It's an ancient symbol that means conquest. | Это древний символ, означающий "завоевание". |
The Portuguese Conquest of Goa occurred in 1510 on behalf of the Portuguese admiral Afonso de Albuquerque. | Португальское завоевание Гоа произошло в 1510 году в ходе экспедиции португальского адмирала Афонсу ди Албукерки. |
The conquest of the Massmarkets has been launched last year very successfully. | С большим успехом стартовало в прошлом году завоевание рынка товаров широкого потребления. |
The Portuguese conquest of the Jaffna kingdom occurred after Portuguese traders arrived at the rival Kotte Kingdom in the southwest of modern Sri Lanka in 1505. | Португальское завоевание королевства Джафна - военная кампания, произошедшая в 1505 году после прибытия португальских торговцев в государство Котте на юго-западе современной Шри-Ланки, соперничающее с Джафной. |
This includes people who hold decision-making positions in government, and people who seek those positions, whether by means of election, coup d'état, appointment, electoral fraud, conquest, right of inheritance (see also: divine right) or other means. | Это вклюает людей держат положения принятия решений в правительстве, и людей которые изыскивают те положения, whether by середины избрание, военный переворот, назначение, электоральное очковтирательство, завоевание, right of унаследование (см. также: божественное право) или другие значения. |
International law has prohibited the conquest and the acquisition of territory by the use of force. | Международное право запрещает захват или приобретение территорий с помощью силы. |
As the Turks expanded into the Balkans, the conquest of Constantinople became a crucial objective. | С расширением османских владений на Балканах, важнейшей задачей турок стал захват Константинополя. |
Beyond that basic principle lies the general principle of international law holding that conquest does not grant territorial rights. | Кроме этого основного принципа существует всеобщий принцип международного права, согласно которому захват территории не дает права на владение этой территорией. |
For example, the occupation of the New Land by the Spanish and the Portuguese had been a land conquest but had also been considered as a spiritual phenomenon by the "chosen people". | Так, например, завоевание Нового Света испанскими и португальскими конкистадорами представляло собой захват земли, но расценивалось как духовное подвижничество "избранных людей". |
The game offers two game modes, Conquest, and Capture the Flag. | В игре два игровых режима: «Conquest» и захват флага. |
We do not regard the conquest of Naples as an aventure, Your Holiness. | Мы не считаем покорение Неаполя предприятием, Ваше Святейшество. |
Its conquest should be written for the German people. | Ее покорение должно быть записано за немецким народом. |
The conquest of space and the often striking advances in genetics could give one the impression that man now has unlimited power over nature and the universe. | Покорение космоса и колоссальные достижения в области генетики могут создать впечатление того, что человек приобрел безграничную власть над природой и над вселенной. |
In the second part he tells of the conquest of Mexico, and it is dedicated "To the very llustrious Lord Don Martin Cortés, Marques del Valle"-the son and heir of the conqueror. | Вторая часть описывала покорение Мексики, и снабжена посвящением «Блистательному дону Мартину Кортесу, маркизу дель Валье де Оахака», сыну завоевателя. |
The fourth book, "On Estonia" describes events between 1208 and 1226: the campaigns against Estonian counties, the conquest of the Principality of Jersika, the wars with Curonians, Semigallians, Lithuanians and Princes of Pskow and Novgorod. | Книга четвёртая, «Об Эстляндии» описывает события между 1208 и 1226 годами: кампании против племён эстов, покорение Герсикского княжества, войны с куршами, семигалами, литовцами, а также с князьями псковскими и новгородскими. |
However, the true conquest of democracy in all the countries of the region has occurred only recently, thanks to the process begun at Esquipulas. | Однако истинная победа демократии во всех странах региона произошла совсем недавно благодаря процессу, начатому на совещании Эскипулас. |
Emma is not some conquest. | Эмма не очередная победа. |
You're my first conquest! | Вы - моя первая победа! |
The only conquest that brings peace and happiness is self-conquest: | Лишь одна победа может принести спокойствие и счастье, это победа над самим собой: |
