| It is possible to configure the system so that instead of assigning the selected image class. | Можно настроить систему так, что вместо назначения выбранного класса изображений. |
| To configure unique logging options for this container, enable logging for it in the tree view. | Чтобы настроить параметры протоколирования, специфичные для данного контейнера, включите для него возможность ведения журнала в структуре дерева. |
| Here is where you would configure both personal and system-wide fonts. This dialog allows you to install new fonts, delete old ones and preview the fonts you have installed. By default, it displays personal fonts. To modify system-wide fonts click the Administrator Mode button. | Здесь вы сможете настроить как персональные, так и системные шрифты. Это диалоговое окно позволяет установить новый шрифт, удалить старый и просмотреть установленные шрифты. По умолчанию отображаются персональные шрифты. Для изменения системных шрифтов нажмите кнопку Режим администратора. |
| The Configure Theme menu is only enabled if the theme has added options to it. Some themes do not have any configuration options or use a different configuration method. | Опция меню Настроить тему включена только, когда тема добавляет опции в неё. Некоторые темы не имеют никаких настраиваемых параметров или используют другой способ настройки. |
| Launch Feedback You can configure the application-launch feedback here. | Отклик запуска Здесь можно настроить реакцию системы на запуск приложения. |
| EPC can be used to configure enterprise resource planning execution, and for business process improvement. | ЕРС может быть использована для настройки системы планирования ресурсов предприятия (ERP), и для улучшений бизнес-процессов. |
| Push this button to configure the color of the sensor in the diagram. | Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме. |
| A dialog with the Display and Editor pages will open, allowing you to configure the note. | Появится диалог Локальные настройки, который позволяет индивидуально настроить заметку. |
| You can quit at any time by going to the top navigation: "Upgrade"» "Premium"» "Configure". | Вы можете отказаться от статуса премиум пользователя в любое время, выбрав в верхнем меню: "Обновить"» "Премиум"» "Настройки". |
| that a color can be assigned to each category? Events with a certain category will be shown in can assign these in the section Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar. | что категориям можно назначать цвета? События, принадлежащие определённой категории, будут показываться с фоном этого цвета. Цвета можно выбрать на вкладке Цвета диалога настройки Органайзера KDE. |
| In all cases, you must configure Tor on your own. | Вам в любом случае придется настраивать Тог самостоятельно. |
| IRDP eliminates the need to manually configure routing information. | IRDP устраняет необходимость вручную настраивать информацию о маршрутизации. |
| If you don't think you need to configure a proxy for your Internet connection, you probably don't. | Если вы считаете, что настраивать прокси для вашего Интернет соединения не надо, то, скорее всего, так оно и есть. |
| This allows you to configure the rule to use a specific program and have it applied only to connections made to, or made from, that program. | Это позволяет вам настраивать правило на использование определенных программ и применять его только к тем соединениям, которые подключаются к или с этих программ. |
| In the first part of a two-part series on Direct Access, I'll discuss what Direct Access is and how to Configure Direct Access for Web Proxy clients. | В первой статье мы определим, что такое прямой доступ и как настраивать прямой доступ для клиентов, работающих с прокси-серверами для веб-страниц. |
| This script is very easy to install and configure. | Скрипт очень прост в установке и настройке. |
| Please choose from the instructions below to configure your proxy settings for the JRE. | Ниже приведены все необходимые инструкции по настройке прокси-сервера в JRE. |
| As a rule, users would need to contact their network administrator to get the necessary information to configure the proxy settings. | Как правило, за необходимой информацией о настройке параметров прокси-сервера требуется обращаться к сетевому администратору. |
| Then we started to set up your router, enter credentials for it and enter the configuration mode with the configure command. | Затем мы приступили к настройке маршрутизатора, ввести учетные данные для него и войти в режим конфигурации с помощью команды настроить. |
