Английский - русский
Перевод слова Connectivity
Вариант перевода Соединяемости

Примеры в контексте "Connectivity - Соединяемости"

Примеры: Connectivity - Соединяемости
She informed the Committee that a project was being planned on the use of ICT for enhanced social connectivity focusing, in particular, on socially disadvantaged groups, such as the disabled, the elderly, women and children. Далее в своем заявлении она сообщила Комитету, что запланирован проект по использованию ИКТ в целях улучшения социальной соединяемости с акцентом на социально незащищенных группах, таких, как инвалиды, престарелые, женщины и дети.
Technical cooperation project on mechanisms to promote infrastructure development in South and South-West Asia, with a focus on transport, specifically trade and transport facilitation, including connectivity (1) (2012-2013) Проект технического сотрудничества по механизмам для поощрения развития инфраструктуры в Южной и Юго-Западной Азии с акцентом на транспорт, с уделением особого внимания содействию торговле и перевозкам, включая вопросы соединяемости (1) (2012-2013 годы)
In ICT, however, the potential for further enhancing infrastructure connectivity in the region is enormous, and collaboration between governments as well as between the public and private sectors has been underutilized. В сфере ИКТ, однако, имеется огромный потенциал дальнейшего улучшения соединяемости в регионе, но возможности для сотрудничества между правительствами и между государственным и частным секторами задействованы недостаточно полно.
(b) Increased number of ESCAP member States deriving benefits from ESCAP-promoted regional cooperation mechanisms devoted to ICT connectivity, including space applications and disaster risk reduction Ь) Увеличение числа государств - членов ЭСКАТО, использующих поддерживаемые ЭСКАТО механизмы регионального сотрудничества по соединяемости на основе ИКТ, включая применение космической технологии и уменьшение опасности бедствий
The present document contains a discussion on the role of connectivity in driving recent economic growth in the region and identification of new drivers of growth which will shape social and economic development into the future. В настоящем документе рассматривается роль соединяемости в обеспечении в последнее время экономического роста в регионе и выявляются новые факторы роста, которые определят процесс социально-экономического развития в будущем.
They noted that the Forum had considered that the convening of its first session was timely and afforded the opportunity to take stock of progress and consider the issues which needed to be addressed to ensure that the advances in recent years of promoting regional connectivity were sustained. Они отметили, что, по мнению Форума, проведение его первой сессии было своевременным и позволило проанализировать прогресс и вопросы, которые было необходимо рассмотреть для сохранения достижений, полученных в последние годы в связи с поощрением региональной соединяемости.
Moreover, greater connectivity in major urban areas has enabled important public institutions, such as hospitals, government offices or research centres, to gain Internet access, though not always broadband Internet. Кроме того, улучшение соединяемости в основных городских районах позволило таким важным государственным и общественным учреждениям, как больницы, правительственные организации и научные центры, получить доступ к Интернету, хотя и не всегда к широкополосному Интернету.
It was recommended that an output be added for a technical cooperation project on cooperation mechanisms to promote infrastructure development in South and South-West Asia, with a focus on transport, specifically trade and transport facilitation, including connectivity. Было рекомендовано добавить мероприятие для проекта по техническому сотрудничеству о механизмах сотрудничества для содействия развитию инфраструктуры в Южной и Юго-Западной Азии с акцентом на транспорте, в частности облегчении торговли и упрощении транспортных процедур, в том числе соединяемости.
The Policy Dialogue emphasizes the importance of strengthening regional and subregional connectivity in all different modes, such as highways, railways, waterways, pipelines and information highways, to exploit the synergies for mutual benefit. Программный диалог подчеркивает важность усиления региональной и субрегиональной соединяемости по всем видам коммуникаций, таким как автомобильные дороги, железные дороги, водные пути, трубопроводы и информационные каналы для задействования элементов взаимодополнения для взаимной выгоды.
Objective of the Organization: To strengthen ICT connectivity and enhance regional cooperation and capacity for improved disaster risk reduction and management and associated socio-economic risks towards an inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific Цель Организации: усиление соединяемости на основе ИКТ и расширение регионального сотрудничества и потенциала в целях совершенствования деятельности по уменьшению опасности бедствий и ликвидации их последствий, а также в целях управления сопутствующими социально-экономическими рисками в интересах инклюзивного и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе
(b) Increased sharing among policymakers of knowledge on effective strategies and policy options for information and communications technology connectivity and disaster risk reduction, including those related to climate change adaptation Ь) Расширение обмена знаниями между разработчиками политики в области эффективных стратегий и вариантов политики в целях соединяемости в области ИКТ и уменьшения опасности бедствий, включая те, которые касаются адаптации к изменению климата
The subprogramme will continue to promote regional cooperation in ICT connectivity for the creation of an inclusive, knowledge-based society that is resilient to the multiple, complex and interrelated threats posed by disasters. Деятельность в рамках данной подпрограммы будет по-прежнему направлена на расширение регионального сотрудничества в области соединяемости на основе ИКТ в целях создания инклюзивного, основанного на знаниях общества, способного противостоять многочисленным, сложным и взаимосвязанным угрозам, вызываемым бедствиями.
