| Please see the list of known service providers to configure your Internet access point. | Просмотрите, пожалуйста, список известных поставщиков услуг, что бы настроить вашу точку доступка к Интернету. |
| To configure Exchange Impersonation we need to figure out first what the Distinguished Name of the CAS Server is. | Чтобы настроить Exchange Impersonation, нам сначала необходимо выяснить, каково имя Distinguished Name для CAS Server. |
| You can then configure PCMCIA after the installation is completed and exclude the resource range causing the problems. | После установки вы сможете настроить PCMCIA, исключив диапазон ресурсов, с которым возникают проблемы. |
| I was able to configure the Kremlin's CCTV feed to run through our facial rec software. | Я смог настроить съемки камер Кремля так, чтобы они проходили через нашу базу распознавания лиц. |
| In the third step you can set the text for the chart title, the axes and the legend. You can also configure the desired font in detail for each of these. | На третьем шаге можно выбрать текст для заголовка, системы координат и пояснений. Можно также настроить шрифт для каждого пункта отдельно. |
| Below is an example of how to configure a shortcut for opening the chart wizard. | Ниже приведён пример настройки комбинаций клавиш для открытия мастера. |
| Push this button to configure the color of the sensor in the diagram. | Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме. |
| TMG 2010 RC ISP redundancy; how to configure the virtual infrastructure and the TMG firewall interfaces. | Шаги настройки компонента VPN сервера и создание VPN подключения с помощью SSTP. |
| With the previous commands already have the basic setup of our interfaces, then configure our tunnel interface. | С предыдущей команды уже есть базовые настройки нашего интерфейсов, а затем настроить наш тоннель интерфейс. |
| Users can configure the Nintendo DS Browser to receive web pages through this proxy server, and this setting can be password-protected (by a parent, for example) to prevent circumvention. | Пользователи могут настроить Nintendo DS для работы через прокси-сервер, и этот параметр настройки можно защитить паролем во избежание доступа (например, детей) к нежелательной информации. |
| You can also configure rules to apply to Users & Computers, Programs and Services, and IP address Scopes. | Вы можете также настраивать правила и применять их для пользователей, компьютеров, программ, служб и интервалов IP адресов. |
| Note that this says configure, not install, as some people find the initial installation of Debian easier than Windows. | Заметим, что именно настраивать, а не устанавливать, так как многие люди находят, что начальная установка Debian проще чем Windows. |
| This allows you to configure when online database maintenance will be run. | Она позволяет вам настраивать время запуска онлайнового обслуживания базы данных. |
| This page lets you configure the texture preview in the properties view. | Окно позволяет настраивать предварительный просмотр текстур. |
| It can be used to configure IrDA for laptops with ALI1533 bridge (LPC47N227 SuperIO), smc-ircc and not initializing BIOS (tested on Toshiba Satellite 1800-514). | Этой программой можно настраивать интерфейс IrDA на ноутбуках с мостом ALI1533 (LPC47N227 SuperIO), smc-ircc и не инициализировать BIOS (проверено на Toshiba Satellite 1800-514). |
| Please choose from the instructions below to configure your proxy settings for the JRE. | Ниже приведены все необходимые инструкции по настройке прокси-сервера в JRE. |
| Use whatever name you feel is appropriate for your kernel choice and remember it as you will need it later on when you configure your bootloader. | Используйте любое имя, которое вам покажется подходящим для избранного ядра, и запомните его, так как позже при настройке начального загрузчика оно потребуется. |
| Use whatever name you feel is appropriate for your kernel choice and remember it as you will need it later on when you configure your bootloader. | Используйте любое имя, кажущееся вам наиболее подходящим для ядра, но не забудьте его, так как оно нам потребуется позже при настройке загрузчика. |
| The last step is to configure the tunnel, follow the same steps as above but changing the tunnel routing, we show the commands to execute. | Последний шаг заключается в настройке туннеля, выполните те же шаги, что и выше, но изменить маршрут туннеля, мы показываем, команды для выполнения. |
| Previously, with Windows Server, you could configure the Windows firewall when you went to configure your network adaptor or from the control panel. | Ранее, на сервере Windows Server вы могли настроить брандмауэр Windows firewall при настройке вашего сетевого адаптера или с помощью панели управления (control panel). |
| Configure the properties to insert data into an Analysis Services partition. | Задайте параметры вставки данных в секцию служб Analysis Services. |
| Configure the properties used to copy input columns. | Задайте настройки, используемые при копировании входных столбцов. |
