As well as the gradual expulsion of the British from the West Indies by the French and Spanish, the conquest was to force a massive blow on the British economy. |
Наряду с постепенным изгнанием англичан из Вест-Индии французами и испанцами, завоевание Ямайки должно было нанести тяжелый удар по британской экономике. |
The conquest and formal ceding of Trinidad in 1802 led to an influx of settlers from England or the British colonies of the Eastern Caribbean. |
Завоевание острова и формальная уступка Тринидада по условиям Амьенского мира в 1802 году привела к притоку переселенцев из Англии и британских колоний восточной части Вест-Индии. |
The theme system reached its apogee in the 9th and 10th centuries, as older themes were split up and the conquest of territory resulted in the creation of new ones. |
Система фем достигла своего апогея в IX-X веках, когда к созданию новых территориальных подразделений побудило разделение старых и завоевание новых земель. |
In light of later events, this was either a tactical mistake or (along with the fact that the legions came over without baggage or heavy siege gear) confirms the invasion was not intended for complete conquest. |
В свете последующих событий это было либо тактической ошибкой, либо (наряду с тем, что легионы вышли без запасов снаряжения или тяжёлых осадных орудий) подтверждением того, что это вторжение не имело целью настоящее завоевание Британии. |
Mention of "conquest" references the Framework of Dominance, and Justice Reed went on to say: "This position of the Indians has long been rationalized under the theory that discovery and conquest give the conquerors sovereignty over and ownership of the lands thus obtained". |
Упоминание о «завоевании» означает ссылку на доктрину господства, и далее судья Рид заявил: «Эта позиция индейцев долгое время логически обосновывалась той теорией, что открытие и завоевание обеспечивают завоевателям суверенитет над землями, полученными таким образом, и права собственности на них». |
Seriously, that's what it's called: "Summons to conquest." |
Нет, серьёзно, так и называется: «Призванные на завоевание». |
Play media The Western genre sometimes portrays the conquest of the wilderness and the subordination of nature in the name of civilization or the confiscation of the territorial rights of the original, Native American, inhabitants of the frontier. |
Произведения в стиле вестерн часто изображают завоевание диких пространств и подчинение природы во имя цивилизации, или конфискацию территорий, по праву принадлежащих исконным обитателям приграничных территорий. |
Concerning indigenous peoples' rights, more than 500 years ago - long after Chinese navigators and explorers had circumnavigated the globe - European kings, navigators, missionaries, adventurers and mercenaries began the great European conquest of the world. |
Что касается проблемы прав коренных народов, то более 500 лет назад - долгое время спустя после того, как китайские мореплаватели и исследователи совершили морское кругосветное путешествие, - европейские короли, мореплаватели, миссионеры, авантюристы и наемники начали великое европейское завоевание мира. |
Much like Army Men: Sarge's Heroes, the story has General Plastro and his army of tan figurines have decided to take over the world and it is up to Sarge and reporter Vikki Grimm to thwart the conquest. |
Подобно Агму Men: Sarge's Heroes, история про генера Пластро и его армией, которые решили захватить мир, а Sarge и его репортер Викки Гримм решили сорвать завоевание. |
Another noteworthy conquest has been the harmonization of the rules of international humanitarian law with the law of international human rights and recognition of the complementary nature of the protection they offer. |
Другое большое завоевание, о котором здесь необходимо упомянуть, заключается в согласовании и взаимодополняемости, которые признаются сегодня за нормами международного гуманитарного права и нормами международного права в области прав человека. |
Ancient Roots of Globalism - Conquest and Empire is as old as civilisation. |
Древние Корни Глобализма - Завоевание и Империя - стары как цивилизация. |
The book is called Man's Conquest of Space. |
Его книга - "Завоевание космоса". |
The Portuguese Conquest of Goa occurred in 1510 on behalf of the Portuguese admiral Afonso de Albuquerque. |
Португальское завоевание Гоа произошло в 1510 году в ходе экспедиции португальского адмирала Афонсу ди Албукерки. |
Merritt's sequel, "The Conquest of the Moon Pool", began serialization in the next issue, with illustrations by Virgil Finlay. |
Продолжение истории Мерритта, «Завоевание Лунной заводи», появилось уже в следующем выпуске с иллюстрациями Вирджил Финлей. |
One of her best known works which she also performed is the lyrics to Vangelis' composition 1492: The Conquest of Paradise. |
Одно из наиболее её известных произведений, которые она исполняет - лирика для Vangelis': композиция «1492: Завоевание рая». |
Risk was invented by French film director Albert Lamorisse and originally released in 1957 as La Conquête du Monde (The Conquest of the World) in France. |
Игра была изобретена французским кинорежиссёром Альбертом Ламоросси и выпущена во Франции в 1957 году с названием La Conquête du Monde (в переводе с фр. «Завоевание мира»). |
The most important of these conquests for French history was the Norman Conquest of England by William the Conqueror, following the Battle of Hastings and immortalised in the Bayeux Tapestry, because it linked England to France through Normandy. |
Наиболее важным завоеванием для Франции стало: Нормандское завоевание Англии Вильгельмом I Завоевателем, в ходе Битвы при Гастингсе и увековеченное в гобелене из Байё, поскольку связывало Англию и Францию через Нормандию. |
Video games of the series include Star Trek: Legacy and Star Trek: Conquest. |
Видеоигры серии включают в себя «Звёздный путь: наследие» и «Звёздный путь: завоевание». |
Conquest, or the acquisition of territory by the use of force, has been outlawed by the prohibition on the use of force contained in the Kellogg-Briand Pact of 1928 and Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. |
Завоевание или приобретение территории с помощью силы было поставлено вне закона запрещением применения силы, содержащемся в Пакте Бриана-Келлога 1928 года, а также в пункте 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций. |
The second volume of the title was published in May 2008, written by Dan Abnett and Andy Lanning and featured a new team of characters from the Annihilation: Conquest storyline. |
написанный Дэном Абнеттом и Энди Ланнингом, вышел в мае 2008 года и показал новую команду, состоящую из персонажей, действующих в истории Аннигиляция: Завоевание. |
Right. Parker and his latest conquest. |
Паркер и его последнее завоевание. |
She's his latest conquest. |
Она его последнее завоевание. |
You're my first conquest! |
Вы - мое первое завоевание! |
The conquest of Britain is a lost cause. |
Завоевание Британии безнадежно провалилось. |
The book is Realm and Conquest. |
Книга называется "Царство и Завоевание". |