Английский - русский
Перевод слова Concentrate
Вариант перевода Сосредоточиться

Примеры в контексте "Concentrate - Сосредоточиться"

Примеры: Concentrate - Сосредоточиться
I begin to hear voices, and can't concentrate. Я снова слышу голоса и не могу сосредоточиться.
Then I heard noises coming from the forest, I couldn't concentrate. А потом, шум, лес я не смогла сосредоточиться.
There's no way I'd be able to focus or concentrate. Я бы не смогла собраться или сосредоточиться.
We should concentrate, however, on substance and not on procedure. Однако нам следует сосредоточиться на существе проблемы, а не на процедуре.
I can finally concentrate solely on basketball now. Теперь я смогу полностью сосредоточиться на баскетболе.
I wouldn't mind a cup of helps me concentrate. Я теперь, пожалуй, выпью шоколаду, он помогает сосредоточиться.
I can't concentrate, it all just comes out wrong. Ничего не выходит, не могу сосредоточиться.
Barbro, please turn around so I can concentrate. Барбро, уведи всех, мне надо сосредоточиться.
See, if I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot. Если сосредоточиться, можно переместить радиацию из тела в определённое место.
You just have to... concentrate and try to recall your whole life. Нужно только... сосредоточиться и постараться вспомнить всю свою жизнь.
Clemens gave me a few pills that helped me concentrate. Клеменс дал мне таблетки, которые помогают сосредоточиться.
Go away. I can't concentrate. Уйди! А то я не могу сосредоточиться.
Do control your protégé's insolence so I can concentrate. Обуздайте своего дерзкого протеже, чтобы я мог сосредоточиться.
I cannot concentrate With your ill-informed yapping. Я не могу сосредоточиться из-за твоего дилетантского тявканья.
But I can't concentrate with that clock ticking so loud. Но часы так громко тикают, что не сосредоточиться.
I'm sorry, I can't concentrate. Простите, я не могу сосредоточиться.
Stop, I can't concentrate. Перестань. Я не могу сосредоточиться.
Instead, the Conference should concentrate, on an annual basis, on operational priorities. Но зато Конференции следует сосредоточиться на ежегодной основе на своих рабочих приоритетах.
The international community should concentrate its attention on establishing a favourable political atmosphere for the achievement of a comprehensive settlement in the Middle East. Международное сообщество должно сосредоточиться на формировании благоприятной политической атмосферы для достижения всеобъемлющего ближневосточного урегулирования.
To make real progress a person who can concentrate fully on the wood energy work would be essential. Для достижения реального прогресса необходим сотрудник, который мог бы полностью сосредоточиться на работе по вопросам производства энергии на базе древесины.
If I may, I will concentrate today on these very items. И вот сегодня позвольте мне сосредоточиться на тех же самых пунктах.
Thus, it is on the multilateral development institutions that we must concentrate. Таким образом, нам следует сосредоточиться на многосторонних учреждениях, занимающихся вопросами развития.
I sat down to read, but couldn't concentrate. Я пробовала читать, но не могла сосредоточиться.
I can't concentrate while you're here. Я не могу сосредоточиться, когда ты рядом.
It's just, I... I can't concentrate while Wheel of Fortune is... Просто я не могу сосредоточиться пока "Колесо фортуны"...