| Configure the properties used to merge two sorted inputs into one output by creating mappings between columns. | Задайте параметры, используемые при слиянии двух упорядоченных входов в один выход путем создания сопоставлений между столбцами. |
| Configure the properties used to execute a data mining prediction query against the selected mining models. | Задайте свойства, используемые для выполнения прогнозирующего запроса интеллектуального анализа данных применительно к выбранным моделям интеллектуального анализа данных. |
| Configure the file connection properties to reference a file or a folder that exists or is created at run time. | Чтобы обращаться к существующему или создаваемому во время выполнения файлу или папке, задайте свойства подключения файлов. |
| In February 2000, UNHCR advanced the implementation target to October 2000, but revised the objective "to configure and develop software for finance and budget". | В феврале 2000 года УВКБ перенесло сроки внедрения на октябрь 2000 года, но пересмотрело цель по «конфигурации и разработке программного обеспечения для финансов и бюджета». |
| Simon Josefsson noticed that the tspc.conf configuration file in freenet6, a client to configure an IPv6 tunnel to, is set world readable. | Саймон Джозефсон (Simon Josefsson) сообщил, что файл конфигурации freenet6, клиента настройки туннеля из IPv6 в, tspc.conf может быть прочитан любым пользователем. |
| The Division, in coordination with the Field Personnel Division of DFS, is continuing its efforts to configure Inspira for use in the field. | Отдел на основе координации с Отделом полевого персонала ДПП продолжает прилагать усилия по разработке конфигурации системы «Инспира» для полевых условий. |
| Answer file settings for the windowsPE configuration pass are used to configure how the Windows Preinstallation Environment (Windows PE) behaves. | Параметры файла ответа для передачи конфигурации windowsPE используются для настройки того, как будет себя вести Windows Preinstallation Environment (Windows PE - среда предустановки). |
| In order to support this, we will need to configure the SSL VPN gateway to be a NAT server that will perform reverse NAT in order to allow access to the CDP located behind the VPN server. | Для создания такой конфигурации нам нужно будет настроить SSL VPN шлюз в качестве NAT сервера, который будет выполнять обратимый NAT, чтобы открыть доступ к CDP, расположенному за VPN сервером. |
| This section tells how to configure printer hardware and the LPD software to use the printer. | В этом разделе описано, как сконфигурировать принтер и программное обеспечение LPD для использования принтера. |
| Connect the phone line to the VoIP Gateway and configure it to reject calls after CLI is received. | Подключить телефонные линии к VoIP шлюзу и сконфигурировать шлюз таким образом, чтобы он прерывал звонки после получения CLI. |
| You could configure the tractor emitters to generate a resonance pulse. | Можно сконфигурировать тяговые эмиттеры для генерации резонансной пульсации. |
| You may specify a list of IP addresses and then configure the server to only allow connections from those on the list, or you can configure it to abort any connection attempt from an IP address on the list. | Вы можете указать список IP адресов, и затем сконфигурировать сервер так, чтобы разрешить соединения только для тех IP, которые присутствуют в списке, или вы можете сконфигурировать сервер на отказ от попыток соединиться с IP адресов, перечисленных в этом списке. |
| Nikolai Prokoschenko proposed to configure the second-stage installer to use UTF-8 since the first-stage installer already uses UTF-8. | Николай Прокощенко (Nikolai Prokoschenko) предложил сконфигурировать систему установки так, чтобы на втором этапе использовалась кодировка UTF-8, поскольку на первом этапе это уже так. |
| How this feature works and how to configure the ISA server and clients to support it, is thoroughly explained. | Как это средство работает и как конфигурировать ISA сервер и клиентов для того, чтобы его поддерживать - полностью объяснено. |
| With the above knowledge, it should be obvious that you should carefully configure the different ISA client types in order to be able to pass IPSec traffic through the ISA server in a client-to-gateway VPN scenario. | С вышеуказанными знаниями Вам должно быть очевидно, что следует тщательно конфигурировать различные типы ISA клиентов, чтобы иметь возможность пропускать IPSec трафик через ISA сервер в клиент-шлюзовом(client-to-gateway) VPN сценарии. |
| Unlike many other OS bootup programs, you can configure SyMon on the fly, i.e. before booting or installation of an OS for which the installation program is written. | В отличие от многих программ для загрузки ОС, Вы можете конфигурировать SyMon прямо на лету, еще до загрузки или установки ОС, для которой написана программа установки. |
