Английский - русский
Перевод слова Concentrate

Перевод concentrate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточиться (примеров 122)
He couldn't concentrate, he couldn't remember his lines. Он не мог сосредоточиться, он забывал реплики.
I begin to hear voices, and can't concentrate. Я снова слышу голоса и не могу сосредоточиться.
But I can't concentrate with that clock ticking so loud. Но часы так громко тикают, что не сосредоточиться.
Here, I propose that the President of the General Assembly concentrate first and foremost on action to be taken and on the approach to be adopted for consultations. Здесь я бы предложил Председателю Генеральной Ассамблеи сосредоточиться прежде всего на мерах, подлежащих проведению в жизнь в первую очередь, и на том подходе, который следовало бы занять в ходе консультаций.
Therefore, the international community - primarily the United Nations and the agreed facilitators, or sponsors of this process - must concentrate totally on this crisis and, above all, use their influence to convince the two parties to display resolutely their desire for peace. По этой причине международное сообщество, в первую очередь Организация Объединенных Наций и согласованные посредники, иначе говоря, спонсоры данного процесса, должны полностью сосредоточиться на нынешнем кризисе и, прежде всего, использовать свое влияние, чтобы убедить обе стороны решительно проявить свое стремление к миру.
Больше примеров...
Сконцентрироваться (примеров 87)
I'd been arguing with Mayka and I couldn't concentrate. Я поссорился с Майкой и не мог сконцентрироваться.
let me concentrate, close my eyes. Come, come. Дайте сконцентрироваться, я закрою глаза... И...
I couldn't concentrate. Становлюсь раздражительным Не могу сконцентрироваться
The driver can concentrate entirely on the job of lifting and moving loads and so do it with greater speed, safety and efficiency while avoiding unnecessary physical strain. Оператор может сконцентрироваться непосредственно на своей работе - подъеме и транспортировке груза. Без лишней физической усталости он выполняет ее быстрее, безопаснее и эффективнее.
Songwriter Matt Bellamy said the band wanted to be free from distractions so that they could "concentrate, spend time and be surrounded by different musical influences". Мэттью Беллами сказал, что это было сделано, чтобы они могли «сконцентрироваться, провести время в окружении только различных музыкальных влияний».
Больше примеров...
Сосредоточить внимание (примеров 12)
I will concentrate my remarks on the following issues: poverty, reproductive rights, violence, armed conflict and the role of men. В своем выступлении я хотела сосредоточить внимание на следующих вопросах: нищета, репродуктивные права, насилие, вооруженный конфликт и роль мужчин.
It was further suggested that the Commission should concentrate more on the progressive development of international law, which could be an alternative solution if the codification process could not find sufficient substantial background in applicable customary rules. Было указано далее, что Комиссии следует сосредоточить внимание на прогрессивном развитии международного права, что могло бы стать альтернативным решением, если процесс конфискации не удастся существенно подкрепить применимыми обычными нормами.
I will concentrate primarily on the remarks of the representative of the United Kingdom, which I think in large measure address the issues raised by the Ambassador of France, except for the element of the timing of the proposal of a new agenda. Я хочу сосредоточить внимание в основном на замечаниях представителя Соединенного Королевства, которые, по моему мнению, в значительной степени охватывают и вопросы, поднятые послом Франции, за исключением элемента своевременности предложения новой программы.
Although much more needs to be achieved in terms of increased transparency and accountability, it is in the area of the Council's composition that we must concentrate our efforts in order to make comparable progress. Несмотря на то, что многое еще предстоит сделать в плане повышения транспарентности и подотчетности, нам необходимо в первую очередь сосредоточить внимание на проблеме, связанной с составом Совета, с тем чтобы добиться соизмеримого прогресса.
Our next target date is April 2005, and we believe that we must concentrate our efforts on further streamlining the agenda, as well as reducing documentation and the number of resolutions this Assembly adopts. Наша следующая целевая дата - апрель 2005 года, и, с нашей точки зрения, нам следует сосредоточить внимание на дальнейшем упорядочении повестки дня, а также на сокращении объемов документации и уменьшении числа резолюций, принимаемых Ассамблеей.
Больше примеров...
Концентрат (примеров 55)
Basically, oil is solar energy concentrate. Практически, нефть - это концентрат солнечной энергии.
Imported nickel concentrate must, however, be paid for in advance of delivery, and BNC did not have the capacity to make such payments in foreign currency. Однако импортируемый никелевый концентрат должен оплачиваться до поставки, а у "БНК" не имеется возможностей оплаты таких поставок в иностранной валюте.