conquest engenders conquest, and victory gives the thirst for victory. | завоевание порождает завоевание, победа пробуждает жажду к победе. |
Peter C. Perdue, China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. | Русские карты в Королевской библиотеке Perdue P. C. China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. |
That winter the band went back to the studio to record a split album with Self Conquest entitled The Key, this time using 101 Studios, also in Berlin. | Этой же зимой группа возвращается в студию, чтобы записать сплит с группой Self Conquest под названием TheKey («Ключ»), в этот раз на студии 101 Studios, также в Берлине. |
On 6 February 2008 Perera announced that he had signed with Conquest Racing to compete in the Champ Car World Series in 2008 after a successful test with the team. | 6 февраля 2008 года было объявлено о подписании контракта Франка и Conquest Racing на выступление в Champ Car World Series после успешных тестов за команду. |
In 1982 Jef Poskanzer wrote a version of the space-battle Empire game called Conquest for VAX/VMS computers. | В 1982 году Джеф Посканзер создал Conquest для компьютеров VAX/VMS. |
Reception for The Lord of the Rings: Conquest was mixed to negative. | The Lord of the Rings: Conquest был встречен критиками неоднозначно. |
Robert Conquest has stated that translating rhymed poetry into English rhymed poetry is the most difficult of all arts. | Роберт Конквест заявлял, что перевод поэзии на английский с сохранением рифмы является самым трудным из всех искусств. |
Conquest argued that the trials and executions of these former Communist leaders were a minor detail of the purges. | Конквест заявил, что судебные процессы и казни этих бывших коммунистических лидеров были незначительными деталями чисток. |
In the book, Conquest disputed the assertion made by Nikita Khrushchev and supported by many Western leftists, namely that Stalin and his purges were an aberration from the ideals of the Revolution and were contrary to the principles of Leninism. | Конквест не согласился с утверждением Никиты Хрущёва, поддержанным многими западными левыми, о том, что Иосиф Сталин и его чистки были отклонением от идеалов «революции» и противоречили принципам ленинизма. |
According to a 2003 profile in The Guardian, historian Robert Conquest favoured a British withdrawal from the EU in favour of creating a much looser association of English-speaking nations, known as the Anglosphere. | В очерке, опубликованном в The Guardian в 2003 году, историк Роберт Конквест (англ. Robert Conquest) выступил за выход Великобритании из Европейского союза и за создание более либерального союза англоязычных стран, известного под названием Англосфера. |
Richard Carvel was played by John Drew and Dorothy Manners by Ida Conquest. | Ричарда Карвела сыграл Джон Дрю (англ. John Drew), Дороти Меннерс - Айда Конквест (англ. Ida Conquest). |
Originally, the Rogues were just the Flash's enemies teaming together after they were all broken out of jail by another Flash foe, the super-intelligent Gorilla Grodd, to distract the Flash during Grodd's attempt at world conquest. | Первоначально Негодяи были просто врагами Флэша, которых всех вместе освободил из тюрьмы другой враг Флэша, Горилла Гродд и они должны были отвлечь Флэша, пока Гродд пытается завоевать мир. |
You'll make me work for my conquest! | Мне придётся потрудиться, чтобы завоевать вашу привязанность! |
When he returned in July 1674, he was accused of disobedience, because the States of Zealand were not too happy with his conquest; his real orders had been to conquer Saint Helena and Cayenne. | Когда он вернулся в июле 1674 года, его обвинили в самоуправстве, поскольку правительство Зеландии было недовольно его завоеваниями; его первоначальным заданием было завоевать остров Святой Елены и Кайенну. |
In 1929, China accused Tanaka of having authored the "Tanaka Memorial Imperialist Conquest Plan", which advocated the conquest of Manchuria, Mongolia, and eventually the whole of China. | В 1929 году в Китае прозвучали обвинения в адрес Танаки - ему приписывалось авторство «Меморандума Танаки», согласно которому для достижения мирового господства Япония должна была завоевать вначале Маньчжурию и Монголию, а впоследствии и весь Китай. |
Several years of conquest attempts by Poland, aided by a number of crusades by the popes and by Konrad of Masovia, had been fairly successfully repelled by the Prussians. | В течение нескольких лет попытки поляков завоевать Бартию, которым помогали Церковь и Конрад I Мазовецкий, успешно отражались пруссами. |