| And all of this, all of it is just a con. | А это - всего лишь афера. |
| The name of this con is called "the mummy's tiara." | Эта афера называется "тиара мумии". |
| The whole thing is a con, you got the wrong man this is Dan Sinclair, it's not William Jameson. | Всё это афера, вы не того взяли, это Дэн Синклер, а не Уильям Джемисон. |
| Come on... what's more interesting than a good lunar con? | Да ладно... что может быть интереснее, чем хорошая лунная афера? |
| "there's no way this is a con..." | "не может быть, чтобы это была афера..." |
| What I don't know is how my con ended with me burying the body of my mark in the middle of the night while he was having dessert with the Princess. | Не понимаю, как моя афера закончилась тем, что я хоронил тело своей цели посреди ночи, пока он кушал десерт с Принцессой. |
| Love is the ultimate con. | Любовь - это величайшая афера. |
| Neal Caffrey's greatest con. | Величайшая афера Нила Кэффри. |
| It must be a con! | Это должна была быть афера! |
| That's just another con. | Просто ещё одна афера. |
| Because... - The con is still on. | Потому-что... афера продолжается. |
| That's the con. | В этом и афера. |
| But every con has an expiration date. | Но каждая афера когда-нибудь заканчивается. |
| It wasn't a con, dude. | Это не афера, чувак. |
| A simple con in 15 steps. | Простая афера из 15 этапов. |
| Is this a con or is it real? | Это афера или все взаправду? |
| How was your con supposed to work? | В чём заключалась твоя афера? |
| Testifying is a two-man con. | Дача показаний - афера на двух человек. |
| A long con takes a lot of work. | Хорошая афера требует серьезной подготовки. |
| Well, what's the con? | И, что за афера? |
| But what's the con? | Но в чём афера? |
| Nice con, though. | Отличная афера, однако. |
| It's all a big con. | Это всё крупная афера. |
| It was a long con. | Это была долгая афера. |
| He hinged the entire con on this question. | Вся афера была спланирована ради последних слов. |