The gold-bearing concentrate is fed to the table at a constant rate, along with the water, and the gold is collected in the ridges of the table. Золотосодержащий концентрат подается на стол с постоянной скоростью вместе с водой, при этом золото оседает в канавках стола.
For raw material needs, United States producers of tungsten products must rely on scrap and imports of 7,000 metric tons of tungsten (concentrate, APT, tungsten oxide and ferrotungsten) from countries such as China, Peru, Bolivia and Russia. В Соединенных Штатах спрос на сырье со стороны производителей вольфрамосодержащей продукции удовлетворяется за счет лома и импорта 7000 метрич. т вольфрама (концентрат, паравольфрамат аммония, окись вольфрама и ферровольфрам) из таких стран, как Китай, Перу, Боливия и Россия.
It's the concentrate they make concentrate from. Да, из такой насыщенности можно делать концентрат!
Больше примеров...
Сконцентрировать (примеров 54)
A modern single market should reflect modern needs, and we should concentrate our efforts where they can have most effect. Современный единый рынок должен отражать современные потребности, и мы должны сконцентрировать наши усилия там, где они смогут возыметь наибольший эффект.
However, the scheduling of WG B sessions should be reconsidered in view of the experience gained after Prepcom 2, with an ambition to further concentrate the meetings around the Prepcoms. Однако планирование сессий РГ В должно быть пересмотрено в свете того опыта, который будет накоплен после второй сессии Подготовительной комиссии, с тем чтобы еще больше сконцентрировать заседания вокруг сессий Подготовительной комиссии.
Many aspects of the current system, however, are working and serving countries well; Agreed international principles and goals can concentrate efforts for effective implementation. согласованные на международном уровне принципы и цели смогут сконцентрировать усилия для эффективного осуществления.
Agenda 21, in its chapter 38, identifies environmental law as one of the priority areas on which UNEP should concentrate. В разделе 38 Повестки дня на XXI век указывается, что право окружающей среды является одной из приоритетных областей, в которых ЮНЕП должна сконцентрировать свои усилия.
(b) Should ISWGPS concentrate only on CPI as its mandate, or should this mandate include all price statistics? Ь) Следует ли МСРГСЦ в рамках своего мандата сконцентрировать внимание исключительно на ИРЦ, или же ее мандат должен охватывать все виды статистики цен?
Больше примеров...
Концентрироваться (примеров 21)
As you all know, this audition does not concentrate solely on singing. Я надеюсь вы понимаете, что мы не должны концентрироваться только на пении.
We cannot just concentrate ourselves in one area. Они не могут концентрироваться только в одном месте.
We must concentrate not only on flag State responsibilities, but also act in our capacity as port States to restrict market access to IUU catch. Мы должны не просто концентрироваться на ответственности государств флага, но и действовать в нашем качестве государств порта в целях ограничения доступа на рынок улова, полученного в результате НРП.
International cooperation in this regard should perhaps go beyond policy-level issues and concentrate primarily on ways and means implementing the Programme of Action in terms of exchanges of information on research and studies, and technical cooperation. Международное сотрудничество в этой связи должно, вероятно, пойти шире вопросов политики и концентрироваться, прежде всего, на путях и средствах осуществления Программы действий с точки зрения обмена информацией об исследованиях и технического сотрудничества.
Perhaps in school, we can help children to learn better because they concentrate more on their work. Может быть, мы можем помочь детям лучше учиться в школе, потому что они будут больше концентрироваться на своих заданиях.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 5)
A high concentrate only found on our home planet. Высокая концентрация найдена только на нашей родной планете.
In general, desensitization shall be such that, in case of spillage, the organic peroxide will not concentrate to a dangerous extent. Как правило, десенсибилизация осуществляется таким образом, чтобы в случае утечки органического пероксида его концентрация не достигла опасной степени.
Moreover, cities concentrate populations in ways that usually reduce the demand for land relative to population. Кроме того, концентрация населения в городах обычно способствует снижению спроса на землю с учетом численности населения.
The programme would consolidate the efforts of the business sector and the State, concentrate the country's resources on the development of priority sectors, establish a favourable investment climate and make the economy more intensive and productive. Основными задачами программы являются: консолидация усилий бизнеса и государства и концентрация ресурсов страны на развитии приоритетных секторов экономики, формирование благоприятной макросреды и инве-стиционного климата, повышение интенсивности и производительности национальной экономики.
