| It's easy to configure the DNS server to resolve both internal and external host names. | DNS сервер легко настроить для резолюции внутренних и внешних имен хостов. |
| First, you should configure the importing of Kerio WinRoute log files. | Для начала вам необходимо настроить импорт лог файлов WinRoute. |
| In order to do this, you need to configure a device in front of the certificate server to forward HTTP requests for the CRL location to the Certificate Server. | Для этого нужно настроить устройство перед сервером сертификации для направления НТТР запросов о расположении CRL на Сервер сертификации. |
| After a moment of despair I had a boot in Windows XP to try to find some information on the Internet: anything that goes really well, just a message on a forum that should install wicd to configure the network. | Через минуту отчаяния я загрузки в Windows XP, чтобы попытаться найти некоторую информацию в Интернете: все, что идет очень хорошо, просто сообщение на форуме, что необходимо установить Wicd настроить сеть. |
| Configure the User Account to allow dial-up connections. | Настроить учетную запись пользователя на использование dial-up соединений. |
| The Customize button is used to configure the settings for ICMP protocols. | Кнопка Настроить используется для настройки параметров для ICMP протоколов. |
| Utility to configure Service Model integration for COM+ applications - USAGE - | Программа для настройки интеграции Service Model для приложений COM+ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - |
| Configure the properties required to transfer a SQL Server database between two instances of SQL Server. | Настройки свойства, необходимые для передачи базы данных SQL Server между двумя экземплярами SQL Server. |
| Configure the properties used to copy input columns. | Задайте настройки, используемые при копировании входных столбцов. |
| Opens the Configure Pop Filters window. | Открыть окно Настройки фильтров Рор. |
| How to configure synthetic transactions in the Exchange 2007 MP to monitor normal flow of intra and inter Organization email. | Как настраивать искусственные транзакции в Exchange 2007 MP для мониторинга нормального потока для внешней и внутренней почты организации. |
| In the Exchange 2007 RTM version, you had to use the Set-TransportConfig cmdlet to configure the transport dumpster settings. | В версии Exchange 2007 RTM вы должны были использовать команду Set-TransportConfig, чтобы настраивать корзину транспорта. |
| Of course, you will have to configure for other things like wireless, PPP or other things if required before you can use DHCP. | Конечно, вам придется настраивать все остальное (бесроводную сеть, подключение точка-точка и т.д.), если они должны работать до использования DHCP. |
| From the Exchange point of view the configuration that we will have can be shown in Figure 01, where with a single Auto Attendant we will see how to configure it to meet our company scenario requirements. | С точки зрения Exchange, конфигурация, которую мы будем использовать, может быть отображена схемой на рисунке 01, где с одним Auto Attendant мы посмотрим, как настраивать конфигурацию на соответствие требованиям нашей компании. |
| You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard and set the default options for $[officename] applications. | Кроме того, можно создавать и назначать макросы, настраивать внешний вид и параметры панелей инструментов, меню, клавиатуры, а также задавать параметры по умолчанию для приложений $[officename]. |
| Note that the tool also shows the MAC address of your NSLU2, which may come in handy to configure your DHCP server. | Заметим, что эта утилита также показывать МАС адрес NSLU2, который может пригодиться при настройке DHCP сервера. |
| Note: When you configure MSSQL 2000/2005 linked server, do not forget to check "Allow InProcess" option. | При настройке связанного сервера в MSSQL 2000/2005 не забывайте поставить галочку в опции "Allow InProcess". |
| More instructions on how to configure nVidia and ATI cards can be found in Gentoo Linux nVidia Guide and in Gentoo Linux ATI FAQ. | Дополнительные сведения по настройке карт nVidia и ATI находятся в руководстве по видеокартам nVidia в Gentoo Linux и Gentoo Linux ATI FAQ. |
| Record all custom voice prompts using the French language and configure the French Auto Attendant to use the French language in the Features tab, as shown in Figure 05. | Запишите все голосовые подсказки на французском и настройке французского автосекретаря во вкладке Features (свойства) (Рисунок 05). |
| This option does not affect your resource settings. To change the resource saving options, you have to configure each resource individually. For more information about resources, please check. | Этот параметр не повлияет на настройку хранения ваших данных. Для её изменения необходимо настраивать каждое хранилище в отдельности. Дополнительная информация о о настройке источников доступна в разделе. |
