The invention relates to systems for selling goods and services using a telecommunications network of information and computer resources, in which means for the pneumatic delivery and distribution of goods are used. |
Изобретение относится к системам торговли товарами и услугами с использованием телекоммуникационной сети информационных и вычислительных ресурсов, в которых используются средства пневмодоставки и выдачи товаров. |
Everything from the computer that tells them how much syrup to put in Doug's chocolate soda to when to pay the workers and how much. |
Начиная с вычислительных систем, выводящих количество сиропа для соды Дага, заканчивая сроками выдачи зарплат и их суммой. |
And not all of the people who are of those 50,000 men who are bombardiers have the ability to properly program an analog computer. |
И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств. |
The Committee noted further that the de facto United Nations/UNJSPF mainframe computer cost sharing for the biennium 1996-1997 had been approximately 75/25 per cent. |
Комитет далее отметил, что фактически в рамках механизма совместного несения расходов, связанных с использованием универсальных вычислительных машин, в двухгодичном периоде 1996-1997 годов доля Организации Объединенных Наций составляла примерно 75 процентов, а доля ОПФПООН - примерно 25 процентов. |
However, as algorithmic improvements and computer performance have erased purely technical deficiencies in older approaches, it has become clear that there is no one universal criterion for the 'optimal' structural alignment. |
Однако с новыми алгоритмическими продвижениями и развитием вычислительных мощностей стало ясно, что нет универсального критерия для оптимального выравнивания. |
The complex realization results of the program "SKIF" gave to come on personal development way of competitive high level high-performance computer technique. |
Дальнейшим шагом широкого внедрения принципов параллельных вычислений является разработка и создание недорогих малогабаритных вычислительных комплексов, которые возможно устанавливать в обычных рабочих помещениях или офисах. |
The system covered a wide spectrum of hardware and software platforms, from "Electronika-85" and Intel 8086 control modules to SM1702 and "Electronika-82" computer complexes and their VAX prototypes. |
Данная система охватывала широкий спектр программно-аппаратных платформ: от ЭВМ Электроника-85 и управляющих модулей на базе Intel 8086 до вычислительных комплексов на базе СМ1702, Электроника 82, и их прототипов семейства VAX. |
As such, they have found widespread applications in optical information processing and computer components such as spatial light modulators and photoreactive volume holographic optical elements. |
Благодаря этим свойствам они широко применяются в устройствах для оптической обработки данных и узлах вычислительных машин, например в пространственных модуляторах света и фотопреломляющих объемно-голографических оптических элементах. |
Coordinated the operation of the General Administration of Collections of the Directorate of Revenue for 8 regional and 64 local computer centres |
координацией работы 8 региональных и 64 местных вычислительных центров Главного управления по налогам, подведомственного канцелярии заместителя министра по доходам |
The inventions (variants) are directed at improving the accuracy of calibration of digital X-ray diagnostic machines such as computer tomographic scanners and digital X-ray apparatuses with C- and U-carrier arms, taking into account the carrier arm mechanical instability. |
Изобретения (варианты) направлены на повышение точности калибровки цифровых рентгенодиагностических аппаратов: вычислительных томографов, а также цифровых рентгеновских аппаратов со штативами типа С-дуга и U-дуга на основе учета механической нестабильности штатива. |
AITI feels that the existence of computer security incident response teams operating at the national, regional and international levels is adequate to address the need to respond to information security threats. |
По мнению УИКТ, создание на национальном, региональном и международном уровнях групп реагирования на угрозы безопасности вычислительных систем является адекватной ответной мерой на угрозы информационной безопасности. |
ECMA - European Computer Manufacturers Association |
ЕАППВМ - Европейская ассоциация предприятий по производству вычислительных машин |
The technical result is a more efficient and economical design of a system for cooling computer modules, greater design simplicity, more reliable performance and a reduction in the energy consumed by the cooling system. |
Технический результат - повышение эффективности и экономичности конструкции системы охлаждения вычислительных модулей компьютера, упрощение их конструкции и улучшение надежностных характеристик, сокращение энергопотребления системы охлаждения. |