Concentrate, Jeremy, concentrate. Концентрация, Джереми, концентрация.
Больше примеров...
Сосредоточение (примеров 2)
(b) In contrast, when states of emergency diverge from the relevant legal norms, there is a general tendency to perpetuate and concentrate excessive and arbitrary authority in the hands of the executive branch. Ь) В отличие от этого, когда чрезвычайное положение объявляется в нарушение соответствующих правовых норм, как правило, происходит закрепление и сосредоточение чрезмерных дискреционных полномочий в руках исполнительной власти.
The advantages they obtained by converting the "demilitarized zone" to military use enable them to recruit and concentrate personnel there and also to train and give them ideological education. Установив военный контроль над "разделительной зоной", КРВС получили возможность проводить сосредоточение и пополнение своих отрядов, а также боевую и идеологическую подготовку.
Больше примеров...
Концентрировать (примеров 16)
They make the «barbarians» change to a settled way of life, build cities, protective structures, concentrate power, and so on. Они заставляют «варваров» перейти к оседлому образу жизни, строить города, защитные сооружения, концентрировать власть и т.п.
That is how all Members of the Organization should concentrate our efforts to find the necessary means that will enable us to ensure peace and democracy at home and in the international community, availing ourselves of the best antidote to violence: social justice. Вот как все члены организации должны концентрировать свои усилия, чтобы найти необходимые средства, которые позволят нам обеспечить мир и демократию дома и в международном сообществе, предоставляя нам самим самое лучшее противоядие насилию - социальную справедливость.
This compromise would concentrate resources in sufficient strength to allow a reasonable degree of operational independence by allowing the OIOS a high degree of responsibility for determining where to spend its oversight efforts. Этот компромисс позволит концентрировать ресурсы в достаточном объеме, с тем чтобы можно было обеспечить разумную степень оперативной независимости, возложив на УСВН высокую степень ответственности за определение того, где именно прилагать его усилия по надзору.
That's why you should listen to your body and concentrate your attention on each and single muscle, if you want to get the best result out of your training session , - says Green, who has developed the offered set of exercises. Поэтому, если вы хотите дибиться максимального эффекта тренировки, очень важно прислушиваться к своему телу и концентрировать внимание на каждой мышце», - говорит Грин, разработавший предлагаемый комплекс упражнений.
Children cannot concentrate at school without food in their stomachs. Школьники, испытывающие муки голода, не способны концентрировать свое внимание.
Больше примеров...
Сосредоточены (примеров 7)
The reviews noted that some programmes lack geographic focus or do not concentrate enough on specific interventions. В обзорах отмечалось, что некоторые программы не имеют географической целенаправленности или недостаточно сосредоточены на конкретных мероприятиях.
Such measures concentrate more on increasing individual capabilities, for example through improving the health and education of communities. Такие меры в большей степени сосредоточены на развитии потенциала каждой личности, например за счет обеспечения улучшения состояния здоровья и повышения уровня образования населения.
The hydrothermal vents concentrate polymetallic sulphide deposits and disperse into the oceans metals that contribute to the accumulation of cobalt-rich ferromanganese crusts, but also provide chemical energy from the earth's core that is used by genetic resources for their growth. Вокруг гидротермальных источников сосредоточены залежи полиметаллических сульфидов, и из этих источников в океаны распространяются металлы, способствующие формированию кобальтоносных железомарганцевых корок, но при этом они являются и проводником химической энергии, поступающей от ядра Земли и используемой генетическими ресурсами для своего роста.
However, they concentrate mainly on the first part and envisage, to the extent possible, the discussions in the second part. Однако они сосредоточены в основном на первой части и предусматривают в возможной степени проведение
Collective programmes that distribute material goods concentrate frequently on non-excludable goods (i.e. goods that, once made available, are difficult to keep others from consuming). Коллективные программы, предназначенные для предоставления материальных благ, часто сосредоточены на распределении благ, которые не носят исключающий характер (т.е. благ, потребление которых трудно ограничить для других лиц после того, как к ним был предоставлен доступ).
Больше примеров...
Сосредоточиваться (примеров 3)
It should concentrate primarily on the needs of the LDCs, that are, in their majority, situated in sub-Saharan Africa. Она должна сосредоточиваться в первую очередь на потребностях НРС, которые в своем большинстве расположены в Африке к югу от Сахары.