| Configure the properties used to obtain data from an XML document. | Задайте параметры получения данных из XML-документа. |
| Configure the properties used to create logical copies of an input dataset. | Задайте параметры, используемые для создания логических копий входного набора данных. |
| Configure the properties used to extract terms from an input column by identifying nouns and noun phrases that appear in column values. Optionally, use exclusion terms, stored in a database table, to identify terms to skip. | Задайте параметры, используемые при извлечении терминов из входного столбца путем определения имен существительных и субстантивных словосочетаний среди значений столбца. При необходимости используйте исключаемые термины, хранящиеся в таблице базы данных, чтобы задать термины, которые нужно пропускать. |
| Configure the file connection properties to reference a file or a folder that exists or is created at run time. | Чтобы обращаться к существующему или создаваемому во время выполнения файлу или папке, задайте свойства подключения файлов. |
| Configure the properties used to perform group by operations and to calculate aggregate values. Optionally, apply comparison options to the configure multiple group by operations, click Advanced. | Задайте параметры, используемые для проведения операций group by и вычисления статистических выражений. При необходимости примените к операции параметры сравнения. Чтобы настроить множественные операции GROUP BY, нажмите кнопку Дополнительно. |
| This analysis served as the basis for a Request for Proposals to obtain services to configure and modify the software. | Результаты этого анализа легли в основу составленного запроса о предложениях по услугам в области конфигурации и модификации этого программного обеспечения. |
| The Package Configuration Wizard helps you create configurations which can be used to dynamically configure the package during its loading and execution. | Мастер настройки пакета позволяет создавать конфигурации, которые можно использовать для динамической настройки пакета в процессе его загрузки и выполнения. |
| This final configuration pass corresponds to the beginning of the third and final phase of Setup and is used to configure happens during the Windows Welcome phase of Setup. | Последняя передача конфигурации соответствует началу третьей, финальной фазы установки и используется для настройки Windows Welcome фазы. |
| (a) Develop, administer and maintain systems for the processing of equity recommendations and orders; and administer and configure data and research systems supplied by financial institutions; | а) разработка, администрирование и обслуживание систем обработки рекомендаций и приказов в отношении инвестиций в акции; и администрирование и настройка конфигурации баз данных и аналитических систем, предоставляемых финансовыми учреждениями; |
| More fine-tuned control of the location of files is possible with additional configure options. | Возможен более гибкий контроль над тем, куда будут установлены файлы сервера, осуществляемый дополнительными опциями конфигурации. |
| Using the elaborate system of access permissions, you can efficiently configure almost any document management system. | Используя развитую систему прав доступа, можно эффективно сконфигурировать практически любую систему документооборота. |
| Use the Security IP Shielding... menu selection to configure IP Shielding. | Выберите в меню пункт SecurityIP Shielding, чтобы сконфигурировать IP защиту. |
| In this, part 1 of a two part series, we'll go over the details of the DMZ infrastructure and how to configure a split DNS to provide enhanced support for the solution. | В этой первой части в серии из двух частей мы рассмотрим детали инфраструктуры DMZ и то, как сконфигурировать раздельный DNS для обеспечения расширенной поддержки для этого решения. |
| The first time you will get a pop up window saying that root should start the program first and configure it so that not every single user has to do it all over again. | Первым делом, Вы увидите окошко, которое скажет, что первым должен запустить программу суперпользователь и сконфигурировать ее так, чтобы другим пользователям не пришлось этого делать снова и снова. |
| INF Update Utility - primarily for Intel 4, 3,900 Series Chipsets This utility installs INF files that inform the operating system how to properly configure the chipset for specific functionality such as USB and AGP. | INF Update Utility - (основная утилита для наборов микросхем Intel 4, 3,900) Данная утилита содержит файлы INF, сообщающие ОС о том, как правильно сконфигурировать набор микросхем для работы с определенными функциями, например, USB или AGP. |
| Therefore, you should configure those destinations for direct access. | Поэтому Вы должны конфигурировать эти назначения для прямого доступа. |