| This option does not affect your resource settings. To change the resource saving options, you have to configure each resource individually. For more information about resources, please check. | Этот параметр не повлияет на настройку хранения ваших данных. Для её изменения необходимо настраивать каждое хранилище в отдельности. Дополнительная информация о о настройке источников доступна в разделе. |
| Configure the properties used to group input rows that are likely duplicates, and choose a canonical row for each group. | Задайте параметры, используемые при группировании входных строк, которые являются вероятными дубликатами, и выберите строку-образец для каждой группы. |
| Configure the properties used to execute a data mining prediction query against the selected mining models. | Задайте свойства, используемые для выполнения прогнозирующего запроса интеллектуального анализа данных применительно к выбранным моделям интеллектуального анализа данных. |
| Configure the properties to divide the transformation input into a sample and a leftovers output, using a percentage to specify the sample size. | Задайте параметры для деления входа преобразования на выход выборки и остаточный выход, используя процентное отношение для указания размера выборки. |
| Configure the properties of each column. | Задайте параметры каждого столбца. |
| Select Designer and Configure Properties: | Выберите конструктор и задайте свойства: |
| It describes how to install, configure, and tune a Mason system. | В нем описывается процесс инсталляции, конфигурации и настройки Mason. |
| In August 2000, UNHCR invited eight suppliers to bid for a contract to modify, configure and implement the software. | В августе 2000 года УВКБ предложило восьми поставщикам принять участие в торгах на получение контракта по модификации, изменению конфигурации и внедрению программного обеспечения. |
| The Package Configuration Wizard helps you create configurations which can be used to dynamically configure the package during its loading and execution. | Мастер настройки пакета позволяет создавать конфигурации, которые можно использовать для динамической настройки пакета в процессе его загрузки и выполнения. |
| Simon Josefsson noticed that the tspc.conf configuration file in freenet6, a client to configure an IPv6 tunnel to, is set world readable. | Саймон Джозефсон (Simon Josefsson) сообщил, что файл конфигурации freenet6, клиента настройки туннеля из IPv6 в, tspc.conf может быть прочитан любым пользователем. |
| In order to support this, we will need to configure the SSL VPN gateway to be a NAT server that will perform reverse NAT in order to allow access to the CDP located behind the VPN server. | Для создания такой конфигурации нам нужно будет настроить SSL VPN шлюз в качестве NAT сервера, который будет выполнять обратимый NAT, чтобы открыть доступ к CDP, расположенному за VPN сервером. |
| Use this tab to configure MDaemon to look for DomainKeys signatures in incoming remote messages and to attempt to verify them when found. | Используйте эту закладку, чтобы сконфигурировать MDaemon на просмотр подписей DomainKeys в удалённых входящих сообщениях и чтобы он пытался проверить эти подписи, если нашёл. |
| If my webserver has huge files, I can configure httpd.conf to look a another directory not in the ram disk. | Если сервер содержит большие файлы, то я могу сконфигурировать httpd.conf так, чтобы он брал их из другого каталога, не из RAM диска. |
| Use the Security IP Shielding... menu selection to configure IP Shielding. | Выберите в меню пункт SecurityIP Shielding, чтобы сконфигурировать IP защиту. |
| Combining the different modules you may configure the program to fit your needs. | Комбинируя различные модули, Вы можете оптимально сконфигурировать программу под ваши потребности. |
| We focus on long-term partnerships with our customers. We can configure the team, interaction methods and workflow to your requirements in virtually no time. | Практикуя индивидуальный подход, мы можем гибко сконфигурировать команду, методы взаимодействия и рабочий процесс для практически любых требований заказчика. |
| A topic that frequently comes up on the message boards is how to configure ISA Server for IPSec passthrough. | Тема, которая часто поднимается на досках объявлений - как конфигурировать ISA сервер для IPSec транзитной пересылки. |
| Therefore, you should configure those destinations for direct access. | Поэтому Вы должны конфигурировать эти назначения для прямого доступа. |
| In addition, many equipment vendors did not provide the option to completely configure their devices via SNMP. | К тому же, множество производителей не позволяли полностью конфигурировать свои устройства через SNMP. |