Efforts to increase financing for productive investment must therefore go beyond the current focus on mobilizing existing resources and concentrate more strongly on the creation of new resources. Поэтому усилия по увеличению финансирования производительных инвестиций не должны ограничиваться нынешней ориентацией на мобилизацию существующих ресурсов и должны в большей степени сосредоточиваться на привлечении новых ресурсов.
Some felt that land administration organizations should concentrate only on their core activities and leave the provision of value-added services to the private sector, while others felt that providing value-added services was not at variance with the organization's duties. Некоторые считают, что организации по управлению земельными ресурсами должны сосредоточиваться лишь на основных видах деятельности, предоставляя оказание услуг с добавленной стоимостью частному сектору; другие же высказали мнение о том, что оказание услуг с добавленной стоимостью не противоречит обязанностям организаций.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 8)
The Committee's debates should therefore concentrate essentially on what type of planning instrument and budget outline was appropriate for the future. Таким образом, обсуждение в Пятом комитете должно быть сосредоточено главным образом на типе инструмента планирования и наброска бюджета, который необходимо принять на предстоящие годы.
It will concentrate mainly on equipment, with a special focus on the problem of rapid procurement and the creation of a standby capacity. Это исследование будет сосредоточено главным образом на вопросах оборудования с акцентом на проблеме оперативной закупки оборудования и создания резервных мощностей.
The South-East and the South concentrate 57.4 per cent of the overall population in 17.6 per cent of the country's total area. 57,4% всего населения страны сосредоточено в Юго-Восточном и Южном регионах, на долю которых приходится только 17,6% всей территории страны.
Such a conference should concentrate with the utmost urgency on the issue of land mines and make effective controls on these weapons its first priority. На такой конференции основное внимание должно быть сосредоточено на проблеме мин, причем в первую очередь должен быть решен вопрос об установлении действенного контроля над этим видом оружия.
In the manufacturing of our products, we concentrate foremost on increasing the quality and innovation of the manufacturing process, and we expand our traditional product range on the basis of market demand. Наше внимание сосредоточено прежде всего на повышении качества и введении новых технологий в производственном процессе, традиционный ассортимент мы расширяем с учетом спроса на рынке.
Больше примеров...
Направлены (примеров 3)
Programmes that concentrate only on sending more girls to school were failing as the environmental and social conditions of the families deteriorated. Программы, которые были направлены только на увеличение приема девочек в школы, не дали результата, поскольку экологические и социальные условия жизни семей ухудшились.
It calls for policies that focus on the underlying drivers of environmental change rather than concentrate solely on reducing environmental pressures or symptoms. В этом документе содержится призыв к разработке мер политики, которые главным образом направлены на основные факторы экологических изменений, а не ориентированные исключительно на смягчение воздействия на окружающую среду или симптомов.
National regulations emphasize pollution control or end-of-pipe technologies that merely serve to collect or concentrate the waste which, then, must be disposed of somewhere. В национальных нормативных актах основное внимание уделяется методам ограничения загрязнения или технологиям очистки в конце производственного цикла, которые направлены просто на сбор или накопление отходов, впоследствии подлежащих удалению в каком-либо месте.
Больше примеров...
Думать (примеров 2)
A man gets out of prison, he should concentrate above all on not going back. Тот, кто вышел из тюрьмы, должен думать о том, как в нее не вернуться.
However much you concentrate... Как я могу думать, когда ты охаешь!
Больше примеров...
Собраться (примеров 13)
You must concentrate and not give over to emotion. Ты должен собраться, а не поддаваться эмоциям.
Plus, I can't concentrate. К тому же я не могу собраться.
Sorry. I can't concentrate with my dad staring at me. Прости, я просто не могу собраться, когда папа смотрит на меня.
Everybody concentrate and focus. Всем собраться и сосредоточиться.
I used to panic and think, "Concentrate harder." Раньше я паниковала и пыталась собраться.
Больше примеров...
Сосредотачиваться (примеров 2)
Furthermore, we do not believe that the veto issue should be considered within reform of the working methods, which should concentrate only on promoting the transparency and accountability of the Security Council when it addresses the interests of Member States. Кроме того, мы не считаем, что вопрос права вето подлежит рассмотрению в рамках реформы методов работы, которая должна сосредотачиваться лишь на усилении транспарентности и подотчетности Совета Безопасности при рассмотрении вопросов, затрагивающих интересы государств-членов.
Like: concentrated attention; tire the mind; concentrate one's energy and attention. Учитесь сосредотачиваться: делайте упражнения на концентрацию внимания и отказ от технологий.
Больше примеров...
Сосредотачивать (примеров 1)
Больше примеров...