| The system is based on the latest information technologies, ranging from the strong Oracle database platform, to the newest Internet technology services, allowing flexibility to configure and integrate the system with any information infrastructure. | Система построена на базе новейших информационных технологий, начиная от мощнейшей платформы системы управления базами данных Oracle, завершая технологиями интернет сервисов, позволяющими гибко конфигурировать и интегрировать систему с любой информационной инфраструктурой. |
| Reapplying validation of documents (upload functionality), you don't need to reselect the document to validate or configure possible settings for a second time. | При повторной проверке файлов (Функци? Upload) отпадает необходимо? ть заново выбирать документ и конфигурировать прочие у? тановки. |
| Another tool, also provided by Xorg, is xorgcfg, which will first attempt to run Xorg -configure and then start the X server for more final tweaking. | Другая утилита, также входящая в пакет Xorg - xorgcfg, которая сначала пытается выполнить Xorg -configure, а затем запускает X-сервер для более тонкой настройки. |
| To correctly set up reportbug to use an external mail server, please run the command reportbug - configure and answer "no" to the question if an MTA is available. | Чтобы правильно настроить reportbug на использование внешнего почтового сервера, запустите команду reportbug - configure и ответьте «нет» на вопрос о доступности MTA. |
| Autoconf needs GNU 'm4' for generating 'configure' scripts, but not for running them. | Autoconf нужен GNU 'm4' только для генерации сценариев 'configure'. |
| The next step was to attempt to bootstrap the compiler on a Windows system, requiring sufficient emulation of Unix to let the GNU configure shell script run. | Следующим шагом было заставить компилятор работать в Windows, но для этого была необходима эмуляция многих функций Unix: к примеру, должен был работать скрипт GNU configure. |
| Here you can see a note suggesting to enable protection from e-mail based threats; click Configure E-mail Policy. | Здесь мы видим примечание, предлагающее включить защиту от угроз электронной почты; нажимаем Настроить политику электронной почты (Configure E-mail Policy). |
| The incumbent of the Information Technology Assistant would maintain, configure, upgrade and manage all of the Base's voice systems, including any necessary reprogramming, replacement of parts, upgrades and technical modifications to the Cisco Voice over Internet Protocol telephone appliance. | Помощник по информационным технологиям будет отвечать за техническое обслуживание, конфигурацию, модернизацию и эксплуатацию всех систем речевой связи Базы, включая проведение необходимых работ по перепрограммированию систем, замену компонентов, обновление и изменение технических параметров программы телефонной связи на основе Интернет-протокола «Сиско». |
| Stressing the importance of proceeding in that regard, the Assembly decided that the Global Service Centre at Brindisi would configure and manage global service packages. | Подчеркнув важное значение продвижения вперед в этом направлении, Ассамблея постановила, что Глобальный центр обслуживания в Бриндизи будет определять конфигурацию глобальных пакетов услуг и управлять ими. |
| In this next article in this series weTll discuss configuring Direct Access for Firewall clients and why you need to configure Direct Access for Firewall client scenarios. | В следующей статье мы обсудим конфигурацию прямого доступа для клиентов брандмауэра и выясним, почему необходимо настраивать прямой доступ в сценариях клиентской части брандмауэра. |
| Using this application, subject matter experts can create and configure questionnaires by simply dragging and dropping visual objects, and can specify field and group definitions, control flow and validations. | Используя эту программу, статистики могут создавать и определять конфигурацию вопросников методом "перетаскивания" визуальных образов и могут специфицировать определения полей и групп данных, управление потоком и проверки достоверности. |
| We will configure a lab network so that REMOTEISA acts as a front-end firewall and then configure IP addressing information on both the the REMOTEISA and the ISALOCAL computers to support the back to back firewall configuration. | Мы настроим экспериментальную сеть таким образом, чтобы REMOTEISA действовал в качестве внешнего брандмауэра, а затем настроим IP-адресацию и на компьютере REMOTEISA, и на компьютере ISALOCAL, чтобы можно было поддерживать конфигурацию back to back firewall. |
| The ISA firewall makes it easy for you to configure Protocol Definitions reflecting multiple primary or secondary connections and then create Access Rules based on these Protocol Definitions. | ISA-сервер облегчает настройку Определения протоколов, отражая несколько первичных и вторичных соединений, и создание правил доступа на основе этих определений. |
| The Business Desktop Deployment 2007 tool is effective for deploying Vista to large numbers of workstations, but takes a lot of work to configure. | Инструмент Business Desktop Deployment 2007 эффективен при разворачивании Vista на большом количестве рабочих станций, но требует много времени на настройку. |