| On this page you can configure the appearance of the article viewer and the browser tabs. You can specify the font sizes and families to be used. | На этой странице вы научитесь конфигурировать внешний вид просмотрщика статей и вкладок браузера. Вы можете задать используемые шрифты и их размеры. |
| Turn off or or configure a variety of Skype's settings, including sending files and supernodes. | Ты можешь отключать или конфигурировать различные настройки Skype, включая пересылку файлов и супер-узлы. |
| The initial PHP setup and configuration process is controlled by the use of the command line options of the configure script. | Общая (или начальная) конфигурация РНР задается параметрами скрипта configure. |
| Moreover, a successful port would also use GNU autotools to identify the requisite system calls using the normal "configure" script. | Кроме того, успешный порт должен использовать пакет autotools для идентификации требуемых системных вызовов, используя нормальный скрипт "configure". |
| Click the down arrow in the Type (based on method of access and network configuration) drop down list box and select the Smart Card or other certificate option then click the Configure button. | Щелкните на стрелку вниз в выпадающем списке Турё (based on method of access and network configuration) и выберите опцию Smart Card or other certificate, затем щелкните на кнопку Configure. |
| Confirm that there is a checkmark in the Enable Web browser automatic configuration checkbox and click Configure Now, and then click OK in the Web Browser Settings Update dialog box. | Убедитесь, что для опции Enable Web browser automatic configuration поставлена галочка, щелкните Configure Now, а затем нажмите кнопку OK в диалоговом окне Web Browser Settings Update. |
| Minimalistic and declarative-oriented compilation scripts Typical "configure; make; make install" software may be scripted in two lines, greatly easing maintenance. | Использует минималистичные и декларативные сценарии компиляции: обычная последовательность «configure; make; make install» может быть записана в виде двухстрочного рецепта, что очень облегчает поддержку рецептов в актуальном состоянии. |
| So, your PHP FastCGI server has been started and now last thing you need to do is to configure nginx server to forward php-requests to PHP's tcp-port. | Итак, Ваше сервер РНР запущен в режиме FastCGI и последнее, что Вам осталось сделать, это изменить конфигурацию Вашего сервера nginx таким образом, чтобы он переправлял все запросы к файлам php на определенный tcp-порт, на котором слушает PHP. |
| Stressing the importance of proceeding in that regard, the Assembly decided that the Global Service Centre at Brindisi would configure and manage global service packages. | Подчеркнув важное значение продвижения вперед в этом направлении, Ассамблея постановила, что Глобальный центр обслуживания в Бриндизи будет определять конфигурацию глобальных пакетов услуг и управлять ими. |
| From the Exchange point of view the configuration that we will have can be shown in Figure 01, where with a single Auto Attendant we will see how to configure it to meet our company scenario requirements. | С точки зрения Exchange, конфигурация, которую мы будем использовать, может быть отображена схемой на рисунке 01, где с одним Auto Attendant мы посмотрим, как настраивать конфигурацию на соответствие требованиям нашей компании. |
| Operating systems that support neither DHCPv6 nor ND RDNSS cannot automatically configure name servers in an IPv6-only environment. | Операционные системы, которые не поддерживают ни DHCPv6, ни ND RDNSS не могут автоматически настроить конфигурацию DNS-серверов в сети, работающей только по IPv6. |
| We will configure a lab network so that REMOTEISA acts as a front-end firewall and then configure IP addressing information on both the the REMOTEISA and the ISALOCAL computers to support the back to back firewall configuration. | Мы настроим экспериментальную сеть таким образом, чтобы REMOTEISA действовал в качестве внешнего брандмауэра, а затем настроим IP-адресацию и на компьютере REMOTEISA, и на компьютере ISALOCAL, чтобы можно было поддерживать конфигурацию back to back firewall. |
| We will examine how to configure task sequences in more detail in a future article in this series. | В одной из следующих частей этого цикла мы подробно рассмотрим настройку последовательности действий. |
| The Business Desktop Deployment 2007 tool is effective for deploying Vista to large numbers of workstations, but takes a lot of work to configure. | Инструмент Business Desktop Deployment 2007 эффективен при разворачивании Vista на большом количестве рабочих станций, но требует много времени на настройку. |
| After the installation is completed, you can also configure your system to use ISDN and PPP. | Настройку ISDN и PPP вы сможете выполнить после завершения установки. |