| With the above knowledge, it should be obvious that you should carefully configure the different ISA client types in order to be able to pass IPSec traffic through the ISA server in a client-to-gateway VPN scenario. | С вышеуказанными знаниями Вам должно быть очевидно, что следует тщательно конфигурировать различные типы ISA клиентов, чтобы иметь возможность пропускать IPSec трафик через ISA сервер в клиент-шлюзовом(client-to-gateway) VPN сценарии. |
| An amount of $664,200 is proposed in the context of the continuation of the peacekeeping reporting automation project for contractual services to build capacity in field operations to install, support, configure and troubleshoot related systems. | Ассигнования в размере 664200 долл. США предлагаются в контексте продолжения осуществления проекта автоматизации отчетности об операциях по поддержанию мира для оплаты услуг по контрактам, связанных с укреплением способности полевых операций внедрять, поддерживать и конфигурировать соответствующие системы и устранять возникающие неполадки. |
| Turn off or or configure a variety of Skype's settings, including sending files and supernodes. | Ты можешь отключать или конфигурировать различные настройки Skype, включая пересылку файлов и супер-узлы. |
| To learn how to configure your Internet Explorer browser, follow this link. | Нажмите здесь, чтобы научиться (на английском) конфигурировать «Internet Explorer». |
| Moreover, a successful port would also use GNU autotools to identify the requisite system calls using the normal "configure" script. | Кроме того, успешный порт должен использовать пакет autotools для идентификации требуемых системных вызовов, используя нормальный скрипт "configure". |
| Another tool, also provided by Xorg, is xorgcfg, which will first attempt to run Xorg -configure and then start the X server for more final tweaking. | Другая утилита, также входящая в пакет Xorg - xorgcfg, которая сначала пытается выполнить Xorg -configure, а затем запускает X-сервер для более тонкой настройки. |
| Confirm that there is a checkmark in the Enable Web browser automatic configuration checkbox and click Configure Now, and then click OK in the Web Browser Settings Update dialog box. | Убедитесь, что для опции Enable Web browser automatic configuration поставлена галочка, щелкните Configure Now, а затем нажмите кнопку OK в диалоговом окне Web Browser Settings Update. |
| Minimalistic and declarative-oriented compilation scripts Typical "configure; make; make install" software may be scripted in two lines, greatly easing maintenance. | Использует минималистичные и декларативные сценарии компиляции: обычная последовательность «configure; make; make install» может быть записана в виде двухстрочного рецепта, что очень облегчает поддержку рецептов в актуальном состоянии. |
| Here you can see a note suggesting to enable protection from e-mail based threats; click Configure E-mail Policy. | Здесь мы видим примечание, предлагающее включить защиту от угроз электронной почты; нажимаем Настроить политику электронной почты (Configure E-mail Policy). |
| No Build Directory configured, cannot configure | Невозможно выполнить конфигурацию, не указан каталог сборки |
| So, your PHP FastCGI server has been started and now last thing you need to do is to configure nginx server to forward php-requests to PHP's tcp-port. | Итак, Ваше сервер РНР запущен в режиме FastCGI и последнее, что Вам осталось сделать, это изменить конфигурацию Вашего сервера nginx таким образом, чтобы он переправлял все запросы к файлам php на определенный tcp-порт, на котором слушает PHP. |
| In this article, part one of a two part series on configuring Direct Access, we discussed how to configure Direct Access for Web Proxy clients. | В этой статье, представляющей первую часть разговор о настройке прямого доступа, мы обсудили конфигурацию прямого доступа для клиентов прокси-серверов для веб-страниц. |
| Stressing the importance of proceeding in that regard, the Assembly decided that the Global Service Centre at Brindisi would configure and manage global service packages. | Подчеркнув важное значение продвижения вперед в этом направлении, Ассамблея постановила, что Глобальный центр обслуживания в Бриндизи будет определять конфигурацию глобальных пакетов услуг и управлять ими. |
| Using this application, subject matter experts can create and configure questionnaires by simply dragging and dropping visual objects, and can specify field and group definitions, control flow and validations. | Используя эту программу, статистики могут создавать и определять конфигурацию вопросников методом "перетаскивания" визуальных образов и могут специфицировать определения полей и групп данных, управление потоком и проверки достоверности. |
| We will examine how to configure task sequences in more detail in a future article in this series. | В одной из следующих частей этого цикла мы подробно рассмотрим настройку последовательности действий. |
