Английский - русский
Перевод слова Composition
Вариант перевода Членском

Примеры в контексте "Composition - Членском"

Примеры: Composition - Членском
This under-representation should, therefore, be corrected by enlargement of the Security Council, which should enhance the credibility of the Council, to reflect the universal character of the world body and to correct existing imbalances in the composition of the Security Council in a comprehensive manner. Поэтому эту недопредставленность следует устранить путем увеличения членского состава Совета Безопасности, что должно обеспечить укрепление доверия к Совету, в целях отражения универсального характера этого всемирного органа и устранения существующего дисбаланса в членском составе Совета Безопасности на всеобъемлющей основе.
(Note: No provisions are included here on the composition of the executive board, on the assumption that provisions under the CDM would apply.) (Примечание: В настоящий документ не включены положения о членском составе исполнительного совета, поскольку предполагается, что будут применяться положения, предусмотренные в МЧР.)
The composition is noteworthy. Необходимо остановиться на вопросе о членском составе.
The sponsor was also invited to clarify the issue of the composition of the proposed new body since the present composition of the Trusteeship Council was not adequate for its new role. Автору было предложено также уточнить вопрос о членском составе предлагаемого нового органа, поскольку нынешний состав Совета по Опеке не отвечает его новой роли.
B. Membership, composition and term of office In accordance with General Assembly resolution 49/128, membership, composition and term of office will be reviewed by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995. В. Членский состав, структура и сроки полномочий В соответствии с резолюцией 49/128 Генеральной Ассамблеи вопрос о структуре, членском составе и сроках полномочий будет рассмотрен Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1995 года.
The perceived imbalance in the composition of provincial and communal electoral commissions and reports of irregularities in the voter registration process are a continued source of concern. Непреходящим поводом для озабоченности являются ощущающийся дисбаланс в членском составе провинциальных и коммунальных избирательных комиссий и сообщаемые факты нарушений при регистрации избирателей.
To increase the Staff Pension Committee membership, in line with the change in the size and composition of the Board. В целях увеличения членского состава Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций в соответствии с изменениями в членском составе Правления.
The composition of the bodies established under the VRRC, as well as the designation of their members, shall be agreed upon by the Parties. Решения о вспомогательных органах КДВР и их членском составе принимаются по согласованию между Сторонами.
Members of the Bureau discussed its composition, due to retirement of Mr. Szelinski and the prolonged absence of some members the Bureau. Члены Президиума обсудили вопрос о членском составе в свете ухода со своего поста г-на Целински и продолжительного отсутствия некоторых членов Президиума.