| It is advisable to follow the same as it then allows the use of alsaconf which is a boon when you want to configure your card. | Мы советуем вам поступать так же, так как в дальнейшем это позволит использовать alsaconf, упрощающую настройку звуковой карты. |
| Icons will be drawn is quite similar to the Color setting on your television. Click Setup... to configure the amount of desaturation. | Пиктограммы будут изображаться обесцвеченными. Это напоминает настройку цвета на телевизоре. Интенсивность обесцвечивания настраивается справа. |
| If the login information is not correct or some error appears, the installer will stop, but the configuration can be attempted again by selecting the menu entry Configure and start a PPPoE connection. | Если регистрационная информация неверна или возникли какие-то ошибки, то программа установки остановится, но настройку можно попытаться повторить ещё раз выбрав в меню Настройка и установление РРРоЕ-соединения. |
| Therefore, binutils first has to be compiled correctly with the switch - target=some-target sent to the configure script. | Поэтому binutils должны быть предварительно скомпилированы с ключом - target=some-target, указанным скрипту конфигурирования (англ.). |
| Some country Parties received financial or technical support to enhance their national capacities and configure their electronic systems in line with the technology and the architecture used for DESELAC. | Некоторые страны - Стороны Конвенции получили финансовую или техническую поддержку на цели укрепления национального потенциала и конфигурирования электронных систем с учетом технологии и архитектуры, использовавшихся для сети ДЕСЕЛАК. |
| The ioctls to configure IP-specific interface options and ARP tables are not described. | Не описаны ioctls для конфигурирования специфичных для IP опций интерфейса и таблиц ARP. |
| Users returning to the main menu can then select the "Install" menu item to unpack and configure the selected packages. | После выбора пакетов Вы возвращаетесь в главное меню. Там Вы можете выбрать "Установить" (Install) для установки и конфигурирования выбраных пакетов. |
| What happens during make install depends on your configure line. | Что произойдет при выполнении макё install, зависит от того, какие опции вы указали на стадии конфигурирования. |
| We configure Direct Access in the Properties of the ISA firewall Network from which the request is received by the ISA firewall. | Прямой доступ настраивается в свойствах сети брандмауэра ISA, откуда и поступает запрос брандмауэру ISA. |
| Syslog-ng is very easy to configure, but it is also very easy to miss something in the configuration file since it is huge. | Syslog-ng очень легко настраивается, но с той же легкостью можно что-либо упустить в файле настройки, так как он очень велик. |
| Icons will be drawn is quite similar to the Color setting on your television. Click Setup... to configure the amount of desaturation. | Пиктограммы будут изображаться обесцвеченными. Это напоминает настройку цвета на телевизоре. Интенсивность обесцвечивания настраивается справа. |
| To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or hibernate, so you do not accidentally run out of battery power. Configure the number of minutes below which the machine will run the configured action. | Для предотвращения потери данных или иного ущерба можно использовать спящий режим или гибернацию, это позволит избежать внезапного окончания заряда батареи. Здесь настраивается остающееся время в минутах при достижении которого система выполнит указанное действие. |
| It is preconfigured for the specific user when downloaded thus limiting the need to configure it manually. | ComAgent заранее настраивается на конкретного пользователя во время загрузки, ограничивая таким образом потребность в ручной настройке. |
| Resize, rotate and configure screens. | Смена разрешений, поворот и настройка экранов. |
| Next, you should choose Configure software RAID from the main partman menu. | Далее, вы должны выбрать Настройка программного RAID из главного меню partman. |
| Configure the MTU value used when transmitting data. | Настройка значения MTU, используемого при передаче данных. |
| (a) Develop, administer and maintain systems for the processing of equity recommendations and orders; and administer and configure data and research systems supplied by financial institutions; | а) разработка, администрирование и обслуживание систем обработки рекомендаций и приказов в отношении инвестиций в акции; и администрирование и настройка конфигурации баз данных и аналитических систем, предоставляемых финансовыми учреждениями; |
| Configure the DMZ ISA firewall Network (optional) After creating the DMZ ISA firewall Network, you might want to configure that Network to support Web proxy and Firewall clients. | Настройка DMZ Сети брандмауэра ISA (опционально) После создания DMZ Сети брандмауэра ISA, вы можете захотеть настроить эту Сеть для поддержки клиентов Web proxy и Брандмауэра. |