Of that amount, $2,924,300, or 21.21 per cent, was estimated as the share attributable to the United Nations in 1993 to cover the computer services provided by ICC to United Nations activities. |
Из этой суммы, согласно смете, доля Организации Объединенных Наций в 1993 году составляет 2924400 долл. США, или 21,21 процента, на оплату вычислительных услуг МВЦ в связи с мероприятиями Организации Объединенных Наций. |
Of that amount, $5,639,100, or 22.0 per cent, was estimated as the share attributable to the United Nations in 1994-1995 to cover the computer services provided by ICC to United Nations activities. |
Из этой суммы доля Организации Объединенных Наций в расходах по оплате вычислительных услуг МВЦ в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций, согласно смете, в 1994-1995 годах составляла 5639100 долл. США, или 22,0 процента. |
Activities of Eurostat: (Themes 10, 11,13: Data security; General and support services; Computer architecture) |
Мероприятия Евростата: (Темы 10, 11, 13: "Безопасность данных"; "Общие и вспомогательные услуги"; "Архитектура вычислительных средств") |
Short Code was one of the first higher-level languages ever developed for an electronic computer. |
Short Code (Короткий код) - один из первых языков программирования высокого уровня из когда-либо разрабатывавшихся для вычислительных машин. |
Also, a fact which you may not know is that the compute capability of this thing is not so different from the compute capability of your desktop computer. |
И ещё один, возможно, малоизвестный факт: вычислительные способности этой штуки не сильно отличаются от вычислительных способностей персонального компьютера. |
The expenditures relate to rental of office space and computing facility, including electricity costs and the maintenance of the physical environment required for the computer facilities. |
Предусматриваются расходы на аренду служебных помещений и помещений для вычислительных средств, включая расходы на электроэнергию и обеспечение условий для функционирования средств ЭВМ. |
Further, by 2005, a team largely composed of Stanford computer scientists from the Stanford Logic group had devoted themselves to studying the uses of computational techniques to the law. |
Кроме того, к 2005 году команда, состоящая в основном из учёных Стэнфордского университета, из группы Stanford Logic, посвятила себя изучению использования вычислительных технологий в праве. |
The contractor is required to provide assistance to the Management Information Systems Section and regional headquarters, including installation, maintenance, diagnostics and repair of computer hardware, related equipment, local area networks (LAN) and help-desk support, as required. |
Подрядчик должен предоставлять помощь Секции систем управленческой информации и региональным штаб-квартирам, включая, по мере необходимости, установку, эксплуатационное обслуживание, диагностику и ремонт компьютерной техники, связанного с ней оборудования, локальных вычислительных сетей (ЛВС) и информационно-справочную поддержку. |
Parallel computing, mathematical methods for research of program fine structures, methods for description and analysis of computer architecture, parallel programming technology, program optimization methods for supercomputers and parallel computing systems, the Internet-based technology and organization of distributed computing, metacomputing. |
Параллельные вычисления, математические методы исследования тонкой структуры программ, методы описания и анализа архитектуры компьютеров, технологии параллельного программирования, методы оптимизации программ для суперкомпьютеров и параллельных вычислительных систем, интернет-технологии и организация распределённых вычислений, метакомпьютинг. |
e. Information technology support (installation and user support): installation, redeployment and maintenance services, maintenance of inventory, resource use monitoring, user helpdesk and support for personnel computer and mainframe software applications; |
ё. информационно-техническая поддержка (установка и поддержка пользователей): услуги по установке, перемещению и обслуживанию, инвентарный учет, контроль за использованием ресурсов, информационно-справочная служба для пользователей и поддержка прикладных программ для персональных компьютеров и больших вычислительных машин; |
EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) was one of the earliest electronic computers. |
EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) - одна из первых электронных вычислительных машин. |
The Law on the Protection of Computer Programs and Databases came into effect in September 1992 before the Copyright Law. |
Закон о правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных вступил в действие в сентябре 1992 года - до Закона об авторском праве. |