Keep in mind though that you should only configure all of your domain controllers to act as global catalog servers if your forest consists of a single domain. |
Однако следует помнить, что нужно настраивать все контроллеры домена на работу в качестве серверов глобальных каталогов только в том случае, если ваше семейство состоит из одного домена. |
It can be used to configure IrDA for laptops with ALI1533 bridge (LPC47N227 SuperIO), smc-ircc and not initializing BIOS (tested on Toshiba Satellite 1800-514). |
Этой программой можно настраивать интерфейс IrDA на ноутбуках с мостом ALI1533 (LPC47N227 SuperIO), smc-ircc и не инициализировать BIOS (проверено на Toshiba Satellite 1800-514). |
In this next article in this series weTll discuss configuring Direct Access for Firewall clients and why you need to configure Direct Access for Firewall client scenarios. |
В следующей статье мы обсудим конфигурацию прямого доступа для клиентов брандмауэра и выясним, почему необходимо настраивать прямой доступ в сценариях клиентской части брандмауэра. |
This allows you to configure the rule to use a specific program and have it applied only to connections made to, or made from, that program. |
Это позволяет вам настраивать правило на использование определенных программ и применять его только к тем соединениям, которые подключаются к или с этих программ. |
Note that when you select a program, you won't have to configure the protocol manually, since the Windows firewall will be able to obtain protocol information from the Winsock interface. |
Обратите внимание на то, что когда вы выбираете программу, вам не придется настраивать протокол вручную, поскольку брандмауэр Windows сможет получить информацию о протоколе с интерфейса Winsock. |
Flexible rules configuration - you can configure individual proxy chain for each program. |
Гибкая система правил - Вы можете настраивать все до мельчайших деталей. |
The ability to telnet to and from your Windows 2008 Server is an important network feature that you can learn to configure in this article. |
Возможность получать доступ по протоколу Telnet к и от сервера Windows 2008 - важная сетевая функция, настраивать которую вы научитесь в этой статье. |
On your side do not forget to tick-off "use SSL" flag when you will configure your jabber account. |
На вашей стороне (в jabber клиенте), не забудьте поставить галочку "Использовать SSL", когда Вы будете настраивать учетную запись Jabber. |
The advantage of this option is that most users find it easier and clearer to configure the kernel using this tool, since it relies on the X-windowing system. |
Ее достоинство в том, что многим пользователям проще и понятнее настраивать ядро в оконной среде. |
With Windows Server 2008, the host-based firewall is built in to Windows, is already installed, now has more features, and is now easier to configure. |
В операционной системе Windows Server 2008, локальный брандмауэр уже встроен и установлен, а также обладает большим количеством возможностей, а также его легче настраивать. |
Of course, you will have to configure for other things like wireless, PPP or other things if required before you can use DHCP. |
Конечно, вам придется настраивать все остальное (бесроводную сеть, подключение точка-точка и т.д.), если они должны работать до использования DHCP. |
Here you can configure your window can modify the style as well as place the buttons in custom positions. Some window decorations will have more configuration options than others. |
Здесь можно настраивать оформление окна. Вы можете изменять как стиль, так и расположение кнопок. Одни окна имеют больше опций декорирования, другие меньше. |
The advanced editor provides access to the low-level properties of data flow components. Additionally, the advanced editor can be used to configure components that do not have a custom user interface. |
Расширенный редактор дает возможность задавать низкоуровневые свойства компонента потока данных. С помощью расширенного редактора также можно настраивать компоненты без пользовательского интерфейса. |
This option does not affect your resource settings. To change the resource saving options, you have to configure each resource individually. For more information about resources, please check. |
Этот параметр не повлияет на настройку хранения ваших данных. Для её изменения необходимо настраивать каждое хранилище в отдельности. Дополнительная информация о о настройке источников доступна в разделе. |
In addition, the firewall included with Windows Server 2003 was not tightly integrated with installed services, so you had to manually configure the firewall whenever you added a new server or service to the machine. |
К тому же, брандмауэр Windows Server 2003 был не очень плотно связан с установленными службами, поэтому приходилось вручную настраивать его всякий раз, когда вы добавляли новый сервер или службу на машину. |
Designer is used to visually render activity in the workflow. Selecting this designer allows user to configure the properties, associate events and perform designer operations such as delete, move, cut/paste and drag drop. |
Конструктор используется для наглядного отображения операции в потоке работ. Выбор этого конструктора позволяет пользователю настраивать свойства, связывать события и выполнять операции удаления, перемещения, вырезания и вставки, а также перетаскивания. |
Basically, let's create an Auto Attendant called 'Language', let's disable the speech feature of our Auto Attendant, and we will configure this Auto Attendant without any special features, its only purpose is to figure out which language the caller wants. |
Сначала давайте создадим автосекретаря под названием 'Language' (язык), выключим голосовую функцию нашего автосекретаря, и будем настраивать его без специальных функций (это преследует единственную цель - узнать, на каком языке хочет говорить пользователь). |
In the first part of a two-part series on Direct Access, I'll discuss what Direct Access is and how to Configure Direct Access for Web Proxy clients. |
В первой статье мы определим, что такое прямой доступ и как настраивать прямой доступ для клиентов, работающих с прокси-серверами для веб-страниц. |
The Taskbar module allows you to configure options related to your taskbar. You can configure whether to show windows from all desktops, grouping of similar tasks and what actions you would like to assign to your mouse buttons. |
Модуль панели задач позволяет настраивать параметры, относящиеся к вашей панели задач. Вы можете настраивать одновременно для отображения окон со всех рабочих мест, группировать одинаковые задачи и то, какие действия требуется назначить для кнопок мыши. |
You don't have to configure all your devices at this point; what is crucial is that any device configuration required for the installation of the base system is done here (see Choosing Media for Installing Base, Section 5.1.2). |
Не обязательно настраивать сейчас все устройства; важно настроить те из них, которые необходимы для установки базовой системы (см. |
From the Exchange point of view the configuration that we will have can be shown in Figure 01, where with a single Auto Attendant we will see how to configure it to meet our company scenario requirements. |
С точки зрения Exchange, конфигурация, которую мы будем использовать, может быть отображена схемой на рисунке 01, где с одним Auto Attendant мы посмотрим, как настраивать конфигурацию на соответствие требованиям нашей компании. |
You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard and set the default options for $[officename] applications. |
Кроме того, можно создавать и назначать макросы, настраивать внешний вид и параметры панелей инструментов, меню, клавиатуры, а также задавать параметры по умолчанию для приложений $[officename]. |
HomeKit is a software framework by Apple that lets users set up their iOS Device to configure, communicate with, and control smart-home appliances. |
HomeKit - это программный фреймворк от Apple, который позволяет пользователям настраивать своё устройство iOS для настройки, общения и управления умными домашними устройствами. |
Okay, we have just seen how to configure the greetings; our next step is to configure the main menu prompts for business and non-business hours. |
Итак, мы посмотрели, как настраивать приветствия; нашим следующим шагом будет настройка подсказок главного меню для рабочего и нерабочего времени. |
For more complex install scenarios, you could also configure settings for the specialize pass, and if you need to add updates, fixes or other components during your unattended install you can configure offlineServicing pass settings as well. |
Для более сложных сценариев установки вы также можете настраивать параметры передачи уточнения, а если вам нужно добавить обновления, исправления и другие компоненты во время вашей автоматической установки, вы можете настроить параметры offlineServicing. |