You know I can't concentrate while you're here. |
Ты же знаешь, я не могу концентрироваться, когда ты рядом. |
Perhaps in school, we can help children to learn better because they concentrate more on their work. |
Может быть, мы можем помочь детям лучше учиться в школе, потому что они будут больше концентрироваться на своих заданиях. |
As you all know, this audition does not concentrate solely on singing. |
Я надеюсь вы понимаете, что мы не должны концентрироваться только на пении. |
I can't concentrate with this. |
Я не могу с этим концентрироваться. |
Social dynamics such as prejudice and racism may concentrate co-ethnics into regions displaying ethnic similarity. |
Социальная динамика, например предрассудки и расизм могут концентрироваться соотечественников в регионах, которые показывают этническую схожесть. |
So all you have to do is concentrate |
Итак, все, что ты должен делать - это концентрироваться |
On admitting, you reported you couldn't concentrate, eat, get out of bed. |
На приёме ты сказал, что не можешь концентрироваться, есть, встать с кровати. |
FHRC by Constitution has a broad mandate and cannot concentrate only on specific issues. |
По Конституции у КПЧФ обширная сфера деятельности, и она не может концентрироваться исключительно на специальных вопросах. |
We cannot just concentrate ourselves in one area. |
Они не могут концентрироваться только в одном месте. |
Reports could be shorter, and concentrate more on essential matters; |
доклады могут быть короче и концентрироваться на важнейших аспектах; |
We must concentrate not only on flag State responsibilities, but also act in our capacity as port States to restrict market access to IUU catch. |
Мы должны не просто концентрироваться на ответственности государств флага, но и действовать в нашем качестве государств порта в целях ограничения доступа на рынок улова, полученного в результате НРП. |
International cooperation in this regard should perhaps go beyond policy-level issues and concentrate primarily on ways and means implementing the Programme of Action in terms of exchanges of information on research and studies, and technical cooperation. |
Международное сотрудничество в этой связи должно, вероятно, пойти шире вопросов политики и концентрироваться, прежде всего, на путях и средствах осуществления Программы действий с точки зрения обмена информацией об исследованиях и технического сотрудничества. |
It does not even reflect some of the major topics on which we spent so much time and effort last year, and on which discussions will quite probably concentrate this year again. |
Она даже не отражает кое-какие из крупных тем, которым в прошлом году мы посвятили столько времени и усилий и на которых, весьма вероятно, в этом году будут вновь концентрироваться дискуссии. |
It helps me concentrate. |
Это помогает мне концентрироваться. |
It helps me concentrate. |
Мне это помогает концентрироваться. |
Just let her concentrate. |
Не мешайте ей концентрироваться. |
The talks should not concentrate only on humanitarian issues and security questions, which can be addressed elsewhere. |
Переговоры не должны концентрироваться лишь на гуманитарных вопросах и вопросах безопасности, которые могут обсуждаться где-то еще. политических упущений и экономической маргинализации. |
The often intense emotions experienced by people with BPD can make it difficult for them to control the focus of their attention-to concentrate. |
Такие часто интенсивные эмоции, которые испытывают люди с ПРЛ, могут усложнить для них задачу контролировать фокус внимания, то есть концентрироваться. |
I mean, I feel better, but I still can't concentrate and my motor skills are shot. |
Мне уже лучше, но я до сих пор не могу концентрироваться. |
This approach should concentrate, at least in an initial phase, on defining confidence-building and transparency measures likely to strengthen international security with respect to activities in space. |
В рамках этого подхода - по крайней мере на первоначальном этапе - следовало бы концентрироваться на определении мер доверия и транспарентности, которые позволяли бы укреплять международную безопасность применительно к деятельности в космическом пространстве. |
Perhaps in school, we can help children to learn better because they concentrate more on their work. |
Может быть, мы можем помочь детям лучше учиться в школе, потому что они будут больше концентрироваться на своих заданиях. |