It seems to me any middle-aged bachelor who has never desired the basic rewards of wife and family and finds it necessary to occupy the major portion of his life making one conquest after another is trying to prove something he can never possibly prove. | Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать. |
The theme system reached its apogee in the 9th and 10th centuries, as older themes were split up and the conquest of territory resulted in the creation of new ones. | Система фем достигла своего апогея в IX-X веках, когда к созданию новых территориальных подразделений побудило разделение старых и завоевание новых земель. |
The Roman conquest of Hispania, started in 218 BC supposed the almost complete romanization of the Iberian Peninsula. | Римское завоевание Испании началось в 218 году до н. э. и закончилось практически полной романизацией Пиренейского полуострова. |
Moreover, the Aragonese conquest of Sardinia, which began in 1324, deprived the Tuscan city of dominion over the Giudicati of Cagliari and Gallura. | Далее, арагонское завоевание, начавшееся в 1324 году, оставило тосканский город без контроля над юдикатами Кальяри и Галлура. |
This includes people who hold decision-making positions in government, and people who seek those positions, whether by means of election, coup d'état, appointment, electoral fraud, conquest, right of inheritance (see also: divine right) or other means. | Это вклюает людей держат положения принятия решений в правительстве, и людей которые изыскивают те положения, whether by середины избрание, военный переворот, назначение, электоральное очковтирательство, завоевание, right of унаследование (см. также: божественное право) или другие значения. |
The time when military conquest of territory could determine the outcome is far behind us, and the realities of Afghan society do not allow the domination of one ethnic group over the others. | Давно прошли те времена, когда военный захват территории мог определить исход борьбы, и реальность афганского общества не допускает господства одной этнической группы над другими. |
The conquest of the important ports of Corfu (1207) and Crete (1209) gave it a trade that extended to the east and reached Syria and Egypt, endpoints of maritime trading routes. | Захват важнейших портов островов Корфу (1207) и Крит (1209) предоставил Венеции торговые возможности, достигавшие Сирии и Египта, конечные пункты тогдашних торговых маршрутов. |
Conquest and colonization, however, were the cause of the rupture of this social and natural equilibrium in the development of the indigenous peoples. | Однако захват и колонизация резко прервали этот сбалансированный социальный и естественный процесс развития коренных народов. |
Nearly forty years after the conquest of Peru began with the execution of Atahualpa, the conquest ended with the execution of his nephew. | Захват Перу продолжался в течение около сорока лет, с момента казни императора Атауальпы до момента казни его племянника. |
The speaker was the brigade commander: Complete the post conquest immediately, Gidon's men are advancing toward you from Ramat Rachel. | В тот же момент командир батальона получил по рации распоряжение от командира бригады: Заканчивайте захват поста. |
The conquest of La Palma was completed on 3 May 1493. | Покорение Пальмы завершилось З мая 1493 года. |
Similarly, Artapanus credits Moses with the division of Egypt into 36 nomes as well as the successful conquest of Ethiopia, two accomplishments traditionally attributed to the Egyptian folk hero Sesostris. | Также Артапанус приписывает Моисею разделение Египта на 36 номов и покорение Эфиопии, два достижения, традиционно приписывавшихся египетскому народному герою Сесострису. |
The Trekking tour on polonine is easier than Borzhava, than conquest of Goverly, besides here much less people that is especially important for "celebratory campaigns". | Поход по миролюбивой Боржаве проще, чем покорение Говерлы, к тому же тут гораздо меньше людей, что особенно важно для "праздничных походов". |
In the second part he tells of the conquest of Mexico, and it is dedicated "To the very llustrious Lord Don Martin Cortés, Marques del Valle"-the son and heir of the conqueror. | Вторая часть описывала покорение Мексики, и снабжена посвящением «Блистательному дону Мартину Кортесу, маркизу дель Валье де Оахака», сыну завоевателя. |
In July 1893, he draw sketches for his work "The Conquest of Siberia by Ermak" while residing at Porechny. | В июле 1893 года эскизы к своей работе «Покорение Сибири Ермаком» он выполнил как раз на Поречном. |
Emma is not some conquest. | Эмма не очередная победа. |
