Примеры в контексте "Condition - Форме"

Примеры: Condition - Форме
And you're in a better condition? А ты что, в лучшей форме?
But she has a kid now, so I don't know what kind of condition they're in. Но у нее ребенок, так что не знаю, в какой они форме.
The Mechanism noted they were well dressed and in very good physical condition, not like refugees from the bush. Механизм отметил, что они, в отличие от беженцев, скрывавшихся в лесах, были хорошо одеты и находились в хорошей физической форме.
He is in good physical condition and is entitled to receive visits, appoint counsel and so forth in accordance with the law. Он находится в хорошей физической форме, и ему разрешены свидания, назначен адвокат и все прочее в соответствии с законом.
However, if we keep hiding in corners, then nothing will ever change and Ukraine will turn into a totalitarian country in its worst and most cruel condition. Однако, если мы будем трусливо прятаться по углам, - тогда действительно ничего не изменится и Украина неминуемо превратится в тоталитарное государство в самой его уродливой и жестокой форме.
Of course you need to be in physical, very good, condition, so I'm training a lot. Разумеется, нужно быть в очень, очень хорошей физической форме, поэтому я много тренируюсь.
I'm sure my assistance would've been unnecessary... if you were in your best condition. моя помощь была бы излишне... будь вы в своей лучшей форме.
He looks nervous, but he's at peak condition. но сейчас он в отличной форме.
With all we've been through, I'm amazed we're in as good condition as we are... with the rebellion and all. После того, что нам пришлось пережить... я удивляюсь, что мы в хорошей форме. Со всем этим восстанием и так далее.
Is he in a particularly good condition or is he usually like this too? Он просто в хорошей форме или всегда так играет?
Days and weeks of recuperation will be needed to put the Garden racers in condition, and it is likely that some of them will never recover from the strain. Дни и недели потребуются им, чтобы вернуться в Гарден в форме, и, вероятно, некоторые из них никогда не оправятся от напряжения.
I'm not in a bad condition either. чтоб я был не в форме.
If Member States encouraged their citizens to take a greater part in physical activities, not only would humanity be in better physical condition, but the world would certainly be a more peaceful place. Если государства-члены будут поощрять своих граждан принимать более активное участие в спортивных мероприятиях, то человечество будет не только в лучшей физической форме, но и жизнь на нашей планете, безусловно, будет более мирной.
But its racism persists in a condition of social "co-existence" between the major races, i.e. those of European descent and those of African descent. Вместе с тем расизм сохраняется в форме социального "сосуществования" между основными расами, т.е. между группами лиц европейского происхождения и группами лиц африканского происхождения.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
You're in no condition. Ты не в той форме.
Keeps me in condition. Чтобы быть в форме.
I'm in prime physical condition. Я в отличной физической форме.
She is in excellent physical condition. Она в отличной физической форме.
You better be in good condition. Главное - быть в форме.
He's in excellent physical condition. Находится в отличной физической форме.
It's in good condition. Оно в хорошей форме.
That's how he got in such great condition. И всегда был в отличной форме
Alfred's condition is less severe. Но в более тяжелой форме.
How is your physical condition? В какой ты сейчас форме?