |
Finally, we have always stressed that a potential consensus outcome was possible only if the text reflected proposals of a non-confrontational nature to which no significant group objected. |
Наконец, мы всегда подчеркивали, что потенциальный консенсусный результат возможен только в том случае, если в тексте будут отражены не вызывающие разногласий предложения, против которых не возражала бы ни одна из значительных групп. |
Accordingly, Algeria supports any consensus step that would ensure the universal and effective implementation of an international instrument defining objective standards to regulate the transfer of conventional arms. |
З. Соответственно, Алжир поддерживает любой консенсусный шаг, который обеспечит универсальное и эффективное осуществление международного документа, устанавливающего объективные стандарты для регулирования передачи обычных вооружений. |