I don't like this Prague con you've cooked up, either. |
И мне не нравится пражская афера, что ты задумал. |
Before you get your badge back, there is a seven-man con that I have been meaning to... |
Прежде чем ты получишь значок обратно, есть одна афера на семь человек, которую я всегда хотел... |
A long con, which, if executed properly, would enable us to purchase and retire on neighboring temperate-zone islands in a mere six months. |
Долгосрочная афера, которая, при правильном исполнении, через шесть месяцев позволит нам приобрести ближайшие субтропические острова и уйти на покой. |
The unsub channels all of his energy into these cons, And when the con falls apart, This is how he handles it. |
Неизвестный использует всю свою энергию, чтобы обманывать, и когда его афера рассыпается, он выходит из ситуации именно так. |
The heart con's the only one that works. |
Афера, основанная на страсти, опасное дело. |
Now all we needed was the con. |
Всё, что теперь нам было нужно - это сама афера. |
Her con, her wanted to make it look like she was being framed. |
Ее афера, манипуляция, она хотела убедить нас, что ее подставили. |
That long con on Adler, it finally paid off, didn't it? |
Долгосрочная афера против Адлера наконец-то принесла плоды? |
Con means confidence, you know that. |
Афера - это уверенность, помнишь? |
This is a long con, baby. |
Это крупная афера, малыш. |
Real estate con in Tallahassee. |
Афера с недвижкой в Таллахасси. |
But it was worth it for the con we were about to run on Adler. |
Но афера, которую мы планировали, того стоила. |