Post offices are very often connected in developed or upper-middle-income countries while rates of connectivity are very low in poorer countries. Очень часто почтовые отделения обеспечены подключением в развитых странах или странах с уровнем дохода выше среднего, в то время как показатели соединяемости являются очень низкими в более бедных странах.
The secretariat would leverage the vast resources and capacities of space technologies to promote Pacific connectivity in cooperation with partner organizations, notably the Secretariat of the Pacific Community and PITA, to formulate concrete action plans. Секретариат будет использовать большие ресурсы и возможности космических технологий для содействия соединяемости в Тихоокеанском субрегионе в сотрудничестве с организациями-партнерами, особенно секретариатом Тихоокеанского сообщества (СТС) и Ассоциацией телекоммуникаций тихоокеанских островов (АТТО) в целях разработки конкретизированных планов действий.
Institutional coordination is key to strengthening regional connectivity. As networks are likely to become more integrated and interdependent as they evolve, Governments have to develop cross-sectoral policies on connectivity, at national, subregional and regional levels. Институциональная координация является ключевым элементом укрепления региональной соединяемости: поскольку существует вероятность того, что сети будут становиться более интегрированными и взаимозависимыми по мере своего развития, правительствам следует разработать межсекторальные стратегии по вопросам соединяемости на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Ultimately, however, national Governments must take the lead in forging regional connectivity, both by making the necessary changes in their national policies, as well as by actively participating in regional initiatives on connectivity. Однако в конечном счете правительства стран должны возглавить процесс укрепления региональной соединяемости как путем обеспечения необходимых перемен в своих национальных стратегиях, так же и путем активного участия в региональных инициативах по вопросам соединяемости.
The following sections cover, firstly, the issues and challenges being faced in the development of regional connectivity, secondly, the means of addressing the challenges, and thirdly, the actions which will assist in promoting regional connectivity. Следующие разделы посвящены, во-первых, вопросам и проблемам, которые возникают в связи с развитием региональной соединяемости, во-вторых, средствам решения проблем и, в-третьих, действиям, которые будут оказывать помощь в поощрении региональной соединяемости.
Enhancing regional connectivity for disadvantaged countries. The aim of enhanced regional connectivity should be to create new opportunities for all, especially the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States. Улучшение региональной соединяемости в интересах находящихся в неблагоприятном положении стран: цель улучшения региональной соединяемости должна заключаться в создании новых возможностей для всех, особенно для наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю развивающихся стран и малых островных развивающихся государств.
Governments must therefore take the lead in establishing robust institutional frameworks to plan and implement the regional connectivity agenda. Поэтому правительствам следует возглавлять процесс создания надлежащих институциональных рамок для планирования и осуществления региональной повестки дня по вопросам соединяемости.
This will include policy studies and regional policy dialogues on addressing ICT gaps to accelerate ICT connectivity for inclusive and sustainable economic growth. Они будут включать политические исследования и региональные политические диалоги по рассмотрению проблем ИКТ в целях ускорения процесса обеспечения соединяемости ИКТ в интересах инклюзивного и устойчивого экономического роста.
The future targets should emphasize connectivity, particularly broadband, and the factors required for it to become ubiquitous and affordable. Будущие контрольные показатели должны быть посвящены вопросам соединяемости, прежде всего широкополосной, и факторам, необходимым для обеспечения ее широкого распространения и снижения стоимости.
B. Private sector involvement Increasingly, private sector companies have stepped up their efforts to invest in cross-border connectivity as the need for regional infrastructure gains in urgency and commercial interests increase. Компании частного сектора активизировали свои усилия, направленные на инвестиции в обеспечение трансграничной соединяемости вместе с ростом потребностей в региональной инфраструктуре и коммерческой заинтересованности.
(e) Disability-inclusive development, mainstreaming and "last mile connectivity" with respect to missing links for accessibility and full inclusion: ё) открытое для людей с инвалидностью развитие, учет проблематики инвалидности и подключение «последней мили» в отношении отсутствующих звеньев в области соединяемости и обеспечение полномасштабного вовлечения:
It is also becoming evident that regional connectivity is multifaceted, with the connectivity of one sector influenced by the connectivity of others. Уже становится ясно, что региональная соединяемость носит многогранный характер: соединяемость в рамках одного сектора зависит от соединяемости в рамках других секторов.
In this year's theme study, it was found that regional connectivity is inherently multifaceted, and that the benefits of this connectivity may be enhanced by combining different elements. В тематическом исследовании за этот год было обнаружено, что региональная соединяемость неизбежно носит многогранный характер и что выгоды от этой соединяемости могут увеличиться в результате сочетания различных элементов.