One example of this is the conflicting interpretations with respect to the degree of implementation of the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements that prevailed at the time of the issuance of the present report. |
Одним из примеров этого являются прямо противоположные мнения о том, в какой степени выполняются Соглашение Лина-Маркуси и Соглашение «Аккра II», которые высказывались в период выхода настоящего доклада в свет. |
The group engaged in a constructive discussion on the key findings, addressing conflicting survey responses and the harmonization of the reports of the thematic groups, and key messages of the report. |
Группа провела плодотворное обсуждение основных выводов, рассмотрела диаметрально противоположные отклики на обзор и согласовала доклады тематических групп, а также основные положения своего доклада. |
Conflicting interests and diverging views still exist within the European Union, as they do everywhere. |
Конфликтующие интересы и противоположные точки зрения по-прежнему существуют в Европейском союзе, как, впрочем, и везде. |
The preoccupations of the proponents and the objectives sought differ, and reflect different and even conflicting responses to the forces of globalization and liberalization. |
Сторонники этих инициатив исходят из разных соображений, ставят разные цели и предлагают разные, а порой и диаметрально противоположные ответы на проблемы, порождаемые процессами глобализации и либерализации. |