You're my first conquest! | Вы - моя первая победа! |
For conquest is an either/or proposition. | Победа - это всегда однозначно. |
The Spanish victory resulted in the rapid Spanish conquest of the Azores, completing the incorporation of Portugal into the Spanish Empire. | Испанская победа привела к быстрому занятию испанцами Азорских островов и завершила включение Португалии в состав Испанской империи. |
conquest engenders conquest, and victory gives the thirst for victory. | завоевание порождает завоевание, победа пробуждает жажду к победе. |
Galactic Conquest was reviewed on TechTV's X-Play show in 2004. | Galactic Conquest был рассмотрен на TechTV(G4) X-play в 2004 году. |
Peter C. Perdue, China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. | Русские карты в Королевской библиотеке Perdue P. C. China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. |
Ricci duly drove in Champ Car Atlantic (the feeder series for the now-defunct Champ Car World Series) in 2007 for the Conquest Racing team. | Джакомо провёл сезон в Champ Car Atlantic (серия поддержки ныне несуществующего Champ Car World Series) в 2007 в команде Conquest Racing. |
Richard Carvel was played by John Drew and Dorothy Manners by Ida Conquest. | Ричарда Карвела сыграл Джон Дрю (англ. John Drew), Дороти Меннерс - Айда Конквест (англ. Ida Conquest). |
That same version is also in Pokémon Conquest (Pokémon + Nobunaga's Ambition in Japan), with her partner Pokémon being Jigglypuff and Wigglytuff. | Такая же версия и в игре Pokémon Conquest (Покемон + амбиции Нобунаги в Японии), где её партнёрами являются покемоны Джиглипуфф и Вигглитаф. |
Robert Conquest has stated that translating rhymed poetry into English rhymed poetry is the most difficult of all arts. | Роберт Конквест заявлял, что перевод поэзии на английский с сохранением рифмы является самым трудным из всех искусств. |
Conquest argued that the trials and executions of these former Communist leaders were a minor detail of the purges. | Конквест заявил, что судебные процессы и казни этих бывших коммунистических лидеров были незначительными деталями чисток. |
Conquest argued that Stalinism was a natural consequence of the system established by Vladimir Lenin, although he conceded that the personal character traits of Stalin had brought about the particular horrors of the late 1930s. | Конквест утверждал, что сталинизм был закономерным следствием системы, созданной Владимиром Лениным, хотя он признал, что личные черты характера Сталина повлияли на определённые ужасы конца 1930-х. |
In the book, Conquest disputed the assertion made by Nikita Khrushchev and supported by many Western leftists, namely that Stalin and his purges were an aberration from the ideals of the Revolution and were contrary to the principles of Leninism. | Конквест не согласился с утверждением Никиты Хрущёва, поддержанным многими западными левыми, о том, что Иосиф Сталин и его чистки были отклонением от идеалов «революции» и противоречили принципам ленинизма. |
According to a 2003 profile in The Guardian, historian Robert Conquest favoured a British withdrawal from the EU in favour of creating a much looser association of English-speaking nations, known as the Anglosphere. | В очерке, опубликованном в The Guardian в 2003 году, историк Роберт Конквест (англ. Robert Conquest) выступил за выход Великобритании из Европейского союза и за создание более либерального союза англоязычных стран, известного под названием Англосфера. |
Per Degaton unleashes the Armageddon Virus, which decimates the world's population, leaving it ripe for conquest. | Пер Дегатон выпустит вирус Армагеддона, который проредит население мира, что даст возможность его завоевать. |
The Dalek fleet will be wiped from the heavens and nothing will stand in our way of the conquest of the galaxy. | Флот Далеков будет стерт с небес и ничто больше не помешает нам завоевать галактику. |
Originally, the Rogues were just the Flash's enemies teaming together after they were all broken out of jail by another Flash foe, the super-intelligent Gorilla Grodd, to distract the Flash during Grodd's attempt at world conquest. | Первоначально Негодяи были просто врагами Флэша, которых всех вместе освободил из тюрьмы другой враг Флэша, Горилла Гродд и они должны были отвлечь Флэша, пока Гродд пытается завоевать мир. |
Me, I want a conquest. | Я хочу завоевать женщину. |
This act recreates his "evil" persona and old foe the Magus, who desires universal conquest and revenge against Warlock and the Titan Thanos. | Сей поступок воссоздал его «злую» личность и старого врага Магуса, пожелавшего завоевать вселенную и отомстить Уорлоку и титану Таносу. |