| If you do choose to configure PPP at this point, a program named pppconfig will be run. | Если вы сейчас выберете настройку РРР, запустится программа pppconfig. |
| Such a configuration file contains variables and variables alone (just like/etc/make.conf), making it very easy to configure services. | Такие файлы настроек содержат одни переменные (наподобие/etc/make.conf), облегчая настройку служб. |
| This option does not affect your resource settings. To change the resource saving options, you have to configure each resource individually. For more information about resources, please check. | Этот параметр не повлияет на настройку хранения ваших данных. Для её изменения необходимо настраивать каждое хранилище в отдельности. Дополнительная информация о о настройке источников доступна в разделе. |
| If the login information is not correct or some error appears, the installer will stop, but the configuration can be attempted again by selecting the menu entry Configure and start a PPPoE connection. | Если регистрационная информация неверна или возникли какие-то ошибки, то программа установки остановится, но настройку можно попытаться повторить ещё раз выбрав в меню Настройка и установление РРРоЕ-соединения. |
| Your system probably provides a BIOS set-up menu, which is used to configure the BIOS. | Обычно система для конфигурирования BIOS предоставляет меню настройки. |
| Therefore, binutils first has to be compiled correctly with the switch - target=some-target sent to the configure script. | Поэтому binutils должны быть предварительно скомпилированы с ключом - target=some-target, указанным скрипту конфигурирования (англ.). |
| Some country Parties received financial or technical support to enhance their national capacities and configure their electronic systems in line with the technology and the architecture used for DESELAC. | Некоторые страны - Стороны Конвенции получили финансовую или техническую поддержку на цели укрепления национального потенциала и конфигурирования электронных систем с учетом технологии и архитектуры, использовавшихся для сети ДЕСЕЛАК. |
| What happens during make install depends on your configure line. | Что произойдет при выполнении макё install, зависит от того, какие опции вы указали на стадии конфигурирования. |
| If your network administrator provides an automatic proxy configuration script, your Sun JRE can use the same script to configure itself automatically. | Если администратор сети предоставил сценарий автоматического конфигурирования прокси-сервера, то его можно задействовать для автоматической настройки Sun JRE. |
| On this tab, you configure the chart drawn for this report. | На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде диаграммы. |
| We configure Direct Access in the Properties of the ISA firewall Network from which the request is received by the ISA firewall. | Прямой доступ настраивается в свойствах сети брандмауэра ISA, откуда и поступает запрос брандмауэру ISA. |
| Icons will be drawn is quite similar to the Color setting on your television. Click Setup... to configure the amount of desaturation. | Пиктограммы будут изображаться обесцвеченными. Это напоминает настройку цвета на телевизоре. Интенсивность обесцвечивания настраивается справа. |
| You can snap control points to the grid with the context menu in the wireframe views. You can configure the grid for translations, scales and rotations separately here. | Вы можете прикрепить контрольные точки к сетке с помощью контекстного меню в панели проекций и контуров. Здесь же настраивается отображение сетки при переносе, масштабировании и повороте. |
| To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or hibernate, so you do not accidentally run out of battery power. Configure the number of minutes below which the machine will run the configured action. | Для предотвращения потери данных или иного ущерба можно использовать спящий режим или гибернацию, это позволит избежать внезапного окончания заряда батареи. Здесь настраивается остающееся время в минутах при достижении которого система выполнит указанное действие. |
| Configure keyboard, mouse, and other input devices | Настройка клавиатуры, мыши и других устройств ввода |
| Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog. | Цвет фона выделенного фрагмента текста. Для установки цвета текста выделенного фрагмента используйте диалог Настройка подсветки. |
| Configure the sources for installable software and updates | Настройка источников установки и обновления программ |
| Configure Notifications Shows a dialog that lets you configure notifications. | Настройка уведомлений Показывает диалог настройки уведомлений. |
| The Configure dialog is opened by clicking on the Configure button: | При нажатии на кнопку Настройка открывается окно Настройка: |