| This option does not affect your resource settings. To change the resource saving options, you have to configure each resource individually. For more information about resources, please check. | Этот параметр не повлияет на настройку хранения ваших данных. Для её изменения необходимо настраивать каждое хранилище в отдельности. Дополнительная информация о о настройке источников доступна в разделе. |
| If the login information is not correct or some error appears, the installer will stop, but the configuration can be attempted again by selecting the menu entry Configure and start a PPPoE connection. | Если регистрационная информация неверна или возникли какие-то ошибки, то программа установки остановится, но настройку можно попытаться повторить ещё раз выбрав в меню Настройка и установление РРРоЕ-соединения. |
| Your system probably provides a BIOS set-up menu, which is used to configure the BIOS. | Обычно система для конфигурирования BIOS предоставляет меню настройки. |
| Therefore, binutils first has to be compiled correctly with the switch - target=some-target sent to the configure script. | Поэтому binutils должны быть предварительно скомпилированы с ключом - target=some-target, указанным скрипту конфигурирования (англ.). |
| Some country Parties received financial or technical support to enhance their national capacities and configure their electronic systems in line with the technology and the architecture used for DESELAC. | Некоторые страны - Стороны Конвенции получили финансовую или техническую поддержку на цели укрепления национального потенциала и конфигурирования электронных систем с учетом технологии и архитектуры, использовавшихся для сети ДЕСЕЛАК. |
| The leaves the option open to configure the HTTP Security Filter to block dangerous applications and block dangerous SSL tunneled applications (such as SSL "VPN" connections). | При просмотре этой опции открывается для конфигурирования Фильтр Безопасности НТТР для блокирования опасных приложений и блокирования опасных SSL тоннельных приложений (таких как SSL «VPN» соединения). |
| What happens during make install depends on your configure line. | Что произойдет при выполнении макё install, зависит от того, какие опции вы указали на стадии конфигурирования. |
| We configure Direct Access in the Properties of the ISA firewall Network from which the request is received by the ISA firewall. | Прямой доступ настраивается в свойствах сети брандмауэра ISA, откуда и поступает запрос брандмауэру ISA. |
| It is very easy to configure it, debconf questions guide the user in a step-by-step configuration. | Пакет очень легко настраивается, debconf обеспечивает его пошаговую настройку. |
| Icons will be drawn is quite similar to the Color setting on your television. Click Setup... to configure the amount of desaturation. | Пиктограммы будут изображаться обесцвеченными. Это напоминает настройку цвета на телевизоре. Интенсивность обесцвечивания настраивается справа. |
| You can snap control points to the grid with the context menu in the wireframe views. You can configure the grid for translations, scales and rotations separately here. | Вы можете прикрепить контрольные точки к сетке с помощью контекстного меню в панели проекций и контуров. Здесь же настраивается отображение сетки при переносе, масштабировании и повороте. |
| It is preconfigured for the specific user when downloaded thus limiting the need to configure it manually. | ComAgent заранее настраивается на конкретного пользователя во время загрузки, ограничивая таким образом потребность в ручной настройке. |
| Next, you should choose Configure software RAID from the main partman menu. | Далее, вы должны выбрать Настройка программного RAID из главного меню partman. |
| If you choose to route through a smart host the next screen that will be presented to you is the Configure smart host authentication settings screen. | Если вы выберите маршрутизацию через смарт-хост, следующее окно, которое у вас откроется - это окно Настройка параметров аутентификации смарт-хоста. |
| Configure the screen saver's options, if any. | Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть). |
| Configure Notifications Shows a dialog that lets you configure notifications. | Настройка уведомлений Показывает диалог настройки уведомлений. |
| Configure your Web browser to use the JRE - If you install the JRE, but you do not configure the JRE to work inside your Web browser, your Pogo games will probably not run. | Настройка параметров JRE в обозревателе - Если вы установили среду JRE, но не настроили её в веб-обозревателе, скорее всего, игры Pogo запускаться не будут. |