Well, evidently that was only part of their plan, to make their conquest easier perhaps. |
Ну, очевидно, это было только частью их плана, возможно, чтобы облегчить завоевание. |
But you cannot complete the conquest so far from your shelter and supply. |
Но вы не можете завершить завоевание так далеко от ваших припасов и убежища. |
When natural resources dominated production, conquest and control of territory seemed a way to enhance national power. |
Когда природные ресурсы доминировали над производством, завоевание территорий и контроль над ними казались способом упрочить власть державы. |
The resulting creatures are a powerful race bent on galactic conquest and domination, largely without pity, compassion, or remorse. |
Получившиеся существа являются могущественной расой, нацеленной на завоевание Вселенной и доминирование без жалости и угрызений совести. |
Baddeley, John F. The Russian conquest of the Caucasus. |
Источники Baddeley J. F. Завоевание Кавказа русскими. |
I am delighted to be able to make so significant a contribution to our conquest of the universe. |
Я в восторге, что буду способен сделать такой значительный вклад в наше завоевание вселенной. |
The most serious of these were the Hilali invasion in 1050 and the Norman conquest of the Tunisian coasts after 1130. |
Наиболее серьезными были хилалитское вторжение в 1050 году и завоевание норманнами тунисского побережья начиная с 1130 года. |
Annexation of this kind goes by another name in international law - conquest. |
Такого рода аннексия носит в международном праве другое название - завоевание. |
Many Member States had once been colonies, and their conquest by a colonial Power had fragmented the territorial integrity of sovereign States. |
Многие государства-члены сами раньше были колониями, и их завоевание колониальной державой нарушало территориальную целостность суверенных государств. |
However, the conquest of the Central Valleys was never completed with pressure coming from the Aztecs in Tenochtitlan in the 14th and 15th centuries. |
Тем не менее, завоевание Центральных Долин никогда не было завершено из-за давления со стороны ацтеков из Теночтитлана в 14 и 15 вв. |
The conquest of La Palma began on 29 September 1492, when Fernández de Lugo landed on the beaches of Tazacorte. |
Завоевание Пальмы началось 29 сентября 1492 года, когда Фернандес де Луго высадился с войском на побережье Тасакорте. |
Istanbul's conquest of the land is mentioned, the first incoming ship is a matter of walking out and walking. |
Упоминается завоевание Стамбула земли, входящие первого корабля является вопросом выходили и пешком. |
Boniface received Thessalonica as a fief from the emperor, and was appointed commander of the forces which were to march to the conquest of Greece. |
Бонифаций получил Фессалоники как феодальный лен от императора и был назначен командиром сил, которые должны были пойти на завоевание Греции. |
In the 820s, the Aghlabids of Ifriqiya (known by medieval Italians as the Saracens) began the conquest of Sicily. |
В 820-х годах арабы, известные у средневековых итальянцев под названием сарацины, начали завоевание Сицилии. |
By the end of 1760, the conquest of Canada was completed and a great number of British troops were left idle in North America. |
К концу 1760 года британское завоевание Канады было завершено, и большое число британских войск остались без дела в Северной Америке. |
Many historians have recently argued that the Norman conquest of Islamic Sicily (1060-91) was the start of the Crusades. |
В последнее время, многие историки стали утверждать, что норманнское завоевание мусульманской Сицилии (1060-91) было началом крестовых походов. |
The conquest of Britain continued under the command of Gnaeus Julius Agricola, who expanded the Roman Empire as far as Caledonia, or modern day Scotland. |
Завоевание Британии продолжалось под командованием Гнея Юлия Агриколы, который расширил пределы Римской империи вплоть до границ Каледонии (современная Шотландия). |
The International Olympic Committee has made an outstanding contribution to modern sport's conquest of the world, which has enabled us to strengthen international cohesion. |
Международный олимпийский комитет внес выдающийся вклад в завоевание современным спортом мира, что позволило нам укрепить международную сплоченность. |
So you're daddy's latest conquest. |
Значит вы - папочкино новое завоевание? |
The conquest of outer space provides us daily with extraordinary evidence of what people can do when they have the will to cooperate. |
Завоевание космического пространства ежедневно демонстрирует нам удивительные свидетельства того, чего могут достичь люди, когда у них есть воля к сотрудничеству. |
That issue should not even be raised since there can be no justification for the conquest or partition of a country by foreign forces. |
Однако даже ставить такой вопрос было бы неправомерно, поскольку нельзя оправдать ни завоевание, ни раздел страны иностранными силами. |
Neither the League of Nations, nor this Assembly, nor the international community can approve of such a right of conquest. |
Ни Лига Наций, ни наша Ассамблея, ни международное сообщество не могут одобрить такое право на завоевание. |
I need to ask you whether you were prepared, secretly, to let Kwenthrith kill me as the price you were prepared to pay for the conquest of Mercia. |
Мне нужно узнать, был ли ты втайне готов позволить Квентрит убить меня в качестве цены, которую ты бы заплатил за завоевание Мерсии. |
The Persian conquest was a gradual process; by the time of Heraclius' accession the Persians had conquered all Roman cities east of the Euphrates and in Armenia before moving on to Cappadocia, where their general Shahin took Caesarea. |
Персидское завоевание было постепенным процессом; ко времени вступления на престол Ираклия персы захватили все римские города к востоку от Евфрата и в Армении и готовились к переходу в Каппадокию, где персидский полководец Шахин взял Кесарию. |
The expansion of Alba into the wider kingdom of Scotland was a gradual process combining external conquest and the suppression of occasional rebellions, with the extension of seigniorial power through the placement of effective agents of the crown. |
Расширение Альбы в большее королевство Шотландии было постепенным процессом, сочетающим внешнее завоевание и подавление случайных бунтов с расширением феодальной власти путём эффективных агентов короны. |